[llvm-commits] [llvm-gcc-4.2] r40773 [18/19] - in /llvm-gcc-4.2/trunk: ./ config/ contrib/ contrib/reghunt/ contrib/regression/ fixincludes/ gcc/ gcc/autom4te.cache/ gcc/config/ gcc/config/arm/ gcc/config/i386/ gcc/config/rs6000/ gcc/cp/ gcc/doc/ gcc/ginclude/ gcc/objc/ gcc/objcp/ gcc/po/ gcc/testsuite/ gcc/testsuite/bugs/powerpc/ gcc/testsuite/g++.apple/ gcc/testsuite/g++.dg/ gcc/testsuite/g++.old-deja/g++.oliva/ gcc/testsuite/gcc.apple/ gcc/testsuite/gcc.dg/ gcc/testsuite/gcc.dg/cpp/ gcc/testsuite/gcc.target/i386/ gc...

Devang Patel dpatel at apple.com
Thu Aug 2 18:00:45 PDT 2007


Modified: llvm-gcc-4.2/trunk/gcc/po/zh_TW.po
URL: http://llvm.org/viewvc/llvm-project/llvm-gcc-4.2/trunk/gcc/po/zh_TW.po?rev=40773&r1=40772&r2=40773&view=diff

==============================================================================
--- llvm-gcc-4.2/trunk/gcc/po/zh_TW.po (original)
+++ llvm-gcc-4.2/trunk/gcc/po/zh_TW.po Thu Aug  2 20:00:37 2007
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcc 4.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:19-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-13 19:50-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-28 09:19+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun at pcmail.com.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -17,326 +17,327 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: c-decl.c:3739
+#: c-decl.c:3783
 msgid "<anonymous>"
 msgstr "<anonymous>"
 
-#: c-format.c:343 c-format.c:367
+#: c-format.c:347 c-format.c:371
 msgid "' ' flag"
 msgstr "「 」旗標"
 
-#: c-format.c:343 c-format.c:367
+#: c-format.c:347 c-format.c:371
 msgid "the ' ' printf flag"
 msgstr "「 」printf 旗標"
 
-#: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471
+#: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:406 c-format.c:418 c-format.c:475
 msgid "'+' flag"
 msgstr "「+」旗標"
 
-#: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414
+#: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:406 c-format.c:418
 msgid "the '+' printf flag"
 msgstr "「+」printf 旗標"
 
-#: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447
+#: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:419 c-format.c:451
 msgid "'#' flag"
 msgstr "「#」旗標"
 
-#: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415
+#: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:419
 msgid "the '#' printf flag"
 msgstr "「#」printf 旗標"
 
-#: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445
+#: c-format.c:350 c-format.c:374 c-format.c:449
 msgid "'0' flag"
 msgstr "「0」旗標"
 
-#: c-format.c:346 c-format.c:370
+#: c-format.c:350 c-format.c:374
 msgid "the '0' printf flag"
 msgstr "「0」printf 旗標"
 
-#: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474
+#: c-format.c:351 c-format.c:375 c-format.c:448 c-format.c:478
 msgid "'-' flag"
 msgstr "「-」旗標"
 
-#: c-format.c:347 c-format.c:371
+#: c-format.c:351 c-format.c:375
 msgid "the '-' printf flag"
 msgstr "「-」printf 旗標"
 
-#: c-format.c:348 c-format.c:428
+#: c-format.c:352 c-format.c:432
 msgid "''' flag"
 msgstr "「'」旗標"
 
-#: c-format.c:348
+#: c-format.c:352
 msgid "the ''' printf flag"
 msgstr "「'」printf 旗標"
 
-#: c-format.c:349 c-format.c:429
+#: c-format.c:353 c-format.c:433
 msgid "'I' flag"
 msgstr "「I」旗標"
 
-#: c-format.c:349
+#: c-format.c:353
 msgid "the 'I' printf flag"
 msgstr "「I」printf 旗標"
 
-#: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475
-#: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46
+#: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:430 c-format.c:452 c-format.c:479
+#: c-format.c:1606 config/sol2-c.c:46
 msgid "field width"
 msgstr "欄位寬"
 
-#: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46
+#: c-format.c:354 c-format.c:376 config/sol2-c.c:46
 msgid "field width in printf format"
 msgstr "printf 格式的欄位寬度"
 
-#: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
+#: c-format.c:355 c-format.c:377 c-format.c:408 c-format.c:421
 msgid "precision"
 msgstr "精度"
 
-#: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
+#: c-format.c:355 c-format.c:377 c-format.c:408 c-format.c:421
 msgid "precision in printf format"
 msgstr "printf 格式的精度"
 
-#: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427
-#: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47
+#: c-format.c:356 c-format.c:378 c-format.c:409 c-format.c:422 c-format.c:431
+#: c-format.c:482 config/sol2-c.c:47
 msgid "length modifier"
 msgstr "長度修飾符"
 
-#: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418
+#: c-format.c:356 c-format.c:378 c-format.c:409 c-format.c:422
 #: config/sol2-c.c:47
 msgid "length modifier in printf format"
 msgstr "printf 格式的長度修飾符"
 
-#: c-format.c:403 c-format.c:416
+#: c-format.c:407 c-format.c:420
 msgid "'q' flag"
 msgstr "「q」旗標"
 
-#: c-format.c:403 c-format.c:416
+#: c-format.c:407 c-format.c:420
 msgid "the 'q' diagnostic flag"
 msgstr "「q」診斷旗標"
 
-#: c-format.c:424
+#: c-format.c:428
 msgid "assignment suppression"
 msgstr "取消賦值"
 
-#: c-format.c:424
+#: c-format.c:428
 msgid "the assignment suppression scanf feature"
 msgstr "scanf 的取消賦值特性"
 
-#: c-format.c:425
+#: c-format.c:429
 msgid "'a' flag"
 msgstr "「a」旗標"
 
-#: c-format.c:425
+#: c-format.c:429
 msgid "the 'a' scanf flag"
 msgstr "「a」scanf 旗標"
 
-#: c-format.c:426
+#: c-format.c:430
 msgid "field width in scanf format"
 msgstr "scanf 格式的欄位寬"
 
-#: c-format.c:427
+#: c-format.c:431
 msgid "length modifier in scanf format"
 msgstr "scanf 格式的長度修飾符"
 
-#: c-format.c:428
+#: c-format.c:432
 msgid "the ''' scanf flag"
 msgstr "「'」scanf 旗標"
 
-#: c-format.c:429
+#: c-format.c:433
 msgid "the 'I' scanf flag"
 msgstr "「I」scanf 旗標"
 
-#: c-format.c:443
+#: c-format.c:447
 msgid "'_' flag"
 msgstr "「_」旗標"
 
-#: c-format.c:443
+#: c-format.c:447
 msgid "the '_' strftime flag"
 msgstr "「_」strftime 旗標"
 
-#: c-format.c:444
+#: c-format.c:448
 msgid "the '-' strftime flag"
 msgstr "「-」strftime 旗標"
 
-#: c-format.c:445
+#: c-format.c:449
 msgid "the '0' strftime flag"
 msgstr "「0」strftime 旗標"
 
-#: c-format.c:446 c-format.c:470
+#: c-format.c:450 c-format.c:474
 msgid "'^' flag"
 msgstr "「^」旗標"
 
-#: c-format.c:446
+#: c-format.c:450
 msgid "the '^' strftime flag"
 msgstr "「^」strftime 旗標"
 
-#: c-format.c:447
+#: c-format.c:451
 msgid "the '#' strftime flag"
 msgstr "「#」strftime 旗標"
 
-#: c-format.c:448
+#: c-format.c:452
 msgid "field width in strftime format"
 msgstr "strftime 格式的欄位寬度"
 
-#: c-format.c:449
+#: c-format.c:453
 msgid "'E' modifier"
 msgstr "「E」修飾符"
 
-#: c-format.c:449
+#: c-format.c:453
 msgid "the 'E' strftime modifier"
 msgstr "「E」strftime 修飾符"
 
-#: c-format.c:450
+#: c-format.c:454
 msgid "'O' modifier"
 msgstr "「O」修飾符"
 
-#: c-format.c:450
+#: c-format.c:454
 msgid "the 'O' strftime modifier"
 msgstr "「O」strftime 修飾符"
 
-#: c-format.c:451
+#: c-format.c:455
 msgid "the 'O' modifier"
 msgstr "「O」修飾符"
 
-#: c-format.c:469
+#: c-format.c:473
 msgid "fill character"
 msgstr "填充字元"
 
-#: c-format.c:469
+#: c-format.c:473
 msgid "fill character in strfmon format"
 msgstr "strfmon 格式的填充字元"
 
-#: c-format.c:470
+#: c-format.c:474
 msgid "the '^' strfmon flag"
 msgstr "「^」strfmon 旗標"
 
-#: c-format.c:471
+#: c-format.c:475
 msgid "the '+' strfmon flag"
 msgstr "「+」strfmon 旗標"
 
-#: c-format.c:472
+#: c-format.c:476
 msgid "'(' flag"
 msgstr "「(」旗標"
 
-#: c-format.c:472
+#: c-format.c:476
 msgid "the '(' strfmon flag"
 msgstr "「(」strfmon 旗標"
 
-#: c-format.c:473
+#: c-format.c:477
 msgid "'!' flag"
 msgstr "「!」旗標"
 
-#: c-format.c:473
+#: c-format.c:477
 msgid "the '!' strfmon flag"
 msgstr "「!」strfmon 旗標"
 
-#: c-format.c:474
+#: c-format.c:478
 msgid "the '-' strfmon flag"
 msgstr "「-」strfmon 旗標"
 
-#: c-format.c:475
+#: c-format.c:479
 msgid "field width in strfmon format"
 msgstr "strfmon 格式的欄位寬度"
 
-#: c-format.c:476
+#: c-format.c:480
 msgid "left precision"
 msgstr "左精度"
 
-#: c-format.c:476
+#: c-format.c:480
 msgid "left precision in strfmon format"
 msgstr "strfmon 格式的左精度"
 
-#: c-format.c:477
+#: c-format.c:481
 msgid "right precision"
 msgstr "右精度"
 
-#: c-format.c:477
+#: c-format.c:481
 msgid "right precision in strfmon format"
 msgstr "strfmon 格式的右精度"
 
-#: c-format.c:478
+#: c-format.c:482
 msgid "length modifier in strfmon format"
 msgstr "strfmon 格式的長度修飾符"
 
-#: c-format.c:1703
+#: c-format.c:1708
 msgid "field precision"
 msgstr "欄位精度"
 
-#: c-incpath.c:70
+#: c-incpath.c:73
 #, c-format
 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
 msgstr "忽略重複的目錄「%s」\n"
 
-#: c-incpath.c:73
+#: c-incpath.c:76
 #, c-format
 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
 msgstr "  因為它是一個重複了系統目錄的非系統目錄\n"
 
-#: c-incpath.c:77
+#: c-incpath.c:80
 #, c-format
 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
 msgstr "忽略不存在的目錄「%s」\n"
 
-#: c-incpath.c:286
+#: c-incpath.c:295
 #, c-format
 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
 msgstr "#include \"...\" 搜尋從這裡開始:\n"
 
-#: c-incpath.c:290
+#: c-incpath.c:299
 #, c-format
 msgid "#include <...> search starts here:\n"
 msgstr "#include <...> 搜尋從這裡開始:\n"
 
-#: c-incpath.c:295
+#: c-incpath.c:304
 #, c-format
 msgid "End of search list.\n"
 msgstr "搜尋清單結束。\n"
 
-#: c-opts.c:1339
+#: c-opts.c:1378
 msgid "<built-in>"
 msgstr "<built-in>"
 
-#: c-opts.c:1355
-msgid "<command line>"
+#: c-opts.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "<command-line>"
 msgstr "<command line>"
 
-#: c-typeck.c:2225 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602
-#: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011
+#: c-typeck.c:2328 c-typeck.c:4764 c-typeck.c:4766 c-typeck.c:4774
+#: c-typeck.c:4804 c-typeck.c:6180
 msgid "initializer element is not constant"
 msgstr "初始值設定元素不是常數"
 
-#: c-typeck.c:4397
+#: c-typeck.c:4567
 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
 msgstr "用括號中的字串常數初始化陣列"
 
-#: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672
+#: c-typeck.c:4628 cp/typeck2.c:686
 #, gcc-internal-format
 msgid "char-array initialized from wide string"
 msgstr "用寬字串初始化 char 陣列"
 
-#: c-typeck.c:4463
+#: c-typeck.c:4633
 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
 msgstr "用窄字串初始化 wchar_t 陣列"
 
-#: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692
+#: c-typeck.c:4651 cp/typeck2.c:706
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
 msgstr "用以初始化字元陣列的字串太長"
 
-#: c-typeck.c:4487
+#: c-typeck.c:4657
 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
 msgstr "用字串常數初始化的陣列類型不合適"
 
 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
 #. unprototyped functions.
-#: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4049 cp/typeck.c:1398
+#: c-typeck.c:4721 c-typeck.c:4216 cp/typeck.c:1532
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of non-lvalue array"
 msgstr "對非左值陣列的無效使用"
 
-#: c-typeck.c:4575
+#: c-typeck.c:4747
 msgid "array initialized from non-constant array expression"
 msgstr "用非常數的陣列運算式初始化陣列"
 
-#: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015
+#: c-typeck.c:4811 c-typeck.c:6184
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer element is not computable at load time"
 msgstr "初始值設定中的元素在載入時無法被計算出"
@@ -345,140 +346,145 @@
 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
 #. sense to permit them to be initialized given that
 #. ordinary VLAs may not be initialized.
-#: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196
+#: c-typeck.c:4822 c-decl.c:3217 c-decl.c:3232
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable-sized object may not be initialized"
 msgstr "可變大小的物件不能被初始化"
 
-#: c-typeck.c:4654
+#: c-typeck.c:4826
 msgid "invalid initializer"
 msgstr "無效的初始值設定"
 
-#: c-typeck.c:5128
+#: c-typeck.c:5300
 msgid "extra brace group at end of initializer"
 msgstr "初始值設定項末尾有多餘的大括號組"
 
-#: c-typeck.c:5148
+#: c-typeck.c:5320
 msgid "missing braces around initializer"
 msgstr "初始值設定周圍缺少大括號"
 
-#: c-typeck.c:5209
+#: c-typeck.c:5381
 msgid "braces around scalar initializer"
 msgstr "標量初始化帶大括號"
 
-#: c-typeck.c:5266
+#: c-typeck.c:5438
 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
 msgstr "在巢狀的上下文中初始化彈性陣列成員"
 
-#: c-typeck.c:5268
+#: c-typeck.c:5440
 msgid "initialization of a flexible array member"
 msgstr "對彈性陣列成員的初始化"
 
-#: c-typeck.c:5295
+#: c-typeck.c:5467
 msgid "missing initializer"
 msgstr "缺少初始值設定"
 
-#: c-typeck.c:5317
+#: c-typeck.c:5489
 msgid "empty scalar initializer"
 msgstr "空的標量初始值設定項"
 
-#: c-typeck.c:5322
+#: c-typeck.c:5494
 msgid "extra elements in scalar initializer"
 msgstr "標量初始化設定中有多餘元素"
 
-#: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486
+#: c-typeck.c:5591 c-typeck.c:5651
 msgid "array index in non-array initializer"
 msgstr "在非陣列初始值設定項中出現陣列索引"
 
-#: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539
+#: c-typeck.c:5596 c-typeck.c:5704
 msgid "field name not in record or union initializer"
 msgstr "欄位名不在記錄或聯合初始化設定中"
 
-#: c-typeck.c:5477
+#: c-typeck.c:5642
 msgid "array index in initializer not of integer type"
 msgstr "初始值設定中陣列索引不是整型"
 
-#: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484
+#: c-typeck.c:5647 c-typeck.c:5649
 msgid "nonconstant array index in initializer"
 msgstr "初始值設定中陣列索引不是常數"
 
-#: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491
+#: c-typeck.c:5653 c-typeck.c:5656
 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
 msgstr "初始化時陣列索引越界"
 
-#: c-typeck.c:5502
+#: c-typeck.c:5667
 msgid "empty index range in initializer"
 msgstr "初始值設定項中索引範圍為空"
 
-#: c-typeck.c:5511
+#: c-typeck.c:5676
 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
 msgstr "初始值設定中資料索引範圍超出陣列邊界"
 
-#: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079
+#: c-typeck.c:5751 c-typeck.c:5774 c-typeck.c:6248
 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
 msgstr "帶副作用的欄位初始化設定被覆寫"
 
-#: c-typeck.c:6287
+#: c-typeck.c:5753 c-typeck.c:5776 c-typeck.c:6250
+#, fuzzy
+msgid "initialized field overwritten"
+msgstr "帶副作用的欄位初始化設定被覆寫"
+
+#: c-typeck.c:6458
 msgid "excess elements in char array initializer"
 msgstr "字元陣列初始值設定項中有多餘元素"
 
-#: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340
+#: c-typeck.c:6465 c-typeck.c:6511
 msgid "excess elements in struct initializer"
 msgstr "結構初始值設定項中有多餘元素"
 
-#: c-typeck.c:6355
+#: c-typeck.c:6526
 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
 msgstr "對彈性陣列成員非靜態地初始化"
 
-#: c-typeck.c:6423
+#: c-typeck.c:6594
 msgid "excess elements in union initializer"
 msgstr "聯合初始值設定項中有多餘元素"
 
-#: c-typeck.c:6510
+#: c-typeck.c:6681
 msgid "excess elements in array initializer"
 msgstr "陣列初始值設定項中有多餘的元素"
 
-#: c-typeck.c:6540
+#: c-typeck.c:6711
 msgid "excess elements in vector initializer"
 msgstr "向量初始值設定項中有多餘元素"
 
-#: c-typeck.c:6564
+#: c-typeck.c:6735
 msgid "excess elements in scalar initializer"
 msgstr "標量初始值設定項中有多餘元素"
 
-#: cfgrtl.c:2130
+#: cfgrtl.c:1970
 msgid "flow control insn inside a basic block"
 msgstr "基本區塊內有流程控制指令"
 
-#: cfgrtl.c:2208
+#: cfgrtl.c:2048
 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
 msgstr "直通邊上的錯誤指令"
 
-#: cfgrtl.c:2250
+#: cfgrtl.c:2090
 msgid "insn outside basic block"
 msgstr "基本區塊外出現指令"
 
-#: cfgrtl.c:2257
+#: cfgrtl.c:2097
 msgid "return not followed by barrier"
 msgstr "界線之後沒有 return"
 
-#: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296
+#: cgraph.c:391 ipa-inline.c:313
 msgid "function body not available"
 msgstr "函式體無法使用"
 
-#: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594
+#: cgraph.c:393 cgraphunit.c:633
 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
 msgstr "不考慮內聯重定義的外部內聯函式"
 
-#: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
+#: cgraph.c:396 cgraphunit.c:638
 msgid "function not considered for inlining"
 msgstr "不考慮內聯函式"
 
-#: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289
+#: cgraph.c:398 cgraphunit.c:636 ipa-inline.c:306
 msgid "function not inlinable"
 msgstr "函式不能內聯"
 
-#: collect2.c:373 gcc.c:6765
+#: collect2.c:373 gcc.c:6833
 #, c-format
 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
 msgstr "gcc 內部放棄 %s,於 %s:%d"
@@ -533,7 +539,7 @@
 msgid "cannot find '%s'"
 msgstr "找不到「%s」"
 
-#: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
+#: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2928
 #, c-format
 msgid "pex_init failed"
 msgstr "pex_init 失敗"
@@ -621,17 +627,17 @@
 msgid "too many input files"
 msgstr "輸入檔案太多"
 
-#: diagnostic.c:186
+#: diagnostic.c:189
 #, c-format
 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
 msgstr "%s:%d:不能從先前的錯誤中恢復,離開\n"
 
-#: diagnostic.c:246
+#: diagnostic.c:254
 #, c-format
 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
 msgstr "編譯因為 -Wfatal-errors 而中止。\n"
 
-#: diagnostic.c:255
+#: diagnostic.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Please submit a full bug report,\n"
@@ -642,54 +648,54 @@
 "如有可能請附上經預先處理後的來源檔案。\n"
 "具體步驟請參見 %s。\n"
 
-#: diagnostic.c:264
+#: diagnostic.c:272
 #, c-format
 msgid "compilation terminated.\n"
 msgstr "編譯插斷。\n"
 
-#: diagnostic.c:583
+#: diagnostic.c:623
 #, c-format
 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
 msgstr "內部編譯器錯誤:重入錯誤報告程式。\n"
 
-#: final.c:1110
+#: final.c:1104
 msgid "negative insn length"
 msgstr "指令長度為負"
 
-#: final.c:2479
+#: final.c:2449
 msgid "could not split insn"
 msgstr "無法分離指令"
 
-#: final.c:2828
+#: final.c:2798
 msgid "invalid 'asm': "
 msgstr "無效的「asm」:"
 
-#: final.c:3011
+#: final.c:2981
 #, c-format
 msgid "nested assembly dialect alternatives"
 msgstr "巢狀的組譯風格指示"
 
-#: final.c:3028 final.c:3040
+#: final.c:2998 final.c:3010
 #, c-format
 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
 msgstr "未結束的組譯風格指示"
 
-#: final.c:3087
+#: final.c:3057
 #, c-format
 msgid "operand number missing after %%-letter"
 msgstr "%% 字母後缺少運算元號"
 
-#: final.c:3090 final.c:3131
+#: final.c:3060 final.c:3101
 #, c-format
 msgid "operand number out of range"
 msgstr "運算元號超出範圍"
 
-#: final.c:3150
+#: final.c:3120
 #, c-format
 msgid "invalid %%-code"
 msgstr "無效的 %%-code"
 
-#: final.c:3180
+#: final.c:3150
 #, c-format
 msgid "'%%l' operand isn't a label"
 msgstr "「%%l」運算元不是一個標籤"
@@ -700,28 +706,28 @@
 #. handle them.
 #. We can't handle floating point constants;
 #. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6642
+#: final.c:3251 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:7222
 #: config/pdp11/pdp11.c:1700
 #, c-format
 msgid "floating constant misused"
 msgstr "錯誤地使用了浮點常數"
 
-#: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6718
+#: final.c:3307 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:7298
 #: config/pdp11/pdp11.c:1747
 #, c-format
 msgid "invalid expression as operand"
 msgstr "無效的運算式做為運算元"
 
-#: flow.c:1699
+#: flow.c:1735
 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
 msgstr "試圖刪除前言/尾聲指令:"
 
-#: gcc.c:1641
+#: gcc.c:1665
 #, c-format
 msgid "Using built-in specs.\n"
 msgstr "使用內建 specs。\n"
 
-#: gcc.c:1824
+#: gcc.c:1848
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting spec %s to '%s'\n"
@@ -730,42 +736,42 @@
 "將 spec %s 設為「%s」\n"
 "\n"
 
-#: gcc.c:1939
+#: gcc.c:1963
 #, c-format
 msgid "Reading specs from %s\n"
 msgstr "從 %s 讀取 specs\n"
 
-#: gcc.c:2035 gcc.c:2054
+#: gcc.c:2059 gcc.c:2078
 #, c-format
 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
 msgstr "specs %%include 在 %ld 字元後語法格式錯誤"
 
-#: gcc.c:2062
+#: gcc.c:2086
 #, c-format
 msgid "could not find specs file %s\n"
 msgstr "找不到 specs 檔案 %s\n"
 
-#: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105
+#: gcc.c:2103 gcc.c:2111 gcc.c:2120 gcc.c:2129
 #, c-format
 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字元後語法格式錯誤"
 
-#: gcc.c:2114
+#: gcc.c:2138
 #, c-format
 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重新命名"
 
-#: gcc.c:2121
+#: gcc.c:2145
 #, c-format
 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
 msgstr "%s:試圖將 spec「%s」重新命名為已定義的 spec「%s」"
 
-#: gcc.c:2126
+#: gcc.c:2150
 #, c-format
 msgid "rename spec %s to %s\n"
 msgstr "將 spec %s 重新命名為 %s\n"
 
-#: gcc.c:2128
+#: gcc.c:2152
 #, c-format
 msgid ""
 "spec is '%s'\n"
@@ -774,32 +780,32 @@
 "spec 是「%s」\n"
 "\n"
 
-#: gcc.c:2141
+#: gcc.c:2165
 #, c-format
 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
 msgstr "specs 在 %ld 字元後出現不明的 %% 命令"
 
-#: gcc.c:2152 gcc.c:2165
+#: gcc.c:2176 gcc.c:2189
 #, c-format
 msgid "specs file malformed after %ld characters"
 msgstr "specs 在 %ld 字元後檔案格式錯誤"
 
-#: gcc.c:2218
+#: gcc.c:2242
 #, c-format
 msgid "spec file has no spec for linking"
 msgstr "spec 檔案沒有對連結的設定"
 
-#: gcc.c:2640
+#: gcc.c:2759
 #, c-format
 msgid "system path '%s' is not absolute"
 msgstr "系統路徑「%s」不是絕對路徑"
 
-#: gcc.c:2703
+#: gcc.c:2822
 #, c-format
 msgid "-pipe not supported"
 msgstr "不支援 -pipe"
 
-#: gcc.c:2765
+#: gcc.c:2884
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -808,15 +814,15 @@
 "\n"
 "繼續?(y 或 n) "
 
-#: gcc.c:2848
+#: gcc.c:2967
 msgid "failed to get exit status"
 msgstr "無法獲取離開狀態"
 
-#: gcc.c:2854
+#: gcc.c:2973
 msgid "failed to get process times"
 msgstr "無法獲取處理序時間"
 
-#: gcc.c:2877
+#: gcc.c:2999
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: %s (program %s)\n"
@@ -827,169 +833,170 @@
 "請提交一份完整的錯誤報告。\n"
 "具體步驟請參見 %s。"
 
-#: gcc.c:2905
+#: gcc.c:3025
 #, c-format
 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
 
-#: gcc.c:3041
+#: gcc.c:3161
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
 msgstr "用法:%s [選項] 檔案...\n"
 
-#: gcc.c:3042
+#: gcc.c:3162
 msgid "Options:\n"
 msgstr "選項:\n"
 
-#: gcc.c:3044
+#: gcc.c:3164
 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
 msgstr "  -pass-exit-codes         在某一階段離開時回傳最高的錯誤碼\n"
 
-#: gcc.c:3045
+#: gcc.c:3165
 msgid "  --help                   Display this information\n"
 msgstr "  --help                   顯示此輔助說明\n"
 
-#: gcc.c:3046
+#: gcc.c:3166
 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
 msgstr "  --target-help            顯示目標平臺器特定的命令列選項\n"
 
-#: gcc.c:3048
+#: gcc.c:3168
 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
 msgstr "  (使用「-v --help」顯示子處理序的命令列參數)\n"
 
-#: gcc.c:3049
+#: gcc.c:3169
 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
 msgstr "  -dumpspecs               顯示所有內建 spec 字串\n"
 
-#: gcc.c:3050
+#: gcc.c:3170
 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
 msgstr "  -dumpversion             顯示編譯器的版本號\n"
 
-#: gcc.c:3051
+#: gcc.c:3171
 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
 msgstr "  -dumpmachine             顯示編譯器的目的處理器\n"
 
-#: gcc.c:3052
+#: gcc.c:3172
 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
 msgstr "  -print-search-dirs       顯示編譯器的搜尋路徑\n"
 
-#: gcc.c:3053
+#: gcc.c:3173
 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
 msgstr "  -print-libgcc-file-name  顯示編譯器伴隨函式庫的名稱\n"
 
-#: gcc.c:3054
+#: gcc.c:3174
 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
 msgstr "  -print-file-name=<函式庫>    顯示 <函式庫> 的完整路徑\n"
 
-#: gcc.c:3055
+#: gcc.c:3175
 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
 msgstr "  -print-prog-name=<程式>  顯示編譯器元件 <程式> 的完整路徑\n"
 
-#: gcc.c:3056
+#: gcc.c:3176
 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
 msgstr "  -print-multi-directory   顯示不同版本 libgcc 的根目錄\n"
 
-#: gcc.c:3057
+#: gcc.c:3177
 msgid ""
 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
 "                           multiple library search directories\n"
 msgstr "  -print-multi-lib         顯示命令列選項和多個版本函式庫搜尋路徑間的對應\n"
 
-#: gcc.c:3060
+#: gcc.c:3180
 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
 msgstr "  -print-multi-os-directory 顯示作業系統函式庫的相對路徑\n"
 
-#: gcc.c:3061
+#: gcc.c:3181
 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
 msgstr "  -Wa,<選項>               將逗號分隔的 <選項> 傳遞給組譯器\n"
 
-#: gcc.c:3062
+#: gcc.c:3182
 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
 msgstr "  -Wp,<選項>               將逗號分隔的 <選項> 傳遞給前處理器\n"
 
-#: gcc.c:3063
+#: gcc.c:3183
 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
 msgstr "  -Wl,<選項>               將逗號分隔的 <選項> 傳遞給連結器\n"
 
-#: gcc.c:3064
+#: gcc.c:3184
 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
 msgstr "  -Xassembler <參數>       將 <參數> 傳遞給組譯器\n"
 
-#: gcc.c:3065
+#: gcc.c:3185
 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
 msgstr "  -Xpreprocessor <參數>    將 <參數> 傳遞給前處理器\n"
 
-#: gcc.c:3066
+#: gcc.c:3186
 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
 msgstr "  -Xlinker <參數>          將 <參數> 傳遞給連結器\n"
 
-#: gcc.c:3067
+#: gcc.c:3187
 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
 msgstr "  -combine                 將多個來源檔案一次性傳遞給組譯器\n"
 
-#: gcc.c:3068
+#: gcc.c:3188
 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
 msgstr "  -save-temps              不要刪除中間檔案\n"
 
-#: gcc.c:3069
+#: gcc.c:3189
 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
 msgstr "  -pipe                    使用管道代替暫時檔案\n"
 
-#: gcc.c:3070
+#: gcc.c:3190
 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
 msgstr "  -time                    為每個子處理序計時\n"
 
-#: gcc.c:3071
+#: gcc.c:3191
 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
 msgstr "  -specs=<檔案>            用 <檔案> 的內容覆寫內建的 specs 檔案\n"
 
-#: gcc.c:3072
+#: gcc.c:3192
 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
 msgstr "  -std=<標準>              指定輸入來源檔案遵循的標準\n"
 
-#: gcc.c:3073
+#: gcc.c:3193
+#, fuzzy
 msgid ""
 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
-"                           for headers and libraries\n"
+"                           and libraries\n"
 msgstr "  --sysroot=<目錄>         將 <目錄> 做為標頭檔案和函式庫檔案的根目錄\n"
 
-#: gcc.c:3076
+#: gcc.c:3196
 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
 msgstr "  -B <目錄>                將 <目錄> 加入到編譯器的搜尋路徑中\n"
 
-#: gcc.c:3077
+#: gcc.c:3197
 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
 msgstr "  -b <機器>                為 gcc 指定目標平臺器(如果有安裝)\n"
 
-#: gcc.c:3078
+#: gcc.c:3198
 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
 msgstr "  -V <版本>                執行指定版本的 gcc(如果有安裝)\n"
 
-#: gcc.c:3079
+#: gcc.c:3199
 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
 msgstr "  -v                       顯示編譯器呼叫的程式\n"
 
-#: gcc.c:3080
+#: gcc.c:3200
 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
 msgstr "  -###                     與 -v 類似,但選項被引號括住,並且不執行命令\n"
 
-#: gcc.c:3081
+#: gcc.c:3201
 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
 msgstr "  -E                       僅作預先處理,不進行編譯、組譯和連結\n"
 
-#: gcc.c:3082
+#: gcc.c:3202
 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
 msgstr "  -S                       編譯到組合語言,不進行組譯和連結\n"
 
-#: gcc.c:3083
+#: gcc.c:3203
 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
 msgstr "  -c                       編譯、組譯到目的程式碼,不進行連結\n"
 
-#: gcc.c:3084
+#: gcc.c:3204
 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
 msgstr "  -o <檔案>                輸出到 <檔案>\n"
 
-#: gcc.c:3085
+#: gcc.c:3205
 msgid ""
 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
@@ -1001,7 +1008,7 @@
 "                           「none」意味著恢復預設行為,即根據檔案的副檔名猜測\n"
 "                           來源檔案的語言\n"
 
-#: gcc.c:3092
+#: gcc.c:3212
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1013,28 +1020,28 @@
 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 開頭的選項將由 %s 自動傳遞給其呼叫的\n"
 " 不同子處理序。若要向這些處理序傳遞其它選項,必須使用 -W<字母> 選項。\n"
 
-#: gcc.c:3215
+#: gcc.c:3335
 #, c-format
 msgid "'-%c' option must have argument"
 msgstr "「-%c」選項必須有一個參數"
 
-#: gcc.c:3237
+#: gcc.c:3357
 #, c-format
 msgid "couldn't run '%s': %s"
 msgstr "無法執行「%s」:%s"
 
 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
-#: gcc.c:3422
+#: gcc.c:3550
 #, c-format
 msgid "%s (GCC) %s\n"
 msgstr "%s (GCC) %s\n"
 
-#: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406
-#: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129
+#: gcc.c:3552 gcov.c:419 fortran/gfortranspec.c:349 java/gjavah.c:2406
+#: java/jcf-dump.c:936 java/jv-scan.c:129
 msgid "(C)"
 msgstr "(C)"
 
-#: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130
+#: gcc.c:3553 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:937 java/jv-scan.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
@@ -1044,143 +1051,143 @@
 "本程式是自由軟體;請參看來源程式碼的版權宣告。本軟體沒有任何擔保;\n"
 "包括沒有適銷性和某一專用目的下的適用性擔保。\n"
 
-#: gcc.c:3526
+#: gcc.c:3654
 #, c-format
 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
 msgstr "「-Xlinker」缺少引數"
 
-#: gcc.c:3534
+#: gcc.c:3662
 #, c-format
 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
 msgstr "「-Xpreprocessor」缺少引數"
 
-#: gcc.c:3541
+#: gcc.c:3669
 #, c-format
 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
 msgstr "「-Xassembler」缺少引數"
 
-#: gcc.c:3548
+#: gcc.c:3676
 #, c-format
 msgid "argument to '-l' is missing"
 msgstr "「-l」缺少引數"
 
-#: gcc.c:3569
+#: gcc.c:3697
 #, c-format
 msgid "argument to '-specs' is missing"
 msgstr "「-specs」缺少引數"
 
-#: gcc.c:3583
+#: gcc.c:3711
 #, c-format
 msgid "argument to '-specs=' is missing"
 msgstr "「-Xlinker」缺少引數"
 
-#: gcc.c:3621
+#: gcc.c:3752
 #, c-format
 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
 msgstr "「-%c」必須出現在命令列的開頭"
 
-#: gcc.c:3630
+#: gcc.c:3761
 #, c-format
 msgid "argument to '-B' is missing"
 msgstr "「-B」缺少引數"
 
-#: gcc.c:4016
+#: gcc.c:4147
 #, c-format
 msgid "argument to '-x' is missing"
 msgstr "「-x」缺少引數"
 
-#: gcc.c:4044
+#: gcc.c:4175
 #, c-format
 msgid "argument to '-%s' is missing"
 msgstr "「-%s」缺少引數"
 
-#: gcc.c:4382
+#: gcc.c:4513
 #, c-format
 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
 msgstr "開關「%s」未以「-」開頭"
 
-#: gcc.c:4612
+#: gcc.c:4690
 #, c-format
 msgid "spec '%s' invalid"
 msgstr "spec「%s」無效"
 
-#: gcc.c:4678
+#: gcc.c:4756
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: gcc.c:4751
+#: gcc.c:4829
 #, c-format
 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
 msgstr "spec「%s」有無效的「%%0%c」"
 
-#: gcc.c:4948
+#: gcc.c:5040
 #, c-format
 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
 msgstr "spec「%s」有無效的「%%W%c」"
 
-#: gcc.c:4979
+#: gcc.c:5071
 #, c-format
 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
 msgstr "spec「%s」有無效的「%%x%c」"
 
-#: gcc.c:5201
+#: gcc.c:5293
 #, c-format
 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
 msgstr "處理 spec %c%s%c,即「%s」\n"
 
-#: gcc.c:5343
+#: gcc.c:5426
 #, c-format
 msgid "unknown spec function '%s'"
 msgstr "不明的 spec 函式「%s」"
 
-#: gcc.c:5362
+#: gcc.c:5445
 #, c-format
 msgid "error in args to spec function '%s'"
 msgstr "給 spec 函式「%s」的參數不正確"
 
-#: gcc.c:5410
+#: gcc.c:5493
 #, c-format
 msgid "malformed spec function name"
 msgstr "spec 函式名格式錯誤"
 
 #. )
-#: gcc.c:5413
+#: gcc.c:5496
 #, c-format
 msgid "no arguments for spec function"
 msgstr "spec 函式沒有引數"
 
-#: gcc.c:5432
+#: gcc.c:5515
 #, c-format
 msgid "malformed spec function arguments"
 msgstr "spec 函式引數格式錯誤"
 
-#: gcc.c:5671
+#: gcc.c:5754
 #, c-format
 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
 msgstr "大括號中的 spec「%s」在「%c」中無效"
 
-#: gcc.c:5759
+#: gcc.c:5842
 #, c-format
 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
 msgstr "大括號中的 spec 體「%s」無效"
 
-#: gcc.c:6306
+#: gcc.c:6372
 #, c-format
 msgid "install: %s%s\n"
 msgstr "安裝:%s%s\n"
 
-#: gcc.c:6307
+#: gcc.c:6373
 #, c-format
 msgid "programs: %s\n"
 msgstr "程式:%s\n"
 
-#: gcc.c:6308
+#: gcc.c:6375
 #, c-format
 msgid "libraries: %s\n"
 msgstr "函式庫:%s\n"
 
-#: gcc.c:6365
+#: gcc.c:6433
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1189,87 +1196,87 @@
 "\n"
 "報告程式缺陷的步驟請參見:\n"
 
-#: gcc.c:6381
+#: gcc.c:6449
 #, c-format
 msgid "Target: %s\n"
 msgstr "目的:%s\n"
 
-#: gcc.c:6382
+#: gcc.c:6450
 #, c-format
 msgid "Configured with: %s\n"
 msgstr "配置為:%s\n"
 
-#: gcc.c:6396
+#: gcc.c:6464
 #, c-format
 msgid "Thread model: %s\n"
 msgstr "執行緒模型:%s\n"
 
-#: gcc.c:6407
+#: gcc.c:6475
 #, c-format
 msgid "gcc version %s\n"
 msgstr "gcc 版本 %s\n"
 
-#: gcc.c:6409
+#: gcc.c:6477
 #, c-format
 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
 msgstr "版本為 %s 的 gcc 驅動執行版本為 %s 的gcc\n"
 
-#: gcc.c:6417
+#: gcc.c:6485
 #, c-format
 msgid "no input files"
 msgstr "沒有輸入檔案"
 
-#: gcc.c:6466
+#: gcc.c:6534
 #, c-format
 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
 msgstr "當有多個檔案時不能在已指定 -c 或 -S 的情況下指定 -o"
 
-#: gcc.c:6500
+#: gcc.c:6568
 #, c-format
 msgid "spec '%s' is invalid"
 msgstr "spec「%s」是無效的"
 
-#: gcc.c:6965
+#: gcc.c:7048
 #, c-format
 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
 msgstr "multilib spec「%s」無效"
 
-#: gcc.c:7157
+#: gcc.c:7239
 #, c-format
 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
 msgstr "multilib 排除「%s」無效"
 
-#: gcc.c:7215 gcc.c:7356
+#: gcc.c:7297 gcc.c:7438
 #, c-format
 msgid "multilib select '%s' is invalid"
 msgstr "multilib 選擇「%s」無效"
 
-#: gcc.c:7394
+#: gcc.c:7476
 #, c-format
 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
 msgstr "multilib 排除「%s」無效"
 
-#: gcc.c:7653 gcc.c:7658
+#: gcc.c:7735 gcc.c:7740
 #, c-format
 msgid "invalid version number `%s'"
 msgstr "無效的版本號「%s」"
 
-#: gcc.c:7701
+#: gcc.c:7783
 #, c-format
 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
 msgstr "%%:version-compare 的引數太少"
 
-#: gcc.c:7707
+#: gcc.c:7789
 #, c-format
 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
 msgstr "%%:version-compare 的引數太多"
 
-#: gcc.c:7748
+#: gcc.c:7830
 #, c-format
 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
 msgstr "%%:version-compare 中有不明的運算元「%s」"
 
-#: gcov.c:388
+#: gcov.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
@@ -1278,7 +1285,7 @@
 "用法:gconv [選項]... 來源檔案\n"
 "\n"
 
-#: gcov.c:389
+#: gcov.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "Print code coverage information.\n"
@@ -1287,66 +1294,66 @@
 "顯示程式碼覆寫資訊。\n"
 "\n"
 
-#: gcov.c:390
+#: gcov.c:394
 #, c-format
 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
 msgstr "  -h, --help                      列印此輔助並離開\n"
 
-#: gcov.c:391
+#: gcov.c:395
 #, c-format
 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
 msgstr "  -v, --version                    列印版本號並離開\n"
 
-#: gcov.c:392
+#: gcov.c:396
 #, c-format
 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
 msgstr "  -a, --all-blocks                顯示每個基本區塊的資訊\n"
 
-#: gcov.c:393
+#: gcov.c:397
 #, c-format
 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
 msgstr "  -b, --branch-probabilities      輸出包含分支概率\n"
 
-#: gcov.c:394
+#: gcov.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
 "                                    rather than percentages\n"
 msgstr "  -c, --branch-counts             給出跳轉的分支數,而不是百分比\n"
 
-#: gcov.c:396
+#: gcov.c:400
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
 msgstr "  -n, --no-output                 不建立輸出檔案\n"
 
-#: gcov.c:397
+#: gcov.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
 "                                    source files\n"
 msgstr "  -l, --long-file-names           為包含進來的來源檔案使用長輸出檔案名稱\n"
 
-#: gcov.c:399
+#: gcov.c:403
 #, c-format
 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
 msgstr "  -f, --function-summaries        輸出每個函式的小結資訊\n"
 
-#: gcov.c:400
+#: gcov.c:404
 #, c-format
 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜尋目的檔案,或搜尋名為 FILE 的目的檔案\n"
 
-#: gcov.c:401
+#: gcov.c:405
 #, c-format
 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
 msgstr "  -p, --preserve-paths            保留所有路徑名\n"
 
-#: gcov.c:402
+#: gcov.c:406
 #, c-format
 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
 msgstr "  -u, --unconditional-branches    同時顯示無條件跳轉數\n"
 
-#: gcov.c:403
+#: gcov.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1357,12 +1364,12 @@
 "提交錯誤報告的具體步驟請參見:\n"
 "%s。\n"
 
-#: gcov.c:413
+#: gcov.c:417
 #, c-format
 msgid "gcov (GCC) %s\n"
 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
 
-#: gcov.c:417
+#: gcov.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
@@ -1373,206 +1380,237 @@
 "本程式是自由軟體;請參看來源程式碼的版權宣告。本軟體沒有任何擔保;\n"
 "包括沒有適銷性和某一專用目的下的適用性擔保。\n"
 
-#: gcov.c:507
+#: gcov.c:511
 #, c-format
 msgid "%s:no functions found\n"
 msgstr "%s:找不到函式\n"
 
-#: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68
+#: gcov.c:532 gcov.c:560 fortran/dump-parse-tree.c:63
 #, c-format
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: gcov.c:543
+#: gcov.c:547
 #, c-format
 msgid "%s:creating '%s'\n"
 msgstr "%s:正在建立「%s」\n"
 
-#: gcov.c:547
+#: gcov.c:551
 #, c-format
 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
 msgstr "%s:寫入輸出檔案「%s」時發生錯誤\n"
 
-#: gcov.c:552
+#: gcov.c:556
 #, c-format
 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
 msgstr "%s:無法開啟輸出檔案「%s」\n"
 
-#: gcov.c:703
+#: gcov.c:708
 #, c-format
 msgid "%s:cannot open graph file\n"
 msgstr "%s:無法開啟圖檔案\n"
 
-#: gcov.c:709
+#: gcov.c:714
 #, c-format
 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
 msgstr "%s:不是一個 gcov 圖檔案\n"
 
-#: gcov.c:722
+#: gcov.c:727
 #, c-format
 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
 msgstr "%s:版本「%.4s」,偏好「%.4s」\n"
 
-#: gcov.c:774
+#: gcov.c:779
 #, c-format
 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
 msgstr "%s:已經看到「%s」的區塊\n"
 
-#: gcov.c:892 gcov.c:1048
+#: gcov.c:897 gcov.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s:corrupted\n"
 msgstr "%s:已損壞\n"
 
-#: gcov.c:966
-#, c-format
-msgid "%s:cannot open data file\n"
+#: gcov.c:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
 msgstr "%s:無法開啟資料檔案\n"
 
-#: gcov.c:971
+#: gcov.c:978
 #, c-format
 msgid "%s:not a gcov data file\n"
 msgstr "%s:不是一個 gcov 資料檔案\n"
 
-#: gcov.c:984
+#: gcov.c:991
 #, c-format
 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
 msgstr "%s:版本「%.4s」,偏好版本「%.4s」\n"
 
-#: gcov.c:990
+#: gcov.c:997
 #, c-format
 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
 msgstr "%s:時間戳記與圖檔案不匹配\n"
 
-#: gcov.c:1016
+#: gcov.c:1023
 #, c-format
 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
 msgstr "%s:不明函式「%u」\n"
 
-#: gcov.c:1029
+#: gcov.c:1036
 #, c-format
 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
 msgstr "%s:樣本檔案與「%s」不匹配\n"
 
-#: gcov.c:1048
+#: gcov.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s:overflowed\n"
 msgstr "%s:溢出\n"
 
-#: gcov.c:1072
+#: gcov.c:1079
 #, c-format
 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
 msgstr "%s:「%s」缺少入口/出口塊\n"
 
-#: gcov.c:1077
+#: gcov.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
 msgstr "%s:「%s」有去往入口塊的弧\n"
 
-#: gcov.c:1085
+#: gcov.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
 msgstr "%s:「%s」有來自出口區塊的弧\n"
 
-#: gcov.c:1293
+#: gcov.c:1300
 #, c-format
 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
 msgstr "%s:圖為「%s」不可解\n"
 
-#: gcov.c:1373
+#: gcov.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s '%s'\n"
 msgstr "%s「%s」\n"
 
-#: gcov.c:1376
+#: gcov.c:1383
 #, c-format
 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
 msgstr "已執行的列數:%s (共 %d 列)\n"
 
-#: gcov.c:1380
+#: gcov.c:1387
 #, c-format
 msgid "No executable lines\n"
 msgstr "沒有可執行列\n"
 
-#: gcov.c:1386
+#: gcov.c:1393
 #, c-format
 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
 msgstr "執行的分支:%s (共有 %d 個)\n"
 
-#: gcov.c:1390
+#: gcov.c:1397
 #, c-format
 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
 msgstr "至少執行一次的跳轉:%s(總數為 %d)\n"
 
-#: gcov.c:1396
+#: gcov.c:1403
 #, c-format
 msgid "No branches\n"
 msgstr "沒有跳轉\n"
 
-#: gcov.c:1398
+#: gcov.c:1405
 #, c-format
 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
 msgstr "執行的呼叫:%s(共 %d)\n"
 
-#: gcov.c:1402
+#: gcov.c:1409
 #, c-format
 msgid "No calls\n"
 msgstr "沒有呼叫\n"
 
-#: gcov.c:1543
+#: gcov.c:1550
 #, c-format
 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
 msgstr "%s:「%s」沒有列\n"
 
-#: gcov.c:1738
+#: gcov.c:1745
 #, c-format
 msgid "call   %2d returned %s\n"
 msgstr "call   %2d 回傳了 %s\n"
 
-#: gcov.c:1743
+#: gcov.c:1750
 #, c-format
 msgid "call   %2d never executed\n"
 msgstr "call   %2d 從未被執行\n"
 
-#: gcov.c:1748
+#: gcov.c:1755
 #, c-format
 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
 msgstr "branch %2d 被執行 %s%s\n"
 
-#: gcov.c:1752
+#: gcov.c:1759
 #, c-format
 msgid "branch %2d never executed\n"
 msgstr "branch %2d 從未被執行\n"
 
-#: gcov.c:1757
+#: gcov.c:1764
 #, c-format
 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
 msgstr "unconditional %2d 被執行 %s\n"
 
-#: gcov.c:1760
+#: gcov.c:1767
 #, c-format
 msgid "unconditional %2d never executed\n"
 msgstr "無條件 %2d 從未執行\n"
 
-#: gcov.c:1792
+#: gcov.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s:cannot open source file\n"
 msgstr "%s:無法開啟來源檔案\n"
 
-#: gcov.c:1802
+#: gcov.c:1810
 #, c-format
 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
 msgstr "%s:來源檔案較圖檔案「%s」新\n"
 
-#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
-#: gcse.c:694
+#: gcse.c:681
 msgid "GCSE disabled"
 msgstr "GCSE 被停用"
 
-#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
-#: gcse.c:6526
+#: gcse.c:6531
 msgid "jump bypassing disabled"
 msgstr "略過跳越指令被停用"
 
+#: gengtype-yacc.c:560
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:2939
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16547
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr ""
+
+#: gengtype-yacc.c:1596
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:6207
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16545
+msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#. Depending on the version of Bison used to compile this grammar,
+#. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or
+#. "parse error".  To prevent this from changing the translation
+#. template randomly, we list all the variants of this particular
+#. diagnostic here.  Translators: there is no fine distinction
+#. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics
+#. with "parse error" in them.  It's okay to give them both the same
+#. translation.
+#: gengtype-yacc.c:1600
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:6211
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16543
+#, fuzzy
+msgid "syntax error"
+msgstr "內部錯誤"
+
+#: gengtype-yacc.c:1721
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:6332
+#, fuzzy
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "%qs 已溢出"
+
 #. Opening quotation mark.
 #: intl.c:58
 msgid "`"
@@ -1583,66 +1621,66 @@
 msgid "'"
 msgstr "」"
 
-#: ipa-inline.c:275
+#: ipa-inline.c:288
 msgid "--param large-function-growth limit reached"
 msgstr "到達 --param large-function-growth 給定的極值"
 
-#: ipa-inline.c:305
+#: ipa-inline.c:322
 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
 msgstr "到達 --param max-inline-insns-single 給定的極值"
 
-#: ipa-inline.c:314
+#: ipa-inline.c:331
 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
 msgstr "到達 --param max-inline-insns-single 給定的極值"
 
-#: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766
+#: ipa-inline.c:357 ipa-inline.c:803
 msgid "recursive inlining"
 msgstr "遞迴內聯"
 
-#: ipa-inline.c:779
+#: ipa-inline.c:816
 msgid "call is unlikely"
 msgstr "不太可能呼叫"
 
-#: ipa-inline.c:850
+#: ipa-inline.c:887
 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
 msgstr "到達 --param inline-unit-growth 給定的極值"
 
-#: langhooks.c:507
+#: langhooks.c:517
 msgid "At top level:"
 msgstr "在頂層:"
 
-#: langhooks.c:512
+#: langhooks.c:522
 #, c-format
 msgid "In member function %qs:"
 msgstr "在成員函式 %qs 中:"
 
-#: langhooks.c:516
+#: langhooks.c:526
 #, c-format
 msgid "In function %qs:"
 msgstr "在函式 %qs 中:"
 
-#: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1109
+#: loop-iv.c:2700 tree-ssa-loop-niter.c:1154
 msgid "assuming that the loop is not infinite"
 msgstr "假定循環有窮"
 
-#: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1110
+#: loop-iv.c:2701 tree-ssa-loop-niter.c:1155
 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
 msgstr "無法最佳化可能無窮的循環"
 
-#: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1114
+#: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1159
 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
 msgstr "假定循環計數不會溢出"
 
-#: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1115
+#: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1160
 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
 msgstr "無法最佳化循環,循環變數可能溢出"
 
 #. What to print when a switch has no documentation.
-#: opts.c:90
+#: opts.c:100
 msgid "This switch lacks documentation"
 msgstr "此開關缺少可用文件"
 
-#: opts.c:1227
+#: opts.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1651,11 +1689,11 @@
 "\n"
 "目標平臺特定的選項:\n"
 
-#: opts.c:1248
+#: opts.c:1209
 msgid "The following options are language-independent:\n"
 msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n"
 
-#: opts.c:1255
+#: opts.c:1216
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s front end recognizes the following options:\n"
@@ -1664,7 +1702,7 @@
 "%s 前端程式可識別下列選項:\n"
 "\n"
 
-#: opts.c:1268
+#: opts.c:1229
 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
 msgstr "--param 選項可接受以下參數:\n"
 
@@ -1780,7 +1818,7 @@
 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
 msgstr "%s:無法刪除輸助資訊檔案「%s」:%s\n"
 
-#: protoize.c:2211 protoize.c:4180
+#: protoize.c:2211 protoize.c:4181
 #, c-format
 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
 msgstr "%s:無法刪除檔案「%s」:%s\n"
@@ -1883,59 +1921,59 @@
 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
 msgstr "%s:檔案「%s」的全域宣告未被插入\n"
 
-#: protoize.c:3518 protoize.c:3548
+#: protoize.c:3519 protoize.c:3549
 #, c-format
 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
 msgstr "%s:函式「%s」的定義不會被轉化\n"
 
-#: protoize.c:3537
+#: protoize.c:3538
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
 msgstr "%s:%d:警告:%s 的定義未被轉化\n"
 
-#: protoize.c:3863
+#: protoize.c:3864
 #, c-format
 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
 msgstr "%s:找到「%s」的定義,於 %s(%d)\n"
 
 #. If we make it here, then we did not know about this
 #. function definition.
-#: protoize.c:3879
+#: protoize.c:3880
 #, c-format
 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
 msgstr "%s:%d:警告:「%s」被預先處理所排除\n"
 
-#: protoize.c:3882
+#: protoize.c:3883
 #, c-format
 msgid "%s: function definition not converted\n"
 msgstr "%s:函式定義不會被轉化\n"
 
-#: protoize.c:3940
+#: protoize.c:3941
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' not converted\n"
 msgstr "%s:「%s」未被轉換\n"
 
-#: protoize.c:3948
+#: protoize.c:3949
 #, c-format
 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
 msgstr "%s:將要轉換檔案「%s」\n"
 
-#: protoize.c:3951
+#: protoize.c:3952
 #, c-format
 msgid "%s: converting file '%s'\n"
 msgstr "%s:轉化檔案「%s」\n"
 
-#: protoize.c:3961
+#: protoize.c:3962
 #, c-format
 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
 msgstr "%s:不能獲取檔案「%s」的狀態:%s\n"
 
-#: protoize.c:4003
+#: protoize.c:4004
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
 msgstr "%s:無法開啟檔案「%s」讀入:%s\n"
 
-#: protoize.c:4018
+#: protoize.c:4019
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1944,60 +1982,60 @@
 "\n"
 "%s:讀取輸入檔案「%s」時發生錯誤:%s\n"
 
-#: protoize.c:4052
+#: protoize.c:4053
 #, c-format
 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
 msgstr "%s:無法建立/開啟乾淨檔案「%s」:%s\n"
 
-#: protoize.c:4157
+#: protoize.c:4158
 #, c-format
 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
 msgstr "%s:警告:檔案「%s」已被儲存在「%s」中\n"
 
-#: protoize.c:4165
+#: protoize.c:4166
 #, c-format
 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
 msgstr "%s:無法將檔案「%s」連結至檔案「%s」:%s\n"
 
-#: protoize.c:4195
+#: protoize.c:4196
 #, c-format
 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
 msgstr "%s:無法建立/開啟輸出檔案「%s」:%s\n"
 
-#: protoize.c:4228
+#: protoize.c:4229
 #, c-format
 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
 msgstr "%s:不能變更檔案「%s」的模式:%s\n"
 
-#: protoize.c:4404
+#: protoize.c:4405
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
 msgstr "%s:無法得到工作目錄:%s\n"
 
-#: protoize.c:4502
+#: protoize.c:4503
 #, c-format
 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
 msgstr "%s:輸入檔案名稱必須有 .c 字尾:%s\n"
 
-#: reload.c:3738
+#: reload.c:3742
 msgid "unable to generate reloads for:"
 msgstr "無法產生重新載入,為:"
 
-#: reload1.c:1901
+#: reload1.c:1938
 msgid "this is the insn:"
 msgstr "這是指令:"
 
 #. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:5103
+#: reload1.c:5179
 msgid "could not find a spill register"
 msgstr "找不到可捨出的暫存器"
 
 #. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:6737
+#: reload1.c:6835
 msgid "VOIDmode on an output"
 msgstr "輸出有 VOIDmode"
 
-#: reload1.c:7710
+#: reload1.c:7828
 msgid "Failure trying to reload:"
 msgstr "試圖重新載入時失敗:"
 
@@ -2047,22 +2085,22 @@
 msgid "collect: recompiling %s\n"
 msgstr "collect:重新編譯 %s\n"
 
-#: tlink.c:714
+#: tlink.c:738
 #, c-format
 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
 msgstr "collect:調整 %s,於 %s\n"
 
-#: tlink.c:764
+#: tlink.c:788
 #, c-format
 msgid "collect: relinking\n"
 msgstr "collect:重新連結\n"
 
-#: toplev.c:583
+#: toplev.c:601
 #, c-format
 msgid "unrecoverable error"
 msgstr "不可恢復錯誤"
 
-#: toplev.c:1115
+#: toplev.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s%s version %s (%s)\n"
@@ -2071,79 +2109,75 @@
 "%s%s%s 版本 %s (%s)\n"
 "%s\t由 GNU C 版本 %s 編譯。\n"
 
-#: toplev.c:1117
+#: toplev.c:1162
 #, c-format
 msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
 msgstr "由 CC 編譯的 %s%s%s 版本 %s (%s)。\n"
 
-#: toplev.c:1121
+#: toplev.c:1166
 #, c-format
 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
 msgstr "%s%sGGC 準則:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
 
-#: toplev.c:1183
+#: toplev.c:1228
 msgid "options passed: "
 msgstr "傳遞的選項:"
 
-#: toplev.c:1212
+#: toplev.c:1257
 msgid "options enabled: "
 msgstr "啟用的選項:"
 
-#: toplev.c:1331
+#: toplev.c:1376
 #, c-format
 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
 msgstr "建立和使用時使用了不同的「%s」設定"
 
-#: toplev.c:1333
+#: toplev.c:1378
 msgid "out of memory"
 msgstr "記憶體不足"
 
-#: toplev.c:1348
+#: toplev.c:1393
 msgid "created and used with different settings of -fpic"
 msgstr "建立和使用時使用了不同的 -fpic 設定"
 
-#: toplev.c:1350
+#: toplev.c:1395
 msgid "created and used with different settings of -fpie"
 msgstr "建立和使用時使用了不同的 -fpie 設定"
 
-#: tree-inline.c:2026
+#: tree-inline.c:1993
 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
 msgstr "原本間接的函式呼叫不被考慮內聯"
 
-#.
-#. Local variables:
-#. mode:c
-#. End:
-#.
-#: diagnostic.def:1
+#. The remainder are real diagnostic types.
+#: diagnostic.def:15
 msgid "fatal error: "
 msgstr "嚴重錯誤:"
 
-#: diagnostic.def:2
+#: diagnostic.def:16
 msgid "internal compiler error: "
 msgstr "編譯器內部錯誤:"
 
-#: diagnostic.def:3
+#: diagnostic.def:17
 msgid "error: "
 msgstr "錯誤:"
 
-#: diagnostic.def:4
+#: diagnostic.def:18
 msgid "sorry, unimplemented: "
 msgstr "對不起,尚未實作:"
 
-#: diagnostic.def:5
+#: diagnostic.def:19
 msgid "warning: "
 msgstr "警告:"
 
-#: diagnostic.def:6
+#: diagnostic.def:20
 msgid "anachronism: "
 msgstr "時代錯誤:"
 
-#: diagnostic.def:7
+#: diagnostic.def:21
 msgid "note: "
 msgstr "附註:"
 
-#: diagnostic.def:8
+#: diagnostic.def:22
 msgid "debug: "
 msgstr "除錯:"
 
@@ -2151,391 +2185,420 @@
 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
 msgstr "GCC 試圖分別追蹤的不存在直接結構存取的結構變數中的欄位的最大數目"
 
-#: params.def:57
+#: params.def:55
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
+msgstr "一個完全剝離的單一循環最大的剝離數"
+
+#: params.def:64
 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
 msgstr "GCC 將為其考慮按元素複製的最大的結構大小(以位元組表示)"
 
-#: params.def:66
+#: params.def:73
 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
 msgstr "GCC 將為其考慮按元素複製的結構欄位最大數量"
 
-#: params.def:78
+#: params.def:85
 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
 msgstr "實體化的欄位和結構總大小之比的閾值"
 
-#: params.def:95
+#: params.def:102
 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
 msgstr "單一可內聯的函式體最多能包含的指令數"
 
-#: params.def:107
+#: params.def:114
 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
 msgstr "自動內聯時指令的最大數量"
 
-#: params.def:112
+#: params.def:119
 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
 msgstr "由於巢狀內聯造成的內聯函式程式碼膨脹的上限值(指令數)"
 
-#: params.def:117
+#: params.def:124
 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
 msgstr "由於巢狀內聯造成的非內聯函式程式碼膨脹的上限值(指令數)"
 
-#: params.def:122
+#: params.def:129
 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
 msgstr "內聯函式中巢狀內聯的最大深度"
 
-#: params.def:127
+#: params.def:134
 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
 msgstr "非內聯函式中巢狀內聯的最大深度"
 
-#: params.def:132
+#: params.def:139
 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
 msgstr "僅當被執行的呼叫的概率超過此參數時方進行遞迴地內聯"
 
-#: params.def:139
+#: params.def:146
 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指單一變數在循環展開時可以同時被展開的次數"
 
-#: params.def:150
+#: params.def:157
 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
 msgstr "考慮填充入延遲槽中的最大指令數"
 
-#: params.def:161
+#: params.def:168
 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
 msgstr "用以發現準確的作用中暫存器資訊的最大指令數量"
 
-#: params.def:171
+#: params.def:178
 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
 msgstr "調度候選作業清單的最大長度"
 
-#: params.def:176
+#: params.def:183
 msgid "The size of function body to be considered large"
 msgstr "超過這個大小的函式體被認為是大的"
 
-#: params.def:180
+#: params.def:187
 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
 msgstr "內聯大函式造成的程式碼膨脹的上限(以百分數的形式給出)"
 
-#: params.def:184
+#: params.def:191
 msgid "The size of translation unit to be considered large"
 msgstr "超過這個大小的翻譯單元被認為是大的"
 
-#: params.def:188
+#: params.def:195
 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
 msgstr "給定的編譯單元因內聯造成的體積膨脹上限(以百分數表示)"
 
-#: params.def:192
+#: params.def:199
 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
 msgstr "呼叫作業相對於普通算術作業的代價"
 
-#: params.def:199
+#: params.def:206
 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
 msgstr "GCSE 可指派的最大記憶體量"
 
-#: params.def:204
+#: params.def:211
 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
 msgstr "進行 GCSE 的最多趟數"
 
-#: params.def:214
+#: params.def:221
 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
 msgstr "重新載入後進行部分冗餘消除的比例閾值"
 
-#: params.def:221
+#: params.def:228
 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
 msgstr "重新載入後允許進行冗餘消除的關鍵邊執行次數的比例閾值"
 
-#: params.def:232
+#: params.def:239
 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
 msgstr "單一循環中考慮展開的最大指令數"
 
-#: params.def:238
+#: params.def:245
 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
 msgstr "單一循環中考慮展開的平均最大指令數"
 
-#: params.def:243
+#: params.def:250
 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
 msgstr "單一循環最多可以被展開的次數"
 
-#: params.def:248
+#: params.def:255
 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
 msgstr "剝離後的循環所能有的最大指令數"
 
-#: params.def:253
+#: params.def:260
 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
 msgstr "單一循環最大的剝離數"
 
-#: params.def:258
+#: params.def:265
 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
 msgstr "一個完全剝離的循環所能有的最大指令數"
 
-#: params.def:263
+#: params.def:270
 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
 msgstr "一個完全剝離的單一循環最大的剝離數"
 
-#: params.def:268
+#: params.def:275
 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
 msgstr "被剝離後只捲繞一次的循環包含的最多指令數"
 
-#: params.def:274
+#: params.def:281
 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
 msgstr "去開關後的循環所能有的最大指令數"
 
-#: params.def:279
+#: params.def:286
 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
 msgstr "單一循環中考慮去開關的最大指令數"
 
-#: params.def:286
+#: params.def:293
 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
 msgstr ""
 
-#: params.def:291
+#: params.def:299
+msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
+msgstr ""
+
+#: params.def:304
 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
 msgstr ""
 
-#: params.def:297
+#: params.def:310
 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
 msgstr ""
 
-#: params.def:301
+#: params.def:314
 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
 msgstr ""
 
-#: params.def:305
+#: params.def:318
 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
 msgstr ""
 
-#: params.def:310
+#: params.def:323
 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
 msgstr ""
 
-#: params.def:314
+#: params.def:327
 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
 msgstr ""
 
-#: params.def:330
+#: params.def:343
 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
 msgstr "靜態預測時的最多循環次數"
 
-#: params.def:334
+#: params.def:347
 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
 msgstr "必須被蹤跡形成所覆寫的函式百分比,以執行頻率加權。當取樣反饋可用時使用"
 
-#: params.def:338
+#: params.def:351
 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
 msgstr "必須被蹤跡形成所覆寫的函式百分比,以執行頻率加權。當取樣反饋無法使用時使用"
 
-#: params.def:342
+#: params.def:355
 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
 msgstr ""
 
-#: params.def:346
+#: params.def:359
 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
 msgstr "當最優邊的反向概率小於此閾值(以百分數表示)時停止反向增長"
 
-#: params.def:350
+#: params.def:363
 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
 msgstr "當最優邊的概率小於此限值(以百分數表示)時,停止前向增長。當取樣反饋可用時使用。"
 
-#: params.def:354
+#: params.def:367
 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
 msgstr "當最優邊的概率小於此限值(以百分數表示)時,停止前向增長。當取樣反饋無法使用時使用。"
 
-#: params.def:360
+#: params.def:373
 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
 msgstr "考慮進行交叉跳轉的最大入邊數量"
 
-#: params.def:366
+#: params.def:379
 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
 msgstr "考慮進行交叉跳轉的最小匹配指令數量"
 
-#: params.def:372
+#: params.def:385
 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
 msgstr "複製基本區塊時最大的展開因子"
 
-#: params.def:378
+#: params.def:391
 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
 msgstr ""
 
-#: params.def:384
+#: params.def:397
 msgid "The maximum length of path considered in cse"
 msgstr "公因式消去時考慮的最大路徑長度"
 
-#: params.def:388
+#: params.def:401
 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
 msgstr ""
 
-#: params.def:395
+#: params.def:408
 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
 msgstr ""
 
-#: params.def:404
+#: params.def:417
 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
 msgstr ""
 
-#: params.def:412
+#: params.def:425
 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
 msgstr ""
 
-#: params.def:420
+#: params.def:433
 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
 msgstr ""
 
-#: params.def:425
+#: params.def:438
 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
 msgstr ""
 
-#: params.def:430
+#: params.def:443
 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
 msgstr ""
 
-#: params.def:437
+#: params.def:450
 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
 msgstr ""
 
-#: params.def:442
+#: params.def:455
 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
 msgstr "cselib 可指派的最大記憶體量"
 
-#: params.def:446
+#: params.def:459
 msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
 msgstr "flow 可指派的最大記憶體量"
 
-#: params.def:459
+#: params.def:472
 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
 msgstr "引發無用收集的堆展開的最小值,以占堆總大小的百分比給出"
 
-#: params.def:464
+#: params.def:477
 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
 msgstr "開始無用回收時最小的堆大小,以千位元組表示"
 
-#: params.def:472
+#: params.def:485
 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
 msgstr "後向搜尋以尋找等價多載入時要搜尋的最大指令數量"
 
-#: params.def:477
+#: params.def:490
 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
 msgstr ""
 
-#: params.def:482
+#: params.def:495
 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
 msgstr "一個區域中考慮進行塊間調度的最大塊數"
 
-#: params.def:487
+#: params.def:500
 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
 msgstr "一個區域中考慮進行塊間調度的最大指令數"
 
-#: params.def:492
+#: params.def:505
 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
 msgstr "區塊間預測調度時到達一個來源塊的最小概率"
 
-#: params.def:497
+#: params.def:510
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
+msgstr "設定 RPTS 的最大遞迴數為 N"
+
+#: params.def:515
+#, fuzzy
+msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
+msgstr "一個區域中考慮進行塊間調度的最大指令數"
+
+#: params.def:520
+#, fuzzy
+msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
+msgstr "區塊間預測調度時到達一個來源塊的最小概率"
+
+#: params.def:525
 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
 msgstr ""
 
-#: params.def:505
+#: params.def:533
 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
 msgstr "共享整型常數的上界"
 
-#: params.def:524
+#: params.def:552
 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
 msgstr "考慮切換到完整虛擬更名的最小虛擬映射數"
 
-#: params.def:529
+#: params.def:557
 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
 msgstr ""
 
-#: params.def:534
+#: params.def:562
 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
 msgstr ""
 
-#: params.def:552
+#: params.def:580
 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
 msgstr ""
 
-#: params.def:561
+#: params.def:589
 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
 msgstr "在指標分析之前的結構變數中欄位的最大數目,將該結構視為單一變數"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5087
+#: params.def:594
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
+msgstr "一個區域中考慮進行塊間調度的最大指令數"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5121
 #, c-format
 msgid "invalid %%H value"
 msgstr "無效 %%H 值"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5108 config/bfin/bfin.c:1191
+#: config/alpha/alpha.c:5142 config/bfin/bfin.c:1237
 #, c-format
 msgid "invalid %%J value"
 msgstr "無效 %%J 值"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5138 config/ia64/ia64.c:4603
+#: config/alpha/alpha.c:5172 config/ia64/ia64.c:4656
 #, c-format
 msgid "invalid %%r value"
 msgstr "無效 %%r 值"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5148 config/rs6000/rs6000.c:10433
-#: config/xtensa/xtensa.c:1691
+#: config/alpha/alpha.c:5182 config/rs6000/rs6000.c:10600
+#: config/xtensa/xtensa.c:1707
 #, c-format
 msgid "invalid %%R value"
 msgstr "無效 %%R 值"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5154 config/rs6000/rs6000.c:10352
-#: config/xtensa/xtensa.c:1658
+#: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:10519
+#: config/xtensa/xtensa.c:1674
 #, c-format
 msgid "invalid %%N value"
 msgstr "無效 %%N 值"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5162 config/rs6000/rs6000.c:10380
+#: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:10547
 #, c-format
 msgid "invalid %%P value"
 msgstr "無效 %%P 值"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5170
+#: config/alpha/alpha.c:5204
 #, c-format
 msgid "invalid %%h value"
 msgstr "無效 %%h 值"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5178 config/xtensa/xtensa.c:1684
+#: config/alpha/alpha.c:5212 config/xtensa/xtensa.c:1700
 #, c-format
 msgid "invalid %%L value"
 msgstr "無效 %%L 值"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5217 config/rs6000/rs6000.c:10334
+#: config/alpha/alpha.c:5251 config/rs6000/rs6000.c:10501
 #, c-format
 msgid "invalid %%m value"
 msgstr "無效 %%m 值"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5225 config/rs6000/rs6000.c:10342
+#: config/alpha/alpha.c:5259 config/rs6000/rs6000.c:10509
 #, c-format
 msgid "invalid %%M value"
 msgstr "無效 %%M 值"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5269
+#: config/alpha/alpha.c:5303
 #, c-format
 msgid "invalid %%U value"
 msgstr "無效 %%U 值"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5281 config/alpha/alpha.c:5295
-#: config/rs6000/rs6000.c:10441
+#: config/alpha/alpha.c:5315 config/alpha/alpha.c:5329
+#: config/rs6000/rs6000.c:10608
 #, c-format
 msgid "invalid %%s value"
 msgstr "無效 %%s 值"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5318
+#: config/alpha/alpha.c:5352
 #, c-format
 msgid "invalid %%C value"
 msgstr "無效 %%C 值"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5355 config/rs6000/rs6000.c:10173
-#: config/rs6000/rs6000.c:10191
+#: config/alpha/alpha.c:5389 config/rs6000/rs6000.c:10339
+#: config/rs6000/rs6000.c:10358
 #, c-format
 msgid "invalid %%E value"
 msgstr "無效 %%E 值"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5380 config/alpha/alpha.c:5428
+#: config/alpha/alpha.c:5414 config/alpha/alpha.c:5462
 #, c-format
 msgid "unknown relocation unspec"
 msgstr "不明的不可預期重定位"
 
-#: config/alpha/alpha.c:5389 config/crx/crx.c:1082
-#: config/rs6000/rs6000.c:10755
+#: config/alpha/alpha.c:5423 config/crx/crx.c:1082
+#: config/rs6000/rs6000.c:10923
 #, c-format
 msgid "invalid %%xn code"
 msgstr "無效的 %%xn 程式碼"
@@ -2562,84 +2625,94 @@
 
 #. Unknown flag.
 #. Undocumented flag.
-#: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818
+#: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6907
 #, c-format
 msgid "invalid operand output code"
 msgstr "無效的運算元輸出程式碼"
 
-#: config/arm/arm.c:10913 config/arm/arm.c:10931
+#: config/arm/arm.c:11005 config/arm/arm.c:11023
 #, c-format
 msgid "predicated Thumb instruction"
 msgstr "預測到的 Thumb 指令"
 
-#: config/arm/arm.c:10919
+#: config/arm/arm.c:11011
 #, c-format
 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
 msgstr "在條件序列中預測到的指令"
 
-#: config/arm/arm.c:11027 config/arm/arm.c:11037 config/arm/arm.c:11047
-#: config/arm/arm.c:11073 config/arm/arm.c:11091 config/arm/arm.c:11126
-#: config/arm/arm.c:11145 config/arm/arm.c:11160 config/arm/arm.c:11186
-#: config/arm/arm.c:11193 config/arm/arm.c:11200
+#: config/arm/arm.c:11080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid shift operand"
+msgstr "無效的 %%s 運算元"
+
+#: config/arm/arm.c:11127 config/arm/arm.c:11137 config/arm/arm.c:11147
+#: config/arm/arm.c:11173 config/arm/arm.c:11191 config/arm/arm.c:11226
+#: config/arm/arm.c:11245 config/arm/arm.c:11260 config/arm/arm.c:11286
+#: config/arm/arm.c:11293 config/arm/arm.c:11300
 #, c-format
 msgid "invalid operand for code '%c'"
 msgstr "程式碼「%c」的運算元無效"
 
-#: config/arm/arm.c:11086
+#: config/arm/arm.c:11186
 #, c-format
 msgid "instruction never exectued"
 msgstr "指令永遠不被執行"
 
-#: config/arm/arm.c:11211
+#: config/arm/arm.c:11311
 #, c-format
 msgid "missing operand"
 msgstr "缺少運算元"
 
-#: config/avr/avr.c:1116
+#: config/avr/avr.c:1046
+#, c-format
+msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
+msgstr ""
+
+#: config/avr/avr.c:1153
 msgid "bad address, not (reg+disp):"
 msgstr "位址錯誤,不是(reg+disp):"
 
-#: config/avr/avr.c:1123
+#: config/avr/avr.c:1160
 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
 msgstr "錯誤的位址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
 
-#: config/avr/avr.c:1134
+#: config/avr/avr.c:1171
 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
 msgstr "編譯器內部錯誤。錯誤的位址:"
 
-#: config/avr/avr.c:1147
+#: config/avr/avr.c:1184
 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
 msgstr "編譯器內部錯誤。不明的模式:"
 
-#: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453
+#: config/avr/avr.c:1807 config/avr/avr.c:2490
 msgid "invalid insn:"
 msgstr "無效指令:"
 
-#: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939
-#: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231
-#: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599
+#: config/avr/avr.c:1841 config/avr/avr.c:1927 config/avr/avr.c:1976
+#: config/avr/avr.c:2004 config/avr/avr.c:2099 config/avr/avr.c:2268
+#: config/avr/avr.c:2524 config/avr/avr.c:2636
 msgid "incorrect insn:"
 msgstr "錯誤指令:"
 
-#: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302
-#: config/avr/avr.c:2665
+#: config/avr/avr.c:2023 config/avr/avr.c:2184 config/avr/avr.c:2339
+#: config/avr/avr.c:2702
 msgid "unknown move insn:"
 msgstr "無效的 move 指令:"
 
-#: config/avr/avr.c:2895
+#: config/avr/avr.c:2932
 msgid "bad shift insn:"
 msgstr "錯誤的 shift 指令"
 
-#: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845
+#: config/avr/avr.c:3048 config/avr/avr.c:3496 config/avr/avr.c:3882
 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
 msgstr "編譯器內部錯誤。不正確的移位量:"
 
-#: config/bfin/bfin.c:1153
+#: config/bfin/bfin.c:1199
 #, c-format
 msgid "invalid %%j value"
 msgstr "無效的 %%j 值"
 
-#: config/bfin/bfin.c:1270
+#: config/bfin/bfin.c:1367
 #, c-format
 msgid "invalid const_double operand"
 msgstr "無效的 const_double 運算元"
@@ -2727,12 +2800,13 @@
 
 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
 #. characters in the message.
-#: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84
-#: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4350
-#: c-typeck.c:4365 c-typeck.c:4380 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664
-#: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587
-#: tree-ssa-loop-niter.c:1120 cp/parser.c:1972 cp/typeck.c:4291
-#: java/expr.c:406
+#: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:79
+#: fortran/dump-parse-tree.c:421 fortran/dump-parse-tree.c:754
+#: fortran/dump-parse-tree.c:801 c-typeck.c:4520 c-typeck.c:4535
+#: c-typeck.c:4550 final.c:2803 final.c:2805 gcc.c:4742 loop-iv.c:2702
+#: loop-iv.c:2711 rtl-error.c:113 toplev.c:605 tree-ssa-loop-niter.c:1165
+#: cp/parser.c:2087 cp/typeck.c:4468 java/expr.c:413
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5005
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2966,27 +3040,27 @@
 msgid " (frv)"
 msgstr " (frv)"
 
-#: config/i386/i386.c:6712
+#: config/i386/i386.c:7292
 #, c-format
 msgid "invalid UNSPEC as operand"
 msgstr "無效的 UNSPEC 做為運算元"
 
-#: config/i386/i386.c:7294
+#: config/i386/i386.c:7887
 #, c-format
 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
 msgstr "運算元既不是一個常數也不是一個條件碼,無效的運算元程式碼「c」"
 
-#: config/i386/i386.c:7347
+#: config/i386/i386.c:7940
 #, c-format
 msgid "invalid operand code '%c'"
 msgstr "無效的運算元程式碼「%c」"
 
-#: config/i386/i386.c:7390
+#: config/i386/i386.c:7983
 #, c-format
 msgid "invalid constraints for operand"
 msgstr "運算元的約束無效"
 
-#: config/i386/i386.c:12984
+#: config/i386/i386.c:13641
 msgid "unknown insn mode"
 msgstr "不明的指令模式"
 
@@ -3007,34 +3081,34 @@
 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
 msgstr "環境變數 DJGPP 參照的檔案「%s」已損壞"
 
-#: config/ia64/ia64.c:4653
+#: config/ia64/ia64.c:4708
 #, c-format
 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
 msgstr "ia64_print_operand:不明程式碼"
 
-#: config/ia64/ia64.c:9013
+#: config/ia64/ia64.c:9799
 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
 msgstr "從 %<__fpreg%> 的轉換無效"
 
-#: config/ia64/ia64.c:9016
+#: config/ia64/ia64.c:9802
 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
 msgstr "向 %<__fpreg%> 的轉換無效"
 
-#: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040
+#: config/ia64/ia64.c:9815 config/ia64/ia64.c:9826
 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
 msgstr "對 %<__fpreg%> 的作業無效"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3125
+#: config/iq2000/iq2000.c:3129
 #, c-format
 msgid "invalid %%P operand"
 msgstr "無效的 %%P 運算元"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10370
+#: config/iq2000/iq2000.c:3137 config/rs6000/rs6000.c:10537
 #, c-format
 msgid "invalid %%p value"
 msgstr "無效的 %%p 值"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5535
+#: config/iq2000/iq2000.c:3193 config/mips/mips.c:5643
 #, c-format
 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
 msgstr "對 %%d、%%x 或 %%X 的無效使用"
@@ -3076,7 +3150,7 @@
 msgstr "後自增位址不是一個暫存器"
 
 #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
-#: config/rs6000/rs6000.c:17606
+#: config/rs6000/rs6000.c:17905
 msgid "bad address"
 msgstr "錯誤位址"
 
@@ -3122,41 +3196,41 @@
 msgid "invalid Z register replacement for insn"
 msgstr "無效的 Z 暫存器替換"
 
-#: config/mips/mips.c:5203
+#: config/mips/mips.c:5311
 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
 msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.c:5413
+#: config/mips/mips.c:5521
 #, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
 msgstr "PRINT_OPERAND,%%C 的指令無效"
 
-#: config/mips/mips.c:5430
+#: config/mips/mips.c:5538
 #, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
 msgstr "PRINT_OPERAND,%%N 的指令無效"
 
-#: config/mips/mips.c:5439
+#: config/mips/mips.c:5547
 #, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
 msgstr "PRINT_OPERAND,%%F 的指令無效"
 
-#: config/mips/mips.c:5448
+#: config/mips/mips.c:5556
 #, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
 msgstr "PRINT_OPERAND,%%W 的指令無效"
 
-#: config/mips/mips.c:5469
+#: config/mips/mips.c:5577
 #, c-format
 msgid "invalid %%Y value"
 msgstr "無效的 %%Y 值"
 
-#: config/mips/mips.c:5486 config/mips/mips.c:5494
+#: config/mips/mips.c:5594 config/mips/mips.c:5602
 #, c-format
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
 msgstr "PRINT_OPERAND,%%q 指令無效"
 
-#: config/mips/mips.c:5563
+#: config/mips/mips.c:5671
 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
 msgstr "PRINT_OPERAND,重定位的運算元無效"
 
@@ -3201,273 +3275,278 @@
 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
 msgstr "MMIX 內部錯誤:這不是一個常數:"
 
-#: config/mt/mt.c:298
+#: config/mt/mt.c:300
 msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
 msgstr ""
 
-#: config/mt/mt.c:369
+#: config/mt/mt.c:371
 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,兩個暫存器"
 
-#: config/mt/mt.c:393
+#: config/mt/mt.c:395
 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,無效指令 #1"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:87
+#: config/rs6000/host-darwin.c:97
 #, c-format
 msgid "Out of stack space.\n"
 msgstr "堆疊溢出。\n"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:108
+#: config/rs6000/host-darwin.c:118
 #, c-format
 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
 msgstr "嘗試在命令解譯器中執行「%s」以提升它的極值。\n"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10200
+#: config/rs6000/rs6000.c:10367
 #, c-format
 msgid "invalid %%f value"
 msgstr "無效 %%f 值"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10209
+#: config/rs6000/rs6000.c:10376
 #, c-format
 msgid "invalid %%F value"
 msgstr "無效 %%F 值"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10218
+#: config/rs6000/rs6000.c:10385
 #, c-format
 msgid "invalid %%G value"
 msgstr "無效 %%G 值"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10253
+#: config/rs6000/rs6000.c:10420
 #, c-format
 msgid "invalid %%j code"
 msgstr "無效 %%j 程式碼"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10263
+#: config/rs6000/rs6000.c:10430
 #, c-format
 msgid "invalid %%J code"
 msgstr "無效 %%J 程式碼"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10273
+#: config/rs6000/rs6000.c:10440
 #, c-format
 msgid "invalid %%k value"
 msgstr "無效 %%k 值"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10293 config/xtensa/xtensa.c:1677
+#: config/rs6000/rs6000.c:10460 config/xtensa/xtensa.c:1693
 #, c-format
 msgid "invalid %%K value"
 msgstr "無效 %%K 值"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10360
+#: config/rs6000/rs6000.c:10527
 #, c-format
 msgid "invalid %%O value"
 msgstr "無效 %%O 值"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10407
+#: config/rs6000/rs6000.c:10574
 #, c-format
 msgid "invalid %%q value"
 msgstr "無效 %%q 值"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10451
+#: config/rs6000/rs6000.c:10618
 #, c-format
 msgid "invalid %%S value"
 msgstr "無效 %%S 值"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10491
+#: config/rs6000/rs6000.c:10658
 #, c-format
 msgid "invalid %%T value"
 msgstr "無效 %%T 值"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10501
+#: config/rs6000/rs6000.c:10668
 #, c-format
 msgid "invalid %%u value"
 msgstr "無效 %%u 值"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10510 config/xtensa/xtensa.c:1647
+#: config/rs6000/rs6000.c:10677 config/xtensa/xtensa.c:1663
 #, c-format
 msgid "invalid %%v value"
 msgstr "無效 %%v 值"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:19123
+#: config/rs6000/rs6000.c:19522
 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
 msgstr "傳遞 AltiVec 引數給無原型的函式"
 
-#: config/s390/s390.c:4490
+#: config/s390/s390.c:4534
 #, c-format
 msgid "cannot decompose address"
 msgstr "無法分解位址"
 
-#: config/s390/s390.c:4700
+#: config/s390/s390.c:4744
 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
 msgstr "UNKNOWN 出現在 print_operand 中?!"
 
-#: config/sh/sh.c:746
+#: config/score/score.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid operand for code: '%c'"
+msgstr "程式碼「%c」的運算元無效"
+
+#: config/sh/sh.c:759
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%R"
 msgstr "%%R 的運算元無效"
 
-#: config/sh/sh.c:773
+#: config/sh/sh.c:786
 #, c-format
 msgid "invalid operand to %%S"
 msgstr "%%S 的運算元無效"
 
-#: config/sh/sh.c:7679
+#: config/sh/sh.c:7820
 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
 msgstr "建立和使用時使用了不同的架構/ABI"
 
-#: config/sh/sh.c:7681
+#: config/sh/sh.c:7822
 msgid "created and used with different ABIs"
 msgstr "建立和使用時使用了不同的 ABI"
 
-#: config/sh/sh.c:7683
+#: config/sh/sh.c:7824
 msgid "created and used with different endianness"
 msgstr "建立和使用時使用了不同的高/低位位元組在前設定"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632
+#: config/sparc/sparc.c:6715 config/sparc/sparc.c:6721
 #, c-format
 msgid "invalid %%Y operand"
 msgstr "無效的 %%Y 運算元"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6702
+#: config/sparc/sparc.c:6791
 #, c-format
 msgid "invalid %%A operand"
 msgstr "無效的 %%A 運算元"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6712
+#: config/sparc/sparc.c:6801
 #, c-format
 msgid "invalid %%B operand"
 msgstr "無效的 %%B 運算元"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6751
+#: config/sparc/sparc.c:6840
 #, c-format
 msgid "invalid %%c operand"
 msgstr "無效的 %%c 運算元"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6752
+#: config/sparc/sparc.c:6841
 #, c-format
 msgid "invalid %%C operand"
 msgstr "無效的 %%C 運算元"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6773
+#: config/sparc/sparc.c:6862
 #, c-format
 msgid "invalid %%d operand"
 msgstr "無效的 %%d 運算元"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6774
+#: config/sparc/sparc.c:6863
 #, c-format
 msgid "invalid %%D operand"
 msgstr "無效的 %%D 運算元"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6790
+#: config/sparc/sparc.c:6879
 #, c-format
 msgid "invalid %%f operand"
 msgstr "無效的 %%f 運算元"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6804
+#: config/sparc/sparc.c:6893
 #, c-format
 msgid "invalid %%s operand"
 msgstr "無效的 %%s 運算元"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6858
+#: config/sparc/sparc.c:6947
 #, c-format
 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
 msgstr "long long 常數不是一個有效的立即數值運算元"
 
-#: config/sparc/sparc.c:6861
+#: config/sparc/sparc.c:6950
 #, c-format
 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
 msgstr "浮點常數不是一個有效的立即數值運算元"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835
+#: config/stormy16/stormy16.c:1778 config/stormy16/stormy16.c:1849
 #, c-format
 msgid "'B' operand is not constant"
 msgstr "「B」運算元不是一個常數"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1791
+#: config/stormy16/stormy16.c:1805
 #, c-format
 msgid "'B' operand has multiple bits set"
 msgstr "「B」運算元設定了多個位"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1817
+#: config/stormy16/stormy16.c:1831
 #, c-format
 msgid "'o' operand is not constant"
 msgstr "「o」運算元不是一個常數"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1849
+#: config/stormy16/stormy16.c:1863
 #, c-format
 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
 msgstr "xstormy16_print_operand:不明程式碼"
 
-#: config/v850/v850.c:360
+#: config/v850/v850.c:372
 msgid "const_double_split got a bad insn:"
 msgstr "const_double_split 得到一個錯誤的指令:"
 
-#: config/v850/v850.c:924
+#: config/v850/v850.c:936
 msgid "output_move_single:"
 msgstr "output_move_single:"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780
-#: config/xtensa/xtensa.c:789
+#: config/xtensa/xtensa.c:750 config/xtensa/xtensa.c:782
+#: config/xtensa/xtensa.c:791
 msgid "bad test"
 msgstr "錯誤的測試"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1635
+#: config/xtensa/xtensa.c:1651
 #, c-format
 msgid "invalid %%D value"
 msgstr "無效的 %%D 值"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1672
+#: config/xtensa/xtensa.c:1688
 msgid "invalid mask"
 msgstr "無效遮罩"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1698
+#: config/xtensa/xtensa.c:1714
 #, c-format
 msgid "invalid %%x value"
 msgstr "無效的 %%x 值"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1705
+#: config/xtensa/xtensa.c:1721
 #, c-format
 msgid "invalid %%d value"
 msgstr "無效的 %%d 值"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736
+#: config/xtensa/xtensa.c:1742 config/xtensa/xtensa.c:1752
 #, c-format
 msgid "invalid %%t/%%b value"
 msgstr "無效的 %%t/%%b 值"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1778
+#: config/xtensa/xtensa.c:1794
 msgid "invalid address"
 msgstr "無效位址"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1803
+#: config/xtensa/xtensa.c:1819
 msgid "no register in address"
 msgstr "位址中無暫存器"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:1811
+#: config/xtensa/xtensa.c:1827
 msgid "address offset not a constant"
 msgstr "位址偏移量不是一個常數"
 
-#: cp/call.c:2441
+#: cp/call.c:2472
 msgid "candidates are:"
 msgstr "備選為:"
 
-#: cp/call.c:6213
+#: cp/call.c:6303
 msgid "candidate 1:"
 msgstr "備選 1:"
 
-#: cp/call.c:6214
+#: cp/call.c:6304
 msgid "candidate 2:"
 msgstr "備選 2:"
 
-#: cp/decl2.c:695
+#: cp/decl2.c:668
 msgid "candidates are: %+#D"
 msgstr "備選為:%+#D"
 
-#: cp/decl2.c:697
+#: cp/decl2.c:670
 msgid "candidate is: %+#D"
 msgstr "備選為:%+#D"
 
-#: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
+#: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:424
 #, c-format
 msgid "argument to '%s' missing\n"
 msgstr "「%s」缺少引數\n"
@@ -3500,52 +3579,52 @@
 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
 msgstr "%L 處整數超出標準 Fortran 隱含的對稱範圍"
 
-#: fortran/arith.c:1384
+#: fortran/arith.c:1424
 msgid "Elemental binary operation"
 msgstr "基本的二元作業"
 
-#: fortran/arith.c:1920
+#: fortran/arith.c:1982
 #, no-c-format
 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
 msgstr "從 %s 轉換到 %s,在 %L 處:算術正常"
 
-#: fortran/arith.c:1924
+#: fortran/arith.c:1986
 #, no-c-format
 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
 msgstr "從 %s 轉換到 %s,在 %L 處:算術向上溢位"
 
-#: fortran/arith.c:1928
+#: fortran/arith.c:1990
 #, no-c-format
 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
 msgstr "從 %s 轉換到 %s,在 %L 處:算術向下溢位"
 
-#: fortran/arith.c:1932
+#: fortran/arith.c:1994
 #, no-c-format
 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
 msgstr "從 %s 轉換到 %s,在 %L 處:算術 NaN"
 
-#: fortran/arith.c:1936
+#: fortran/arith.c:1998
 #, no-c-format
 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
 msgstr "從 %s 轉換到 %s 時被零除,於 %L 處"
 
-#: fortran/arith.c:1940
+#: fortran/arith.c:2002
 #, no-c-format
 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/arith.c:1944
+#: fortran/arith.c:2006
 #, no-c-format
 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349
-#: fortran/arith.c:2399
+#: fortran/arith.c:2347 fortran/arith.c:2383 fortran/arith.c:2421
+#: fortran/arith.c:2473
 #, no-c-format
 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常數太長,無法被轉換為 %s"
 
-#: fortran/arith.c:2445
+#: fortran/arith.c:2520
 #, no-c-format
 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
 msgstr "%C 處:列舉量超過 C 整數類型"
@@ -3580,67 +3659,67 @@
 msgid "Expected expression in array specification at %C"
 msgstr "%C 處指定陣列時需要運算式"
 
-#: fortran/array.c:379
+#: fortran/array.c:388
 #, no-c-format
 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/array.c:390
+#: fortran/array.c:399
 #, no-c-format
 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/array.c:403
+#: fortran/array.c:412
 #, no-c-format
 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/array.c:407
+#: fortran/array.c:416
 #, no-c-format
 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/array.c:416
+#: fortran/array.c:425
 #, no-c-format
 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
 msgstr "%C 處陣列宣告需要另外一維"
 
-#: fortran/array.c:422
+#: fortran/array.c:431
 #, no-c-format
 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
 msgstr "%C 處陣列指定了多於 %d 的維數"
 
-#: fortran/array.c:627
+#: fortran/array.c:636
 #, no-c-format
 msgid "duplicated initializer"
 msgstr "重複的初始值設定"
 
-#: fortran/array.c:720
+#: fortran/array.c:729
 #, no-c-format
 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
 msgstr "DO 游標「%s」在 %L 處出現在另一個同名游標作用欄位內"
 
-#: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
+#: fortran/array.c:831 fortran/array.c:940
 #, no-c-format
 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
 msgstr "%C 陣列建構語法錯誤"
 
-#: fortran/array.c:877
+#: fortran/array.c:886
 #, no-c-format
 msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
 msgstr "Fortran 2003 中的新特性:%C 處 [...] 風格的陣列建構"
 
-#: fortran/array.c:891
+#: fortran/array.c:900
 #, no-c-format
 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
 msgstr "%C 處的空陣列建構不被允許"
 
-#: fortran/array.c:976
+#: fortran/array.c:985
 #, no-c-format
 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
 msgstr "%s 陣列建構中的元素在 %L 處是 %s"
 
-#: fortran/array.c:1305
+#: fortran/array.c:1314
 #, no-c-format
 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
 msgstr "%L 迭代次數不能為零"
@@ -3655,7 +3734,7 @@
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須具有數字類型"
 
-#: fortran/check.c:75 fortran/check.c:684 fortran/check.c:694
+#: fortran/check.c:75 fortran/check.c:767 fortran/check.c:777
 #, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為整數型或實數型"
@@ -3730,158 +3809,188 @@
 msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
 msgstr "內建函式「%s」在 %L 處缺少 DIM 參數"
 
-#: fortran/check.c:371
+#: fortran/check.c:343
 #, no-c-format
 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
 msgstr "「%s」內建函式的「dim」引數(於 %L 處)不是一個有效的維數索引"
 
-#: fortran/check.c:456
+#: fortran/check.c:387
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "KIND 參數 %s 在 %L 處必須是初始化運算式"
+
+#: fortran/check.c:491 fortran/check.c:1840 fortran/check.c:1855
 #, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為 ALLOCATABLE"
 
-#: fortran/check.c:477 fortran/check.c:3178
+#: fortran/check.c:512 fortran/check.c:3484
 #, no-c-format
 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
 msgstr "「%s」和「%s」引數(屬於「%s」內建函式)在 %L 處類型必須相同"
 
-#: fortran/check.c:486 fortran/check.c:974 fortran/check.c:1109
-#: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1397
+#: fortran/check.c:521 fortran/check.c:1069 fortran/check.c:1204
+#: fortran/check.c:1277 fortran/check.c:1508
 #, no-c-format
 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
 msgstr "擴充:%L 處類型種別不同"
 
-#: fortran/check.c:511 fortran/check.c:1732
+#: fortran/check.c:551 fortran/check.c:1921
 #, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個 POINTER"
 
-#: fortran/check.c:523
-#, no-c-format
-msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
-msgstr "%L 的 NULL 指標不能做為內建函式「%s」的引數"
+#: fortran/check.c:571
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
+msgstr "「%s」引數(屬於內建函式「%s」,於 %L 處)的類型必須為 REAL 或 COMPLEX"
 
-#: fortran/check.c:538
+#: fortran/check.c:579
 #, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個 POINTER 或 TARGET"
 
-#: fortran/check.c:554
+#: fortran/check.c:595
 #, no-c-format
 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
 msgstr "%L 處由向量下標選擇的部分陣列不應是指標的目的"
 
-#: fortran/check.c:664 fortran/check.c:766
+#: fortran/check.c:606
+#, no-c-format
+msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
+msgstr "%L 的 NULL 指標不能做為內建函式「%s」的引數"
+
+#: fortran/check.c:747 fortran/check.c:855
 #, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
 msgstr "當「x」是 COMPLEX 時「%s」引數(屬於「%s」內建函式,在 %L 處)不能存在"
 
-#: fortran/check.c:815 fortran/check.c:1477 fortran/check.c:1485
+#: fortran/check.c:904 fortran/check.c:1588 fortran/check.c:1596
 #, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為數字或 LOGICAL 型"
 
-#: fortran/check.c:829
+#: fortran/check.c:918
 #, no-c-format
 msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
 msgstr ""
 
-#: fortran/check.c:1079
+#: fortran/check.c:1174
 #, no-c-format
 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
 msgstr "%s 的參數(位於 %L)長度必須為 1"
 
-#: fortran/check.c:1131
+#: fortran/check.c:1226
 #, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須具有與「%s」一樣的種別"
 
-#: fortran/check.c:1246
+#: fortran/check.c:1357
 #, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)不能是衍生類型"
 
-#: fortran/check.c:1369
+#: fortran/check.c:1480
 #, no-c-format
 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
 msgstr "內建函式「%s」 於 %L 處必須有至少兩個引數"
 
-#: fortran/check.c:1403
+#: fortran/check.c:1514
 #, no-c-format
 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是 %s(%d)"
 
-#: fortran/check.c:1428
+#: fortran/check.c:1539
 #, no-c-format
 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
 msgstr "「%s」內建函式的「a1」引數在 %L 處必須是 INTEGER 或 REAL"
 
-#: fortran/check.c:1499
+#: fortran/check.c:1610
 #, no-c-format
 msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
 msgstr ""
 
-#: fortran/check.c:1519
+#: fortran/check.c:1630
 #, no-c-format
 msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
 msgstr ""
 
-#: fortran/check.c:1528
+#: fortran/check.c:1639
 #, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)的秩必須為 1 或 2"
 
-#: fortran/check.c:1779
+#: fortran/check.c:1866
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
+msgstr "「%s」和「%s」引數(屬於「%s」內建函式)在 %L 處類型必須相同"
+
+#: fortran/check.c:1875
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
+msgstr "「%s」和「%s」引數(屬於「%s」內建函式)在 %L 處類型必須相同"
+
+#: fortran/check.c:1971
 #, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
 msgstr "「%s」引數(屬於內建函式「%s」,於 %L 處)的類型必須為 REAL 或 COMPLEX"
 
-#: fortran/check.c:1800
+#: fortran/check.c:1992
 #, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個啞元變數"
 
-#: fortran/check.c:1808
+#: fortran/check.c:2000
 #, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
 msgstr "「%s」引數(屬於「%s」內建函式,位於 %L)必須是一個 OPTIONAL 啞變數"
 
-#: fortran/check.c:1924
+#: fortran/check.c:2016
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a sub-object of '%s'"
+msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是 %s"
+
+#: fortran/check.c:2133
 #, no-c-format
 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
 msgstr "「reshape」內建函式的「shape」引數在 %L 處必須是大小為常數的陣列"
 
-#: fortran/check.c:1934
+#: fortran/check.c:2143
 #, no-c-format
 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
 msgstr "「reshape」內建函式的「shape」引數在 %L 處有多於 %d 個的元素"
 
-#: fortran/check.c:2022
+#: fortran/check.c:2183
+#, no-c-format
+msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
+msgstr ""
+
+#: fortran/check.c:2263
 #, no-c-format
 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
 msgstr "%s 內建函式缺少引數,於 %L 處"
 
-#: fortran/check.c:2063
+#: fortran/check.c:2304
 #, no-c-format
 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
 msgstr "「shape」內建函式的「source」引數在 %L 處不能是假定大小的陣列"
 
-#: fortran/check.c:2125
+#: fortran/check.c:2366
 #, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)秩必須小於 %d"
 
-#: fortran/check.c:2582 fortran/check.c:2602
+#: fortran/check.c:2832 fortran/check.c:2852
 #, no-c-format
 msgid "Too many arguments to %s at %L"
 msgstr "給予函式 %s 的參數太多,於 %L"
 
-#: fortran/check.c:2730 fortran/check.c:3092 fortran/check.c:3116
+#: fortran/check.c:2980 fortran/check.c:3398 fortran/check.c:3422
 #, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為 INTEGER 或 PROCEDURE"
 
-#: fortran/check.c:3163 fortran/check.c:3171
+#: fortran/check.c:3469 fortran/check.c:3477
 #, no-c-format
 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
 msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為 INTEGER 或 LOGICAL"
@@ -3891,1489 +4000,1609 @@
 msgid "non-constant array in DATA statement %L."
 msgstr "%L DATA 敘述中有非常數陣列"
 
-#: fortran/data.c:327
+#: fortran/data.c:183
+#, no-c-format
+msgid "failure to simplify substring reference in DATAstatement at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/data.c:204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
+msgstr "%C 的初始化不是為指標變數準備的"
+
+#: fortran/data.c:355
 #, no-c-format
 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
 msgstr "擴充:「%s」重初始化於 %L"
 
-#: fortran/decl.c:208
+#: fortran/decl.c:223
 #, no-c-format
 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:215
+#: fortran/decl.c:230
 #, no-c-format
 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
 msgstr "擴充:DATA 敘述中對公共塊變數「%s」在 %C 處初始化"
 
-#: fortran/decl.c:301
+#: fortran/decl.c:316
 #, no-c-format
 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
 msgstr "DATA 敘述中符號「%s」必須是一個 PARAMETER,在 %C 處"
 
-#: fortran/decl.c:408
+#: fortran/decl.c:426
 #, no-c-format
 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
 msgstr "初始化不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
 
-#: fortran/decl.c:455
+#: fortran/decl.c:484
 #, no-c-format
 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
 msgstr "DATA 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
 
-#: fortran/decl.c:483
+#: fortran/decl.c:513
 #, no-c-format
 msgid "Bad INTENT specification at %C"
 msgstr "%C 處錯誤地指定 INTENT"
 
-#: fortran/decl.c:548
+#: fortran/decl.c:577
 #, no-c-format
 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
 msgstr "%C 處指定字元長度時語法錯誤"
 
-#: fortran/decl.c:623
+#: fortran/decl.c:660
 #, no-c-format
 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
 msgstr "程序「%s」在 %C 處已經於 %L 處被宣告"
 
-#: fortran/decl.c:633
+#: fortran/decl.c:672
 #, no-c-format
 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
 msgstr "程序「%s」在 %C 處具有顯式介面,而且必須在 %L 處不具有已宣告的屬性"
 
-#: fortran/decl.c:805
+#: fortran/decl.c:765
+#, no-c-format
+msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
+msgstr ""
+
+#: fortran/decl.c:771
+#, no-c-format
+msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
+msgstr ""
+
+#: fortran/decl.c:862
 #, no-c-format
 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
 msgstr "PARAMETER「%s」在 %C 處不允許有初始值設定"
 
-#: fortran/decl.c:814
+#: fortran/decl.c:871
 #, no-c-format
 msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
 msgstr "COMMON 變數「%s」在 %C 處不允許有初始值設定"
 
-#: fortran/decl.c:824
+#: fortran/decl.c:881
 #, no-c-format
 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
 msgstr "%L 處 PARAMETER 缺少初始值設定"
 
-#: fortran/decl.c:835
+#: fortran/decl.c:892
 #, no-c-format
 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:913
+#: fortran/decl.c:969
 #, no-c-format
 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
 msgstr "%C 處的元件必須有 POINTER 屬性"
 
-#: fortran/decl.c:922
+#: fortran/decl.c:978
 #, no-c-format
 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:951
+#: fortran/decl.c:1004
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allocatable component at %C must be an array"
+msgstr "%C 處 Cray 指標必須是一個整數。"
+
+#: fortran/decl.c:1015
 #, no-c-format
 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:961
+#: fortran/decl.c:1024
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
+msgstr "可指派的陣列「%s」在 %L 處必須有延遲的外形"
+
+#: fortran/decl.c:1034
 #, no-c-format
 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:987
+#: fortran/decl.c:1060
 #, no-c-format
 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
 msgstr "%C 處的 NULL() 初始化有歧義"
 
-#: fortran/decl.c:1054
-#, no-c-format
-msgid "Enumerator cannot be array at %C"
-msgstr "%C 處列舉量不能是陣列"
-
-#: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374
+#: fortran/decl.c:1180 fortran/decl.c:3449
 #, no-c-format
 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:1167
+#: fortran/decl.c:1233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
+msgstr "%qD 不能在命名空間宣告"
+
+#: fortran/decl.c:1248
 #, no-c-format
 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
 msgstr "函式名「%s」不允許出現在 %C 處"
 
-#: fortran/decl.c:1183
+#: fortran/decl.c:1264
 #, no-c-format
 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
 msgstr "擴充:%C 處舊式的初始化"
 
-#: fortran/decl.c:1199
+#: fortran/decl.c:1280
 #, no-c-format
 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
 msgstr "%C 的初始化不是為指標變數準備的"
 
-#: fortran/decl.c:1207
+#: fortran/decl.c:1288
 #, no-c-format
 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
 msgstr "%C 處的指標初始化需要 NULL()"
 
-#: fortran/decl.c:1214
+#: fortran/decl.c:1295
 #, no-c-format
 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
 msgstr "%C 處對指標的初始化不允許出現在 PURE 程序中"
 
-#: fortran/decl.c:1228
+#: fortran/decl.c:1309
 #, no-c-format
 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
 msgstr "在 %C 處的指標初始化需要「=>」,而不是「=」"
 
-#: fortran/decl.c:1236
+#: fortran/decl.c:1317 fortran/decl.c:4165
 #, no-c-format
 msgid "Expected an initialization expression at %C"
 msgstr "%C 處需要一個初始化運算式"
 
-#: fortran/decl.c:1243
+#: fortran/decl.c:1324
 #, no-c-format
 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
 msgstr "%C 處對變數的初始化不允許出現在 PURE 程序中"
 
-#: fortran/decl.c:1265
-#, no-c-format
-msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
-msgstr ""
+#: fortran/decl.c:1337
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
+msgstr "%C 處對變數的初始化不允許出現在 PURE 程序中"
 
-#: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333
+#: fortran/decl.c:1391 fortran/decl.c:1400
 #, no-c-format
 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
 msgstr "舊式的型態宣告 %s*%d 在 %C 處不被支援"
 
-#: fortran/decl.c:1338
+#: fortran/decl.c:1405
 #, no-c-format
 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
 msgstr "%C 處非標準的型態宣告 %s*%d"
 
-#: fortran/decl.c:1372
+#: fortran/decl.c:1439
 #, no-c-format
 msgid "Expected initialization expression at %C"
 msgstr "%C 處需要初始化運算式"
 
-#: fortran/decl.c:1378
+#: fortran/decl.c:1445
 #, no-c-format
 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
 msgstr "%C 處需要標量初始化運算式"
 
-#: fortran/decl.c:1396
+#: fortran/decl.c:1463
 #, no-c-format
 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
 msgstr "種別 %d 在 %C 處 不為類型 %s 所支援"
 
-#: fortran/decl.c:1405
+#: fortran/decl.c:1472
 #, no-c-format
 msgid "Missing right paren at %C"
 msgstr "%C 處缺少右括號"
 
-#: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537
+#: fortran/decl.c:1561 fortran/decl.c:1604
 #, no-c-format
 msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
 msgstr "種別 %d 在 %C 處不是 CHARACTER 種別"
 
-#: fortran/decl.c:1531
+#: fortran/decl.c:1598
 #, no-c-format
 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
 msgstr "%C 的 CHARACTER 宣告語法錯誤"
 
-#: fortran/decl.c:1592
+#: fortran/decl.c:1659
 #, no-c-format
 msgid "Extension: BYTE type at %C"
 msgstr "擴充:%C 處的 BYTE 類型"
 
-#: fortran/decl.c:1598
+#: fortran/decl.c:1665
 #, no-c-format
 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
 msgstr "%C 使用到的 BYTE 類型在目標平臺上不可"
 
-#: fortran/decl.c:1647
+#: fortran/decl.c:1714
 #, no-c-format
 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
 msgstr "%C 處的 DOUBLE COMPLEX 並不遵循 Fortran 95 標準"
 
-#: fortran/decl.c:1670
+#: fortran/decl.c:1737
 #, no-c-format
 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
 msgstr "類型名「%s」(於 %C 處)有歧義"
 
-#: fortran/decl.c:1736
+#: fortran/decl.c:1803
 #, no-c-format
 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:1782
+#: fortran/decl.c:1849
 #, no-c-format
 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
 msgstr "%C 處 IMPLICIT 敘述中的字母必須按序排列"
 
-#: fortran/decl.c:1836
+#: fortran/decl.c:1903
 #, no-c-format
 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
 msgstr "%C IMPLICIT 敘述為空"
 
-#: fortran/decl.c:2000
-#, no-c-format
-msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
-msgstr "列舉量不能有屬性 %C"
-
-#: fortran/decl.c:2013
+#: fortran/decl.c:2074
 #, no-c-format
 msgid "Missing dimension specification at %C"
 msgstr "%C 處沒有指定維數"
 
-#: fortran/decl.c:2095
+#: fortran/decl.c:2144
 #, no-c-format
 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
 msgstr "重複的 %s 屬性,位於 %L"
 
-#: fortran/decl.c:2112
+#: fortran/decl.c:2163
+#, no-c-format
+msgid "In the selected standard, the ALLOCATABLE attribute at %C is not allowed in a TYPE definition"
+msgstr ""
+
+#: fortran/decl.c:2173
 #, no-c-format
 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:2126
+#: fortran/decl.c:2188
 #, no-c-format
 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
 msgstr "%s 屬性(位於 %L)不允許出現在 MODULE 以外"
 
 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
-#: fortran/decl.c:2264
+#: fortran/decl.c:2326
 #, no-c-format
 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
 msgstr "%C 處的衍生類型尚未被定義,因此不能出現在衍生類型定義中"
 
-#: fortran/decl.c:2294
+#: fortran/decl.c:2357
 #, no-c-format
 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
 msgstr "%C 處資料宣告語法錯誤"
 
-#: fortran/decl.c:2440
+#: fortran/decl.c:2503
 #, no-c-format
 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
 msgstr "名稱「%s」(位於 %C)是一個程序的名稱"
 
-#: fortran/decl.c:2452
+#: fortran/decl.c:2515
 #, no-c-format
 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
 msgstr "%C 處參數清單中有非預期的無用字元"
 
-#: fortran/decl.c:2470
+#: fortran/decl.c:2533
 #, no-c-format
 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
 msgstr "符號「%s」在 %C 處的參數清單中重複出現"
 
-#: fortran/decl.c:2513
+#: fortran/decl.c:2576
 #, no-c-format
 msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
 msgstr "%C 處的 RESULT 變數後有非預期的無用字元"
 
-#: fortran/decl.c:2520
+#: fortran/decl.c:2583
 #, no-c-format
 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
 msgstr "%C 處 RESULT 變數不能與函式同名"
 
-#: fortran/decl.c:2575
+#: fortran/decl.c:2639
 #, no-c-format
 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:2586
+#: fortran/decl.c:2654
 #, no-c-format
 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
 msgstr "%C 處的函式宣告後有非預期的無用字元"
 
-#: fortran/decl.c:2607
+#: fortran/decl.c:2677
 #, no-c-format
 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
 msgstr "函式「%s」(位於 %C)已經具有類型 %s"
 
-#: fortran/decl.c:2678
+#: fortran/decl.c:2749
 #, no-c-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 PROGRAM 中"
 
-#: fortran/decl.c:2681
+#: fortran/decl.c:2752
 #, no-c-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 MODULE 中"
 
-#: fortran/decl.c:2685
+#: fortran/decl.c:2756
 #, no-c-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 BLOCK DATA 中"
 
-#: fortran/decl.c:2689
+#: fortran/decl.c:2760
 #, no-c-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 INTERFACE 中"
 
-#: fortran/decl.c:2693
+#: fortran/decl.c:2764
 #, no-c-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 DERIVED TYPE 區塊中"
 
-#: fortran/decl.c:2698
+#: fortran/decl.c:2769
 #, no-c-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 IF-THEN 區塊中"
 
-#: fortran/decl.c:2702
+#: fortran/decl.c:2773
 #, no-c-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 DO 中"
 
-#: fortran/decl.c:2706
+#: fortran/decl.c:2777
 #, no-c-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 SELECT 區塊中"
 
-#: fortran/decl.c:2710
+#: fortran/decl.c:2781
 #, no-c-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 FORALL 區塊中"
 
-#: fortran/decl.c:2714
+#: fortran/decl.c:2785
 #, no-c-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 WHERE 區塊中"
 
-#: fortran/decl.c:2718
+#: fortran/decl.c:2789
 #, no-c-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
 msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在巢狀的子程式中"
 
-#: fortran/decl.c:2731
+#: fortran/decl.c:2806
 #, no-c-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
 msgstr "%C 處 ENTRY 敘述不能出現在被包含的程序中"
 
-#: fortran/decl.c:2812
-#, no-c-format
-msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
-msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述需要 RESULT 屬性"
-
-#: fortran/decl.c:3053
+#: fortran/decl.c:3128
 #, no-c-format
 msgid "Unexpected END statement at %C"
 msgstr "%C 處非預期的 END 敘述"
 
 #. We would have required END [something]
-#: fortran/decl.c:3062
+#: fortran/decl.c:3137
 #, no-c-format
 msgid "%s statement expected at %L"
 msgstr "需要 %s 敘述在 %L 處"
 
-#: fortran/decl.c:3073
+#: fortran/decl.c:3148
 #, no-c-format
 msgid "Expecting %s statement at %C"
 msgstr "需要 %s 敘述,於 %C"
 
-#: fortran/decl.c:3087
+#: fortran/decl.c:3162
 #, no-c-format
 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
 msgstr "需要塊名「%s」在「%s」運算式中,於 %C"
 
-#: fortran/decl.c:3103
+#: fortran/decl.c:3178
 #, no-c-format
 msgid "Expected terminating name at %C"
 msgstr "%C 處需要結束名"
 
-#: fortran/decl.c:3112
+#: fortran/decl.c:3187
 #, no-c-format
 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
 msgstr "需要標籤「%s」,為 %s 敘述,於 %C"
 
-#: fortran/decl.c:3167
+#: fortran/decl.c:3242
 #, no-c-format
 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:3176
+#: fortran/decl.c:3251
 #, no-c-format
 msgid "Array specification must be deferred at %L"
 msgstr "%L 處陣列指定必須延遲"
 
-#: fortran/decl.c:3253
+#: fortran/decl.c:3328
 #, no-c-format
 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
 msgstr "%C 處變數清單中有非預期的無用字元"
 
-#: fortran/decl.c:3290
+#: fortran/decl.c:3365
 #, no-c-format
 msgid "Expected '(' at %C"
 msgstr "在 %C 處需要「(」"
 
-#: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345
+#: fortran/decl.c:3379 fortran/decl.c:3420
 #, no-c-format
 msgid "Expected variable name at %C"
 msgstr "在 %C 處需要變數名"
 
-#: fortran/decl.c:3320
+#: fortran/decl.c:3395
 #, no-c-format
 msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
 msgstr "%C 處 Cray 指標必須是一個整數。"
 
-#: fortran/decl.c:3324
+#: fortran/decl.c:3399
 #, no-c-format
 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
 msgstr "%C 處的 Cray 指標精度為 %d;記憶體位址需要 %d 位元組"
 
-#: fortran/decl.c:3331
+#: fortran/decl.c:3406
 #, no-c-format
 msgid "Expected \",\" at %C"
 msgstr "在 %C 處需要「,」"
 
-#: fortran/decl.c:3394
+#: fortran/decl.c:3469
 #, no-c-format
 msgid "Expected \")\" at %C"
 msgstr "在 %C 處需要「)」"
 
-#: fortran/decl.c:3406
+#: fortran/decl.c:3481
 #, no-c-format
 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
 msgstr "在 %C 處需要「,」或敘述尾"
 
-#: fortran/decl.c:3471
+#: fortran/decl.c:3546
 #, no-c-format
 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
 msgstr "%C 處的 Cray 指標宣告需要 -fcray-pointer 旗標。"
 
-#: fortran/decl.c:3569
+#: fortran/decl.c:3644
 #, no-c-format
 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:3587
+#: fortran/decl.c:3662
 #, no-c-format
 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:3674
+#: fortran/decl.c:3749
 #, no-c-format
 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:3681
+#: fortran/decl.c:3756
 #, no-c-format
 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
 msgstr "%C 在 PARAMETER 敘述中需要 = 符號"
 
-#: fortran/decl.c:3687
+#: fortran/decl.c:3762
 #, no-c-format
 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
 msgstr "%C 在 PARAMETER 敘述中需要運算式"
 
-#: fortran/decl.c:3745
+#: fortran/decl.c:3820
 #, no-c-format
 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
 msgstr "%C 處 PARAMETER 敘述中有非預期的字元"
 
-#: fortran/decl.c:3770
+#: fortran/decl.c:3845
 #, no-c-format
 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:3783
+#: fortran/decl.c:3858
 #, no-c-format
 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
 msgstr "%C 處 SAVE 敘述跟隨空白 SAVE 敘述"
 
-#: fortran/decl.c:3829
+#: fortran/decl.c:3904
 #, no-c-format
 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
 msgstr "%C SAVE 敘述語法錯誤"
 
-#: fortran/decl.c:3850
+#: fortran/decl.c:3925
 #, no-c-format
 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:3910
+#: fortran/decl.c:3987
 #, no-c-format
 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:3923
+#: fortran/decl.c:4000
 #, no-c-format
 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:3934
+#: fortran/decl.c:4011
 #, no-c-format
 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
 msgstr "%C 在 TYPE 定義中需要 ::"
 
-#: fortran/decl.c:3951
+#: fortran/decl.c:4028
 #, no-c-format
 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
 msgstr "類型「%s」(位於 %C)不能與內建類型同名"
 
-#: fortran/decl.c:3961
+#: fortran/decl.c:4038
 #, no-c-format
 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:3978
+#: fortran/decl.c:4055
 #, no-c-format
 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:4012
+#: fortran/decl.c:4089
 #, no-c-format
 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:4033
-#, no-c-format
-msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
+#: fortran/decl.c:4110
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New in Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
 msgstr "Fortran 2003 新特性:%C 處的 ENUM AND ENUMERATOR"
 
-#: fortran/decl.c:4057
+#: fortran/decl.c:4182
+#, no-c-format
+msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
+msgstr ""
+
+#: fortran/decl.c:4231
 #, no-c-format
 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/decl.c:4090
+#: fortran/decl.c:4264
 #, no-c-format
 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
 msgstr "%C 處 ENUMERATOR 定義中語法錯誤"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:53
+#: fortran/dump-parse-tree.c:48
 #, c-format
 msgid "%-5d "
 msgstr "%-5d "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:55
+#: fortran/dump-parse-tree.c:50
 #, c-format
 msgid "      "
 msgstr "      "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597
+#: fortran/dump-parse-tree.c:74 fortran/dump-parse-tree.c:604
 #, c-format
 msgid "(%s "
 msgstr "(%s"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844
-#: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891
+#: fortran/dump-parse-tree.c:87 fortran/dump-parse-tree.c:1048
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123
-#: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403
-#: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584
-#: fortran/dump-parse-tree.c:605
+#: fortran/dump-parse-tree.c:91 fortran/dump-parse-tree.c:118
+#: fortran/dump-parse-tree.c:161 fortran/dump-parse-tree.c:408
+#: fortran/dump-parse-tree.c:503 fortran/dump-parse-tree.c:591
+#: fortran/dump-parse-tree.c:612
 #, c-format
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421
+#: fortran/dump-parse-tree.c:101 fortran/dump-parse-tree.c:426
 #, c-format
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:112
+#: fortran/dump-parse-tree.c:107
 #, c-format
 msgid "%s = "
 msgstr "%s = "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:116
+#: fortran/dump-parse-tree.c:111
 #, c-format
 msgid "(arg not-present)"
 msgstr "(沒有引數)"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397
-#: fortran/dump-parse-tree.c:494
+#: fortran/dump-parse-tree.c:115 fortran/dump-parse-tree.c:402
+#: fortran/dump-parse-tree.c:499
 #, c-format
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312
+#: fortran/dump-parse-tree.c:132 fortran/dump-parse-tree.c:307
 #, c-format
 msgid "()"
 msgstr "()"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:141
+#: fortran/dump-parse-tree.c:136
 #, c-format
 msgid "(%d"
 msgstr "(%d"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:155
+#: fortran/dump-parse-tree.c:150
 #, c-format
 msgid " %s "
 msgstr " %s "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:182
+#: fortran/dump-parse-tree.c:177
 #, c-format
 msgid "FULL"
 msgstr "(滿)"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222
-#: fortran/dump-parse-tree.c:297
+#: fortran/dump-parse-tree.c:208 fortran/dump-parse-tree.c:217
+#: fortran/dump-parse-tree.c:292
 #, c-format
 msgid " , "
 msgstr " , "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:227
+#: fortran/dump-parse-tree.c:222
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "不明"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:252
+#: fortran/dump-parse-tree.c:247
 #, c-format
 msgid " %% %s"
 msgstr " %% %s"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381
+#: fortran/dump-parse-tree.c:319 fortran/dump-parse-tree.c:386
 #, c-format
 msgid "''"
 msgstr "''"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:326
+#: fortran/dump-parse-tree.c:321
 #, c-format
 msgid "%c"
 msgstr "%c"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:333
+#: fortran/dump-parse-tree.c:328
 #, c-format
 msgid "%s("
 msgstr "%s("
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:339
+#: fortran/dump-parse-tree.c:334
 #, c-format
 msgid "(/ "
 msgstr "(/ "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:341
+#: fortran/dump-parse-tree.c:336
 #, c-format
 msgid " /)"
 msgstr " /)"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:347
+#: fortran/dump-parse-tree.c:342
 #, c-format
 msgid "NULL()"
 msgstr "#NULL!"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370
-#: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401
+#: fortran/dump-parse-tree.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%dH"
+msgstr "%d"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:362 fortran/dump-parse-tree.c:375
+#: fortran/dump-parse-tree.c:400 fortran/dump-parse-tree.c:406
 #, c-format
 msgid "_%d"
 msgstr "_%d"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:362
+#: fortran/dump-parse-tree.c:367
 #, c-format
 msgid ".true."
 msgstr "TRUE()"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:364
+#: fortran/dump-parse-tree.c:369
 #, c-format
 msgid ".false."
 msgstr ".false."
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:391
+#: fortran/dump-parse-tree.c:396
 #, c-format
 msgid "(complex "
 msgstr "複數"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:407
+#: fortran/dump-parse-tree.c:412
 #, c-format
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701
+#: fortran/dump-parse-tree.c:420 fortran/dump-parse-tree.c:708
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:425
+#: fortran/dump-parse-tree.c:430
 #, c-format
 msgid "U+ "
 msgstr "U+ "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:428
+#: fortran/dump-parse-tree.c:433
 #, c-format
 msgid "U- "
 msgstr "U- "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:431
+#: fortran/dump-parse-tree.c:436
 #, c-format
 msgid "+ "
 msgstr "+ "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:434
+#: fortran/dump-parse-tree.c:439
 #, c-format
 msgid "- "
 msgstr "- "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:437
+#: fortran/dump-parse-tree.c:442
 #, c-format
 msgid "* "
 msgstr "* "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:440
+#: fortran/dump-parse-tree.c:445
 #, c-format
 msgid "/ "
 msgstr "/ "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:443
+#: fortran/dump-parse-tree.c:448
 #, c-format
 msgid "** "
 msgstr "** "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:446
+#: fortran/dump-parse-tree.c:451
 #, c-format
 msgid "// "
 msgstr "// "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:449
+#: fortran/dump-parse-tree.c:454
 #, c-format
 msgid "AND "
 msgstr "AND "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:452
+#: fortran/dump-parse-tree.c:457
 #, c-format
 msgid "OR "
 msgstr "OR "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:455
+#: fortran/dump-parse-tree.c:460
 #, c-format
 msgid "EQV "
 msgstr "EQV "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:458
+#: fortran/dump-parse-tree.c:463
 #, c-format
 msgid "NEQV "
 msgstr "NEQV "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:461
+#: fortran/dump-parse-tree.c:466
 #, c-format
 msgid "= "
 msgstr "= "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:464
+#: fortran/dump-parse-tree.c:469
 #, c-format
 msgid "<> "
 msgstr "<> "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:467
+#: fortran/dump-parse-tree.c:472
 #, c-format
 msgid "> "
 msgstr "> "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:470
+#: fortran/dump-parse-tree.c:475
 #, c-format
 msgid ">= "
 msgstr ">= "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:473
+#: fortran/dump-parse-tree.c:478
 #, c-format
 msgid "< "
 msgstr "< "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:476
+#: fortran/dump-parse-tree.c:481
 #, c-format
 msgid "<= "
 msgstr "<= "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:479
+#: fortran/dump-parse-tree.c:484
 #, c-format
 msgid "NOT "
 msgstr "NOT "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:482
+#: fortran/dump-parse-tree.c:487
 #, c-format
 msgid "parens"
 msgstr ""
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:504
+#: fortran/dump-parse-tree.c:509
 #, c-format
 msgid "%s["
 msgstr "%s["
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:510
+#: fortran/dump-parse-tree.c:515
 #, c-format
 msgid "%s[["
 msgstr "%s[["
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:531
+#: fortran/dump-parse-tree.c:536
 #, c-format
 msgid "(%s %s %s %s"
 msgstr "(%s %s %s %s"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:537
+#: fortran/dump-parse-tree.c:542
 #, c-format
 msgid " ALLOCATABLE"
 msgstr " ALLOCATABLE"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:539 fortran/dump-parse-tree.c:602
+#: fortran/dump-parse-tree.c:544 fortran/dump-parse-tree.c:609
 #, c-format
 msgid " DIMENSION"
 msgstr " DIMENSION"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:541
+#: fortran/dump-parse-tree.c:546
 #, c-format
 msgid " EXTERNAL"
 msgstr " EXTERNAL"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:543
+#: fortran/dump-parse-tree.c:548
 #, c-format
 msgid " INTRINSIC"
 msgstr " INTRINSIC"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:545
+#: fortran/dump-parse-tree.c:550
 #, c-format
 msgid " OPTIONAL"
 msgstr " OPTIONAL"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:547 fortran/dump-parse-tree.c:600
+#: fortran/dump-parse-tree.c:552 fortran/dump-parse-tree.c:607
 #, c-format
 msgid " POINTER"
 msgstr " POINTER"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:549
+#: fortran/dump-parse-tree.c:554
 #, c-format
 msgid " SAVE"
 msgstr " SAVE"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:551
+#: fortran/dump-parse-tree.c:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid " THREADPRIVATE"
+msgstr " READWRITE="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:558
 #, c-format
 msgid " TARGET"
 msgstr " TARGET"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:553
+#: fortran/dump-parse-tree.c:560
 #, c-format
 msgid " DUMMY"
 msgstr " DUMMY"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:555
+#: fortran/dump-parse-tree.c:562
 #, c-format
 msgid " RESULT"
 msgstr " RESULT"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:557
+#: fortran/dump-parse-tree.c:564
 #, c-format
 msgid " ENTRY"
 msgstr " ENTRY"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:560
+#: fortran/dump-parse-tree.c:567
 #, c-format
 msgid " DATA"
 msgstr " DATA"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:562
+#: fortran/dump-parse-tree.c:569
 #, c-format
 msgid " USE-ASSOC"
 msgstr " USE-ASSOC"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:564
+#: fortran/dump-parse-tree.c:571
 #, c-format
 msgid " IN-NAMELIST"
 msgstr " IN-NAMELIST"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:566
+#: fortran/dump-parse-tree.c:573
 #, c-format
 msgid " IN-COMMON"
 msgstr " IN-COMMON"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:569
+#: fortran/dump-parse-tree.c:576
 #, c-format
 msgid " FUNCTION"
 msgstr " FUNCTION"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:571
+#: fortran/dump-parse-tree.c:578
 #, c-format
 msgid " SUBROUTINE"
 msgstr " SUBROUTINE"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:573
+#: fortran/dump-parse-tree.c:580
 #, c-format
 msgid " IMPLICIT-TYPE"
 msgstr " IMPLICIT-TYPE"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:576
+#: fortran/dump-parse-tree.c:583
 #, c-format
 msgid " SEQUENCE"
 msgstr " SEQUENCE"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:578
+#: fortran/dump-parse-tree.c:585
 #, c-format
 msgid " ELEMENTAL"
 msgstr " ELEMENTAL"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:580
+#: fortran/dump-parse-tree.c:587
 #, c-format
 msgid " PURE"
 msgstr " PURE"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:582
+#: fortran/dump-parse-tree.c:589
 #, c-format
 msgid " RECURSIVE"
 msgstr " RECURSIVE"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:628
+#: fortran/dump-parse-tree.c:635
 #, c-format
 msgid "symbol %s "
 msgstr "符號 %s"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:635
+#: fortran/dump-parse-tree.c:642
 #, c-format
 msgid "value: "
 msgstr "值:"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:642
+#: fortran/dump-parse-tree.c:649
 #, c-format
 msgid "Array spec:"
 msgstr "陣列指定:"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:649
+#: fortran/dump-parse-tree.c:656
 #, c-format
 msgid "Generic interfaces:"
 msgstr "通用介面:"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:651 fortran/dump-parse-tree.c:675
-#: fortran/dump-parse-tree.c:704 fortran/dump-parse-tree.c:1044
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1050 fortran/dump-parse-tree.c:1535
+#: fortran/dump-parse-tree.c:658 fortran/dump-parse-tree.c:682
+#: fortran/dump-parse-tree.c:711 fortran/dump-parse-tree.c:1254
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1260 fortran/dump-parse-tree.c:1762
 #, c-format
 msgid " %s"
 msgstr " %s"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:657
+#: fortran/dump-parse-tree.c:664
 #, c-format
 msgid "result: %s"
 msgstr "結果:%s"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:663
+#: fortran/dump-parse-tree.c:670
 #, c-format
 msgid "components: "
 msgstr "元件:"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:670
+#: fortran/dump-parse-tree.c:677
 #, c-format
 msgid "Formal arglist:"
 msgstr "參數清單:"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:677
+#: fortran/dump-parse-tree.c:684
 #, c-format
 msgid " [Alt Return]"
 msgstr " [替代回傳]"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:684
+#: fortran/dump-parse-tree.c:691
 #, c-format
 msgid "Formal namespace"
 msgstr "形式命名空間"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:742
+#: fortran/dump-parse-tree.c:749
 #, c-format
 msgid "common: /%s/ "
 msgstr "common: /%s/ "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:750 fortran/dump-parse-tree.c:1471
+#: fortran/dump-parse-tree.c:757 fortran/dump-parse-tree.c:1698
 #, c-format
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:763
+#: fortran/dump-parse-tree.c:770
 #, c-format
 msgid "symtree: %s  Ambig %d"
 msgstr ""
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:766
+#: fortran/dump-parse-tree.c:773
 #, c-format
 msgid " from namespace %s"
 msgstr " 從命名空間 %s"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:810
-#, c-format
-msgid "NOP"
-msgstr "NOP"
+#: fortran/dump-parse-tree.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s,"
+msgstr "%s"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:814
+#: fortran/dump-parse-tree.c:832
 #, c-format
-msgid "CONTINUE"
-msgstr "CONTINUE"
+msgid "!$OMP %s"
+msgstr ""
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:847 fortran/dump-parse-tree.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " %s"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:818
+#: fortran/dump-parse-tree.c:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ("
+msgstr ", ("
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:868
 #, c-format
-msgid "ENTRY %s"
-msgstr "ENTRY %s"
+msgid " IF("
+msgstr ""
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:822
+#: fortran/dump-parse-tree.c:874
 #, c-format
-msgid "ASSIGN "
-msgstr "ASSIGN "
+msgid " NUM_THREADS("
+msgstr ""
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:829
+#: fortran/dump-parse-tree.c:890
+#, c-format
+msgid " SCHEDULE (%s"
+msgstr ""
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:910
+#, c-format
+msgid " DEFAULT(%s)"
+msgstr ""
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ORDERED"
+msgstr " OPENED="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid " REDUCTION(%s:"
+msgstr " FUNCTION"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s("
+msgstr " %s"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:968
+#, c-format
+msgid "!$OMP SECTION\n"
+msgstr ""
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:977
+#, c-format
+msgid "!$OMP END %s"
+msgstr ""
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:982
+#, c-format
+msgid " COPYPRIVATE("
+msgstr ""
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:987
+#, fuzzy, c-format
+msgid " NOWAIT"
+msgstr " UNIT="
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1013
+#, c-format
+msgid "NOP"
+msgstr "NOP"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1017
+#, c-format
+msgid "CONTINUE"
+msgstr "CONTINUE"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1021
+#, c-format
+msgid "ENTRY %s"
+msgstr "ENTRY %s"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1026
+#, c-format
+msgid "ASSIGN "
+msgstr "ASSIGN "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1033
 #, c-format
 msgid "LABEL ASSIGN "
 msgstr "LABEL ASSIGN "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:831
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1035
 #, c-format
 msgid " %d"
 msgstr " %d"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:835
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1039
 #, c-format
 msgid "POINTER ASSIGN "
 msgstr "POINTER ASSIGN "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:842
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1046
 #, c-format
 msgid "GOTO "
 msgstr "GOTO "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:851
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1055
 #, c-format
 msgid ", ("
 msgstr ", ("
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:865
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1070 fortran/dump-parse-tree.c:1072
 #, c-format
 msgid "CALL %s "
 msgstr "CALL %s "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:870
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CALL ?? "
+msgstr "CALL %s "
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1080
 #, c-format
 msgid "RETURN "
 msgstr "RETURN "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:876
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1086
 #, c-format
 msgid "PAUSE "
 msgstr "PAUSE "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:886
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1096
 #, c-format
 msgid "STOP "
 msgstr "STOP "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:896 fortran/dump-parse-tree.c:904
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1114
 #, c-format
 msgid "IF "
 msgstr "IF "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:898
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1108
 #, c-format
 msgid " %d, %d, %d"
 msgstr " %d, %d, %d"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:915
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1125
 #, c-format
 msgid "ELSE\n"
 msgstr "ELSE\n"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:918
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1128
 #, c-format
 msgid "ELSE IF "
 msgstr "ELSE IF "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:928
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1138
 #, c-format
 msgid "ENDIF"
 msgstr "ENDIF"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:933
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1143
 #, c-format
 msgid "SELECT CASE "
 msgstr "SELECT CASE "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:941
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1151
 #, c-format
 msgid "CASE "
 msgstr "CASE "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:957
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1167
 #, c-format
 msgid "END SELECT"
 msgstr "END SELECT"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:961
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1171
 #, c-format
 msgid "WHERE "
 msgstr "WHERE "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:972
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1182
 #, c-format
 msgid "ELSE WHERE "
 msgstr "ELSE WHERE "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:979
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1189
 #, c-format
 msgid "END WHERE"
 msgstr "END WHERE"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:984
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1194
 #, c-format
 msgid "FORALL "
 msgstr "FORALL "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1009
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1219
 #, c-format
 msgid "END FORALL"
 msgstr "END FORALL"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1013
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1223
 #, c-format
 msgid "DO "
 msgstr "DO "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1027 fortran/dump-parse-tree.c:1038
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1237 fortran/dump-parse-tree.c:1248
 #, c-format
 msgid "END DO"
 msgstr "END DO"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1031
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1241
 #, c-format
 msgid "DO WHILE "
 msgstr "DO WHILE "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1042
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1252
 #, c-format
 msgid "CYCLE"
 msgstr "CYCLE"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1048
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1258
 #, c-format
 msgid "EXIT"
 msgstr "EXIT"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1054
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1264
 #, c-format
 msgid "ALLOCATE "
 msgstr "ALLOCATE "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1057 fortran/dump-parse-tree.c:1073
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1267 fortran/dump-parse-tree.c:1283
 #, c-format
 msgid " STAT="
 msgstr " STAT="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1070
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1280
 #, c-format
 msgid "DEALLOCATE "
 msgstr "DEALLOCATE "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1086
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1296
 #, c-format
 msgid "OPEN"
 msgstr "OPEN"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1170
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1212 fortran/dump-parse-tree.c:1235
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1387
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1301 fortran/dump-parse-tree.c:1380
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1422 fortran/dump-parse-tree.c:1445
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid " UNIT="
 msgstr " UNIT="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1096 fortran/dump-parse-tree.c:1175
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1217 fortran/dump-parse-tree.c:1246
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1404
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1306 fortran/dump-parse-tree.c:1385
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1427 fortran/dump-parse-tree.c:1456
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1614
 #, c-format
 msgid " IOMSG="
 msgstr " IOMSG="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1101 fortran/dump-parse-tree.c:1180
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1222 fortran/dump-parse-tree.c:1251
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1409
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1311 fortran/dump-parse-tree.c:1390
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1432 fortran/dump-parse-tree.c:1461
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1619
 #, c-format
 msgid " IOSTAT="
 msgstr " IOSTAT="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1240
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1316 fortran/dump-parse-tree.c:1450
 #, c-format
 msgid " FILE="
 msgstr " FILE="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1111 fortran/dump-parse-tree.c:1185
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1321 fortran/dump-parse-tree.c:1395
 #, c-format
 msgid " STATUS="
 msgstr " STATUS="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1116 fortran/dump-parse-tree.c:1281
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1326 fortran/dump-parse-tree.c:1491
 #, c-format
 msgid " ACCESS="
 msgstr " ACCESS="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1121 fortran/dump-parse-tree.c:1297
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1331 fortran/dump-parse-tree.c:1507
 #, c-format
 msgid " FORM="
 msgstr " FORM="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1126 fortran/dump-parse-tree.c:1312
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1336 fortran/dump-parse-tree.c:1522
 #, c-format
 msgid " RECL="
 msgstr " RECL="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1131 fortran/dump-parse-tree.c:1322
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1341 fortran/dump-parse-tree.c:1532
 #, c-format
 msgid " BLANK="
 msgstr " BLANK="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1136 fortran/dump-parse-tree.c:1327
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1346 fortran/dump-parse-tree.c:1537
 #, c-format
 msgid " POSITION="
 msgstr " POSITION="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1141 fortran/dump-parse-tree.c:1332
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1351 fortran/dump-parse-tree.c:1542
 #, c-format
 msgid " ACTION="
 msgstr " ACTION="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1146 fortran/dump-parse-tree.c:1352
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1356 fortran/dump-parse-tree.c:1562
 #, c-format
 msgid " DELIM="
 msgstr " DELIM="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1151 fortran/dump-parse-tree.c:1357
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1361 fortran/dump-parse-tree.c:1567
 #, c-format
 msgid " PAD="
 msgstr " PAD="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1156 fortran/dump-parse-tree.c:1362
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1366 fortran/dump-parse-tree.c:1572
 #, c-format
 msgid " CONVERT="
 msgstr ""
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1160 fortran/dump-parse-tree.c:1189
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1226 fortran/dump-parse-tree.c:1367
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1444
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1370 fortran/dump-parse-tree.c:1399
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1436 fortran/dump-parse-tree.c:1577
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1654
 #, c-format
 msgid " ERR=%d"
 msgstr " ERR=%d"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1165
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1375
 #, c-format
 msgid "CLOSE"
 msgstr "CLOSE"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1193
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1403
 #, c-format
 msgid "BACKSPACE"
 msgstr "BACKSPACE"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1197
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1407
 #, c-format
 msgid "ENDFILE"
 msgstr "ENDFILE"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1201
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1411
 #, c-format
 msgid "REWIND"
 msgstr "REWIND"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1205
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1415
 #, c-format
 msgid "FLUSH"
 msgstr "FLUSH"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1230
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1440
 #, c-format
 msgid "INQUIRE"
 msgstr "INQUIRE"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1256
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1466
 #, c-format
 msgid " EXIST="
 msgstr " EXIST="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1261
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1471
 #, c-format
 msgid " OPENED="
 msgstr " OPENED="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1266
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1476
 #, c-format
 msgid " NUMBER="
 msgstr " NUMBER="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1271
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1481
 #, c-format
 msgid " NAMED="
 msgstr " NAMED="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1276
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1486
 #, c-format
 msgid " NAME="
 msgstr " NAME="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1286
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1496
 #, c-format
 msgid " SEQUENTIAL="
 msgstr " SEQUENTIAL="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1292
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1502
 #, c-format
 msgid " DIRECT="
 msgstr " DIRECT="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1302
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1512
 #, c-format
 msgid " FORMATTED"
 msgstr " FORMATTED"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1307
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1517
 #, c-format
 msgid " UNFORMATTED="
 msgstr " UNFORMATTED="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1317
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1527
 #, c-format
 msgid " NEXTREC="
 msgstr " NEXTREC="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1337
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1547
 #, c-format
 msgid " READ="
 msgstr " READ="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1342
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1552
 #, c-format
 msgid " WRITE="
 msgstr " WRITE="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1347
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1557
 #, c-format
 msgid " READWRITE="
 msgstr " READWRITE="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1371
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1581
 #, c-format
 msgid "IOLENGTH "
 msgstr "IOLENGTH "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1377
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1587
 #, c-format
 msgid "READ"
 msgstr "READ"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1381
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1591
 #, c-format
 msgid "WRITE"
 msgstr "WRITE"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1393
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1603
 #, c-format
 msgid " FMT="
 msgstr " FMT="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1398
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1608
 #, c-format
 msgid " FMT=%d"
 msgstr " FMT=%d"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1400
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1610
 #, c-format
 msgid " NML=%s"
 msgstr " %s"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1414
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1624
 #, c-format
 msgid " SIZE="
 msgstr " SIZE="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1419
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1629
 #, c-format
 msgid " REC="
 msgstr " REC="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1424
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1634
 #, c-format
 msgid " ADVANCE="
 msgstr " ADVANCE="
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1435
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1645
 #, c-format
 msgid "TRANSFER "
 msgstr "TRANSFER "
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1440
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1650
 #, c-format
 msgid "DT_END"
 msgstr "DT_END"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1446
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1656
 #, c-format
 msgid " END=%d"
 msgstr " END=%d"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1448
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1658
 #, c-format
 msgid " EOR=%d"
 msgstr " EOR=%d"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1465
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1692
 #, c-format
 msgid "Equivalence: "
 msgstr "等價:"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1491
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1718
 #, c-format
 msgid "Namespace:"
 msgstr "命名空間:"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1505
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1732
 #, c-format
 msgid " %c-%c: "
 msgstr " %c-%c:"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1507
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1734
 #, c-format
 msgid " %c: "
 msgstr " %c:"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1516
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1743
 #, c-format
 msgid "procedure name = %s"
 msgstr "程序名 = %s"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1532
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1759
 #, c-format
 msgid "Operator interfaces for %s:"
 msgstr "%s 的運算子介面:"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1541
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1768
 #, c-format
 msgid "User operators:\n"
 msgstr "使用者運算子:\n"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:1557
+#: fortran/dump-parse-tree.c:1784
 #, c-format
 msgid "CONTAINS\n"
 msgstr "CONTAINS\n"
 
-#: fortran/error.c:137
-#, no-c-format
-msgid "In file %s:%d\n"
-msgstr "在檔案 %s:%d\n"
-
-#: fortran/error.c:152
-#, no-c-format
-msgid "    Included at %s:%d\n"
+#: fortran/error.c:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "    Included at %s:%d:"
 msgstr "   包含於 %s:%d\n"
 
-#: fortran/error.c:204
+#: fortran/error.c:317
 #, no-c-format
 msgid "<During initialization>\n"
 msgstr "<在初始化程序中>\n"
 
-#: fortran/error.c:479 fortran/error.c:535 fortran/error.c:561
+#: fortran/error.c:606
+#, no-c-format
+msgid "Error count reached limit of %d."
+msgstr ""
+
+#: fortran/error.c:625 fortran/error.c:677 fortran/error.c:712
 msgid "Warning:"
 msgstr "警告:"
 
-#: fortran/error.c:537 fortran/error.c:611 fortran/error.c:635
+#: fortran/error.c:679 fortran/error.c:760 fortran/error.c:786
 msgid "Error:"
 msgstr "錯誤:"
 
-#: fortran/error.c:656
+#: fortran/error.c:810
 msgid "Fatal Error:"
 msgstr "嚴重錯誤:"
 
-#: fortran/error.c:675
+#: fortran/error.c:829
 #, no-c-format
 msgid "Internal Error at (1):"
 msgstr "(1)中的內部錯誤:"
@@ -5393,231 +5622,231 @@
 msgid "Integer value too large in expression at %C"
 msgstr "%C 處運算式中整數值太大"
 
-#: fortran/expr.c:1274
+#: fortran/expr.c:937 fortran/expr.c:1094 fortran/expr.c:1145
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
+msgstr "%L 處的子字串終止索引越界"
+
+#: fortran/expr.c:1605
 #, no-c-format
 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/expr.c:1294
+#: fortran/expr.c:1625
 #, no-c-format
 msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
 msgstr ""
 
-#: fortran/expr.c:1307
+#: fortran/expr.c:1638
 #, no-c-format
 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
 msgstr ""
 
-#: fortran/expr.c:1314
+#: fortran/expr.c:1645
 #, no-c-format
 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
 msgstr "%L 處的粘貼運算子必須粘貼同一種別的字串"
 
-#: fortran/expr.c:1324
+#: fortran/expr.c:1655
 #, no-c-format
 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
 msgstr "%L 處的運算式中的 .NOT. 運算子必須帶 LOGICAL 運算元"
 
-#: fortran/expr.c:1340
+#: fortran/expr.c:1671
 #, no-c-format
 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
 msgstr "%L 處的運算式需要 LOGICAL 運算元"
 
-#: fortran/expr.c:1351
+#: fortran/expr.c:1682
 #, no-c-format
 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
 msgstr "%L 處只有內建運算子才能用於運算式中"
 
-#: fortran/expr.c:1359
+#: fortran/expr.c:1690
 #, no-c-format
 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
 msgstr "%L 處的運算式需要數字運算元"
 
-#: fortran/expr.c:1423
-#, no-c-format
-msgid "The F95 does not permit the assumed character length variable '%s' in constant expression at %L."
-msgstr ""
+#: fortran/expr.c:1754
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
+msgstr "%L 處指標賦值時字元長度不同"
 
-#: fortran/expr.c:1476
+#: fortran/expr.c:1807
 #, no-c-format
 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
 msgstr ""
 
-#: fortran/expr.c:1498
+#: fortran/expr.c:1832
 #, no-c-format
 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
 msgstr ""
 
-#: fortran/expr.c:1583
+#: fortran/expr.c:1918
 #, no-c-format
 msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
 msgstr "初始化運算式不能減低 %C"
 
-#: fortran/expr.c:1627
+#: fortran/expr.c:1962
 #, no-c-format
 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
 msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)不能是一個敘述函式"
 
-#: fortran/expr.c:1634
+#: fortran/expr.c:1969
 #, no-c-format
 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
 msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)不能是一個內部函式"
 
-#: fortran/expr.c:1641
+#: fortran/expr.c:1976
 #, no-c-format
 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
 msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)必須為 PURE"
 
-#: fortran/expr.c:1648
+#: fortran/expr.c:1983
 #, no-c-format
 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
 msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)不能是 RECURSIVE"
 
-#: fortran/expr.c:1705
+#: fortran/expr.c:2040
 #, no-c-format
 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
 msgstr "啞元「%s」(位於 %L)不能是 OPTIONAL"
 
-#: fortran/expr.c:1712
+#: fortran/expr.c:2047
 #, no-c-format
 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
 msgstr "「%s」啞元引數在 %L 處不能是 INTENT(OUT)"
 
-#: fortran/expr.c:1732
+#: fortran/expr.c:2068
 #, no-c-format
 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
 msgstr "變數「%s」不能出現在 %L 處的運算式中"
 
-#: fortran/expr.c:1780
+#: fortran/expr.c:2116
 #, no-c-format
 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
 msgstr "%L 處的運算式必須具有 INTEGER 類型"
 
-#: fortran/expr.c:1786
+#: fortran/expr.c:2122
 #, no-c-format
 msgid "Expression at %L must be scalar"
 msgstr "%L 處的運算式必須具有標量類型"
 
-#: fortran/expr.c:1814
+#: fortran/expr.c:2150
 #, no-c-format
 msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
 msgstr "%s 中秩不相容,位於 %L"
 
-#: fortran/expr.c:1828
+#: fortran/expr.c:2164
 #, no-c-format
 msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
 msgstr ""
 
-#: fortran/expr.c:1861
+#: fortran/expr.c:2197
 #, no-c-format
 msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/expr.c:1905
+#: fortran/expr.c:2241
 #, no-c-format
 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
 msgstr ""
 
-#: fortran/expr.c:1912
+#: fortran/expr.c:2248
 #, no-c-format
 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
 msgstr "賦值中有不相容的秩 %d 和 %d,位於 %L"
 
-#: fortran/expr.c:1919
+#: fortran/expr.c:2255
 #, no-c-format
 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
 msgstr "%L 處賦值中的變數類型是 UNKNOWN"
 
-#: fortran/expr.c:1926
+#: fortran/expr.c:2262
 #, no-c-format
 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
 msgstr "%L 處賦值右手邊出現 NULL"
 
-#: fortran/expr.c:1936
+#: fortran/expr.c:2272
 #, no-c-format
 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
 msgstr ""
 
-#: fortran/expr.c:1945
+#: fortran/expr.c:2281
 #, no-c-format
 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
 msgstr "%L 處賦值右手邊出現值為 POINTER 的函式"
 
-#: fortran/expr.c:1950
+#: fortran/expr.c:2286
 msgid "Array assignment"
 msgstr "陣列賦值"
 
-#: fortran/expr.c:1967
+#: fortran/expr.c:2303
 #, no-c-format
 msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
 msgstr "%L 處賦值類型不相容,從 %s 到 %s"
 
-#: fortran/expr.c:1990
+#: fortran/expr.c:2326
 #, no-c-format
 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/expr.c:1998
+#: fortran/expr.c:2334
 #, no-c-format
 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
 msgstr ""
 
-#: fortran/expr.c:2007
+#: fortran/expr.c:2343
 #, no-c-format
 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
 msgstr "%L 處指標賦給非指標"
 
-#: fortran/expr.c:2015
+#: fortran/expr.c:2351
 #, no-c-format
 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/expr.c:2028
+#: fortran/expr.c:2364
 #, no-c-format
 msgid "Different types in pointer assignment at %L"
 msgstr "%L 處指標賦值時類型不同"
 
-#: fortran/expr.c:2035
+#: fortran/expr.c:2371
 #, no-c-format
 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/expr.c:2042
+#: fortran/expr.c:2378
 #, no-c-format
 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
 msgstr "%L 處指標賦值時秩不同"
 
-#: fortran/expr.c:2056
+#: fortran/expr.c:2392
 #, no-c-format
 msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
 msgstr "%L 處指標賦值時字元長度不同"
 
-#: fortran/expr.c:2064
+#: fortran/expr.c:2400
 #, no-c-format
 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/expr.c:2071
+#: fortran/expr.c:2407
 #, no-c-format
 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/expr.c:2077
+#: fortran/expr.c:2413
 #, no-c-format
 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/expr.c:2095
-#, no-c-format
-msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
-msgstr ""
-
-#: fortran/gfortranspec.c:232
+#: fortran/gfortranspec.c:230
 #, c-format
 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: fortran/gfortranspec.c:352
+#: fortran/gfortranspec.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -5631,17 +5860,17 @@
 "有關事宜的詳情請參考名為 COPYING 的檔案\n"
 "\n"
 
-#: fortran/gfortranspec.c:374
+#: fortran/gfortranspec.c:372
 #, c-format
 msgid "argument to '%s' missing"
 msgstr "「%s」缺少引數"
 
-#: fortran/gfortranspec.c:378
+#: fortran/gfortranspec.c:376
 #, c-format
 msgid "no input files; unwilling to write output files"
 msgstr ""
 
-#: fortran/gfortranspec.c:530
+#: fortran/gfortranspec.c:528
 #, c-format
 msgid "Driving:"
 msgstr "驅動:"
@@ -5656,904 +5885,996 @@
 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/interface.c:262
+#: fortran/interface.c:222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
+msgstr "啞元「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
+
+#: fortran/interface.c:269
 #, no-c-format
 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/interface.c:273
+#: fortran/interface.c:280
 #, no-c-format
 msgid "Expected a nameless interface at %C"
 msgstr "%C 需要一個無名介面"
 
-#: fortran/interface.c:284
+#: fortran/interface.c:291
 #, no-c-format
 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
 msgstr "%C 處需要「END INTERFACE ASSIGNMENT (=)」或敘述尾"
 
-#: fortran/interface.c:286
+#: fortran/interface.c:293
 #, no-c-format
 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
 msgstr "需要「END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)」在 %C 處"
 
-#: fortran/interface.c:300
+#: fortran/interface.c:307
 #, no-c-format
 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
 msgstr "需要「END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)」在 %C 處"
 
-#: fortran/interface.c:311
+#: fortran/interface.c:318
 #, no-c-format
 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
 msgstr "需要「END INTERFACE %s」於 %C 處"
 
-#: fortran/interface.c:523
+#: fortran/interface.c:513
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
+msgstr "變數「%s」不能出現在 %L 處的運算式中"
+
+#: fortran/interface.c:540
 #, no-c-format
 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
 msgstr ""
 
-#: fortran/interface.c:532
+#: fortran/interface.c:547
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
+msgstr "%L 處運算子介面的第一個參數必須是 INTENT(IN)"
+
+#: fortran/interface.c:558
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
+msgstr "%L 處運算子介面的第一個參數必須是 INTENT(IN)"
+
+#: fortran/interface.c:567
 #, no-c-format
 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
 msgstr ""
 
-#: fortran/interface.c:619
+#: fortran/interface.c:654
 #, no-c-format
 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
 msgstr "%L 處定義賦值的第一個參數必須是 INTENT(IN) 或 INTENT(INOUT)"
 
-#: fortran/interface.c:623
+#: fortran/interface.c:658
 #, no-c-format
 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
 msgstr "%L 處定義賦值的第二個參數必須是 INTENT(IN)"
 
-#: fortran/interface.c:629 fortran/resolve.c:6021
+#: fortran/interface.c:664 fortran/resolve.c:7191
 #, no-c-format
 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
 msgstr "%L 處運算子介面的第一個參數必須是 INTENT(IN)"
 
-#: fortran/interface.c:633 fortran/resolve.c:6033
+#: fortran/interface.c:668 fortran/resolve.c:7203
 #, no-c-format
 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
 msgstr "%L 處運算子介面的第二個參數必須是 INTENT(IN)"
 
-#: fortran/interface.c:640
+#: fortran/interface.c:675
 #, no-c-format
 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
 msgstr ""
 
-#: fortran/interface.c:645
+#: fortran/interface.c:680
 #, no-c-format
 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
 msgstr ""
 
-#: fortran/interface.c:894
+#: fortran/interface.c:929
 #, no-c-format
 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
 msgstr "程序「%s」(在 %s 中,位於 %L) 既不是函式也不是子處理序"
 
-#: fortran/interface.c:948
+#: fortran/interface.c:986 fortran/interface.c:992
 #, no-c-format
 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
 msgstr "有歧義的介面「%s」和「%s」在 %s 中,位於 %L"
 
-#: fortran/interface.c:1198
+#: fortran/interface.c:1028
+#, no-c-format
+msgid "MODULE PROCEDURE '%s' at %L does not come from a module"
+msgstr ""
+
+#: fortran/interface.c:1274
 #, no-c-format
 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
 msgstr "在 %L 處的關鍵字引數不在程序中"
 
-#: fortran/interface.c:1207
+#: fortran/interface.c:1283
 #, no-c-format
 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
 msgstr ""
 
-#: fortran/interface.c:1217
+#: fortran/interface.c:1293
 #, no-c-format
 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/interface.c:1230
+#: fortran/interface.c:1306 fortran/interface.c:1418
 #, no-c-format
 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/interface.c:1239
+#: fortran/interface.c:1315
 #, no-c-format
 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/interface.c:1254
+#: fortran/interface.c:1330
 #, no-c-format
 msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
 msgstr "引數「%s」類型/秩不匹配,於 %L 處"
 
-#: fortran/interface.c:1269
+#: fortran/interface.c:1342
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
+msgstr "參數「%s」在 %L 處缺少引數"
+
+#: fortran/interface.c:1353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
+msgstr "參數「%s」在 %L 處缺少引數"
+
+#: fortran/interface.c:1368
 #, no-c-format
 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/interface.c:1278
+#: fortran/interface.c:1377
 #, no-c-format
 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
 msgstr "「%s」的引數在 %L 處必須是一個指標"
 
-#: fortran/interface.c:1288
+#: fortran/interface.c:1386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
+msgstr "「%s」的引數在 %L 處必須是一個指標"
+
+#: fortran/interface.c:1397
 #, no-c-format
 msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
 msgstr ""
 
-#: fortran/interface.c:1309
+#: fortran/interface.c:1425
 #, no-c-format
 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
 msgstr "參數「%s」在 %L 處缺少引數"
 
-#: fortran/interface.c:1494
+#: fortran/interface.c:1610
 #, no-c-format
 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/interface.c:1535
+#: fortran/interface.c:1651
 #, no-c-format
 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
 msgstr ""
 
-#: fortran/interface.c:1546
+#: fortran/interface.c:1662
 #, no-c-format
 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
 msgstr ""
 
-#: fortran/interface.c:1555
+#: fortran/interface.c:1671
 #, no-c-format
 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
 msgstr ""
 
-#: fortran/interface.c:1577
+#: fortran/interface.c:1693
 #, no-c-format
 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
 msgstr "呼叫程序「%s」帶隱含介面,位於 %L"
 
-#: fortran/interface.c:1744
+#: fortran/interface.c:1860
 #, no-c-format
 msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
 msgstr ""
 
-#: fortran/interface.c:1824
+#: fortran/interface.c:1940
 #, no-c-format
 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
 msgstr ""
 
-#: fortran/intrinsic.c:2720
+#: fortran/intrinsic.c:2853
 #, no-c-format
 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
 msgstr "對「%s」的呼叫給出的參數太多,於 %L 處"
 
-#: fortran/intrinsic.c:2734
+#: fortran/intrinsic.c:2868
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
+msgstr "此上下文中不允許標準轉換"
+
+#: fortran/intrinsic.c:2871
 #, no-c-format
 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/intrinsic.c:2741
+#: fortran/intrinsic.c:2878
 #, no-c-format
 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/intrinsic.c:2755
+#: fortran/intrinsic.c:2892
 #, no-c-format
 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
 msgstr "缺少引數「%s」,在呼叫「%s」時,位於 %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:2814
+#: fortran/intrinsic.c:2907
+#, no-c-format
+msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/intrinsic.c:2957
 #, no-c-format
 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
 msgstr ""
 
-#: fortran/intrinsic.c:3118
+#: fortran/intrinsic.c:3261
 #, no-c-format
 msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/intrinsic.c:3164
+#: fortran/intrinsic.c:3307
 #, no-c-format
 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
 msgstr "內建函式「%s」(於 %L 處)不為所選擇的標準所包含"
 
-#: fortran/intrinsic.c:3267
+#: fortran/intrinsic.c:3409
 #, no-c-format
 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/intrinsic.c:3327
+#: fortran/intrinsic.c:3469
 #, no-c-format
 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
 msgstr ""
 
-#: fortran/intrinsic.c:3402
+#: fortran/intrinsic.c:3544
 #, no-c-format
 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
 msgstr "擴充:從 %s 到 %s,位於 %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:3405
+#: fortran/intrinsic.c:3547
 #, no-c-format
 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
 msgstr "從 %s 轉換到 %s,位於 %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:3453
+#: fortran/intrinsic.c:3595
 #, no-c-format
 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
 msgstr "不能將 %s 轉換為 %s,於 %L"
 
-#: fortran/io.c:415
+#: fortran/io.c:180 fortran/primary.c:771
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Extension: backslash character at %C"
+msgstr "擴充:%C 處的 $ 描述符號"
+
+#: fortran/io.c:458
 msgid "Positive width required"
 msgstr "需要正的寬度"
 
-#: fortran/io.c:416
-msgid "Period required"
-msgstr "需要半形句號"
-
-#: fortran/io.c:417
+#: fortran/io.c:459
 msgid "Nonnegative width required"
 msgstr "需要非負的寬度"
 
-#: fortran/io.c:418
+#: fortran/io.c:460
 msgid "Unexpected element"
 msgstr "非預期的元素"
 
-#: fortran/io.c:419
+#: fortran/io.c:461
 msgid "Unexpected end of format string"
 msgstr "非預期的格式字串結尾"
 
-#: fortran/io.c:436
+#: fortran/io.c:478
 msgid "Missing leading left parenthesis"
 msgstr "缺少前導左括號"
 
-#: fortran/io.c:474
+#: fortran/io.c:516
 msgid "Expected P edit descriptor"
 msgstr "需要 P 編譯描述符號"
 
 #. P requires a prior number.
-#: fortran/io.c:482
+#: fortran/io.c:524
 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
 msgstr ""
 
 #. X requires a prior number if we're being pedantic.
-#: fortran/io.c:487
+#: fortran/io.c:529
 #, no-c-format
 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/io.c:507
+#: fortran/io.c:549
 #, no-c-format
 msgid "Extension: $ descriptor at %C"
 msgstr "擴充:%C 處的 $ 描述符號"
 
-#: fortran/io.c:512
-msgid "$ must be the last specifier"
+#: fortran/io.c:554
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "$ should be the last specifier in format at %C"
 msgstr "$ 必須是最後一個限定符"
 
-#: fortran/io.c:557
+#: fortran/io.c:599
 msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
 msgstr ""
 
-#: fortran/io.c:576
+#: fortran/io.c:618
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
 msgstr "擴充:%C 處的 $ 描述符號"
 
-#: fortran/io.c:638
+#: fortran/io.c:657 fortran/io.c:659 fortran/io.c:705 fortran/io.c:707
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Period required in format specifier at %C"
+msgstr "無法辨識的格式限定符"
+
+#: fortran/io.c:685
 msgid "Positive exponent width required"
 msgstr "需要正的指數寬度"
 
-#: fortran/io.c:739 fortran/io.c:791
+#: fortran/io.c:791 fortran/io.c:844
 #, no-c-format
 msgid "Extension: Missing comma at %C"
 msgstr "擴充:%C 處缺少逗號"
 
-#: fortran/io.c:806 fortran/io.c:809
+#: fortran/io.c:859 fortran/io.c:862
 #, no-c-format
 msgid "%s in format string at %C"
 msgstr "%s 出現在 %C 處的格式字串中"
 
-#: fortran/io.c:850
+#: fortran/io.c:903
 #, no-c-format
 msgid "Format statement in module main block at %C."
 msgstr "%C 處主區段模組中的格式敘述。"
 
-#: fortran/io.c:856
+#: fortran/io.c:909
 #, no-c-format
 msgid "Missing format label at %C"
 msgstr "%C 處缺少格式標籤"
 
-#: fortran/io.c:914 fortran/io.c:938
+#: fortran/io.c:967 fortran/io.c:991
 #, no-c-format
 msgid "Duplicate %s specification at %C"
 msgstr "重複 %s 指定,於 %C"
 
-#: fortran/io.c:945
+#: fortran/io.c:998
 #, no-c-format
 msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
 msgstr "變數標記在 %C 處不能是 INTENT(IN)"
 
-#: fortran/io.c:952
+#: fortran/io.c:1005
 #, no-c-format
 msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/io.c:989
+#: fortran/io.c:1042
 #, no-c-format
 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
 msgstr "重複的 %s 標籤指定,位於 %C"
 
-#: fortran/io.c:1015
+#: fortran/io.c:1068
 #, no-c-format
 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
 msgstr "%s 標記在 %L 處必須具有類型 %s"
 
-#: fortran/io.c:1026
+#: fortran/io.c:1079
 #, no-c-format
 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
 msgstr ""
 
-#: fortran/io.c:1039
+#: fortran/io.c:1092
 #, no-c-format
 msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
 msgstr "%s 標記在 %L 處必須具有類型 %s 或 %s"
 
-#: fortran/io.c:1047
+#: fortran/io.c:1100
 #, no-c-format
 msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
 msgstr "已過時:%L 處 FORMAT 標記中有 ASSIGNED 變數"
 
-#: fortran/io.c:1052
+#: fortran/io.c:1105
 #, no-c-format
 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
 msgstr "變數「%s」在 %L 尚未指派到格式標籤"
 
-#: fortran/io.c:1067
+#: fortran/io.c:1112
+#, no-c-format
+msgid "scalar '%s' FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
+msgstr ""
+
+#: fortran/io.c:1127
 #, no-c-format
 msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/io.c:1074
+#: fortran/io.c:1134
 #, no-c-format
 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/io.c:1085
+#: fortran/io.c:1145
 #, no-c-format
 msgid "%s tag at %L must be scalar"
 msgstr "%s 標記在 %L 處必須是標量"
 
-#: fortran/io.c:1091
+#: fortran/io.c:1151
 #, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
 msgstr "Fortran 2003:%L 處的 IOMSG 標記"
 
-#: fortran/io.c:1098
+#: fortran/io.c:1158
 #, no-c-format
 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
 msgstr "Fortran 95 在 %L 處 IOSTAT 標記中要求預設 INTEGER"
 
-#: fortran/io.c:1106
+#: fortran/io.c:1166
 #, no-c-format
 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
 msgstr "Fortran 95 在 %L 處 SIZE 標記中要求預設 INTEGER"
 
-#: fortran/io.c:1114
+#: fortran/io.c:1174
 #, no-c-format
 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
 msgstr "擴充:%C 處的 BYTE 類型"
 
-#: fortran/io.c:1283
+#: fortran/io.c:1333 fortran/io.c:1341
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
+msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
+
+#: fortran/io.c:1359 fortran/io.c:1367
+#, no-c-format
+msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fortran/io.c:1379 fortran/io.c:1385
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
+msgstr "DATA 敘述不允許出現在 %C 處 %s 敘述中的名稱「%s」不是個迴圈名稱"
+
+#: fortran/io.c:1438
 #, no-c-format
 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
 msgstr "OPEN 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
 
-#: fortran/io.c:1391
+#: fortran/io.c:1781
 #, no-c-format
 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
 msgstr "CLOSE 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
 
-#: fortran/io.c:1517 fortran/match.c:1457
+#: fortran/io.c:1920 fortran/match.c:1493
 #, no-c-format
 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
 msgstr "OPEN 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
 
-#: fortran/io.c:1577
+#: fortran/io.c:1980
 #, no-c-format
 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
 msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
 
-#: fortran/io.c:1637
+#: fortran/io.c:2040
 #, no-c-format
 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
 msgstr "%C 處重複的 UNIT 指定"
 
-#: fortran/io.c:1693
+#: fortran/io.c:2096
 #, no-c-format
 msgid "Duplicate format specification at %C"
 msgstr "%C 處重複的格式指定"
 
-#: fortran/io.c:1710
+#: fortran/io.c:2113
 #, no-c-format
 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
 msgstr "符號「%s」在名稱清單「%s」是 INTENT(IN),位於 %C"
 
-#: fortran/io.c:1746
+#: fortran/io.c:2149
 #, no-c-format
 msgid "Duplicate NML specification at %C"
 msgstr "%C 處重複的 NML 指定"
 
-#: fortran/io.c:1755
+#: fortran/io.c:2158
 #, no-c-format
 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
 msgstr ""
 
-#: fortran/io.c:1793
+#: fortran/io.c:2199
 #, no-c-format
 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
 msgstr "%C 處的 END 標記不允許出現在輸出敘述中"
 
-#: fortran/io.c:1853
+#: fortran/io.c:2260
 #, no-c-format
 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
 msgstr "%L 處指定的 UNIT 必須是 INTEGER 運算式或一個 CHARACTER 變數"
 
-#: fortran/io.c:1862
+#: fortran/io.c:2269
 #, no-c-format
 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/io.c:1870
+#: fortran/io.c:2277
 #, no-c-format
 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
 msgstr "%L 處外部 IO UNIT 不能是陣列"
 
-#: fortran/io.c:1880
+#: fortran/io.c:2287
 #, no-c-format
 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
 msgstr "ERR 標記標籤 %d 在 %L 處未定義"
 
-#: fortran/io.c:1892
+#: fortran/io.c:2299
 #, no-c-format
 msgid "END tag label %d at %L not defined"
 msgstr "END 標記標籤 %d 在 %L 處未定義"
 
-#: fortran/io.c:1904
+#: fortran/io.c:2311
 #, no-c-format
 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
 msgstr "EOR 標記標籤 %d 在 %L 處未定義"
 
-#: fortran/io.c:1914
+#: fortran/io.c:2321
 #, no-c-format
 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
 msgstr "FORMAT 標籤 %d 在 %L 處未定義"
 
-#: fortran/io.c:2035
+#: fortran/io.c:2442
 #, no-c-format
 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
 msgstr "%C 處 I/O 迭代語法錯誤"
 
-#: fortran/io.c:2066
+#: fortran/io.c:2473
 #, no-c-format
 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
 msgstr "%C READ 敘述需要變數"
 
-#: fortran/io.c:2072
+#: fortran/io.c:2479
 #, no-c-format
 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
 msgstr "需要 %s 敘述,於 %C 處"
 
-#: fortran/io.c:2083
+#: fortran/io.c:2490
 #, no-c-format
 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
 msgstr ""
 
-#: fortran/io.c:2092
+#: fortran/io.c:2499
 #, no-c-format
 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/io.c:2109
+#: fortran/io.c:2516
 #, no-c-format
 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
 msgstr ""
 
 #. A general purpose syntax error.
-#: fortran/io.c:2169 fortran/io.c:2541 fortran/gfortran.h:1695
+#: fortran/io.c:2576 fortran/io.c:2977 fortran/gfortran.h:1809
 #, no-c-format
 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
 msgstr "%s 敘述在 %C 處語法錯誤"
 
-#: fortran/io.c:2390
+#: fortran/io.c:2804
 #, no-c-format
 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
 msgstr "%C 處的 PRINT 名稱清單是一個擴充"
 
-#: fortran/io.c:2502
+#: fortran/io.c:2938
 #, no-c-format
 msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
 msgstr ""
 
-#: fortran/io.c:2511
+#: fortran/io.c:2947
 #, no-c-format
 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
 msgstr "%C 處 I/O 清單中需要逗號"
 
-#: fortran/io.c:2573
+#: fortran/io.c:3009
 #, no-c-format
 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
 msgstr "%C 處的 PRINT 敘述不允許出現在 PURE 程序中"
 
-#: fortran/io.c:2712 fortran/io.c:2763
+#: fortran/io.c:3150 fortran/io.c:3201
 #, no-c-format
 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
 msgstr "INQUIRE 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
 
-#: fortran/io.c:2739
+#: fortran/io.c:3177
 #, no-c-format
 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/io.c:2749
+#: fortran/io.c:3187
 #, no-c-format
 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
 msgstr ""
 
-#: fortran/io.c:2756
+#: fortran/io.c:3194
 #, no-c-format
 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
 msgstr "%L 處的 INQUIRE 敘述需要 FILE 或 UNIT 限定符"
 
-#: fortran/match.c:179
+#: fortran/match.c:181
 #, no-c-format
 msgid "Integer too large at %C"
 msgstr "%C 處整數太大"
 
-#: fortran/match.c:239 fortran/parse.c:329
+#: fortran/match.c:242 fortran/parse.c:431
 #, no-c-format
 msgid "Too many digits in statement label at %C"
 msgstr "%C 處的敘述標籤太多位數"
 
-#: fortran/match.c:245 fortran/parse.c:332
+#: fortran/match.c:248
 #, no-c-format
 msgid "Statement label at %C is zero"
 msgstr "%C 處敘述標籤為零"
 
-#: fortran/match.c:278
+#: fortran/match.c:281
 #, no-c-format
 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
 msgstr "標籤名「%s」在 %C 處有歧義"
 
-#: fortran/match.c:284
+#: fortran/match.c:287
 #, no-c-format
 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
 msgstr "重複的建構標籤「%s」出現在 %C 處"
 
-#: fortran/match.c:408
+#: fortran/match.c:413
 #, no-c-format
 msgid "Name at %C is too long"
 msgstr "%C 的名稱太長"
 
-#: fortran/match.c:525
+#: fortran/match.c:530
 #, no-c-format
 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:531
+#: fortran/match.c:536
 #, no-c-format
 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
 msgstr "循環變數「%s」在 %C 處不能是 INTENT(IN)"
 
-#: fortran/match.c:538
-#, no-c-format
-msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
-msgstr ""
-
-#: fortran/match.c:568
+#: fortran/match.c:567
 #, no-c-format
 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:580
+#: fortran/match.c:579
 #, no-c-format
 msgid "Syntax error in iterator at %C"
 msgstr "%C 處迭代語法錯誤"
 
-#: fortran/match.c:816
+#: fortran/match.c:815
 #, no-c-format
 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
 msgstr "%C 處 PROGRAM 敘述格式無效"
 
-#: fortran/match.c:850
-#, no-c-format
-msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C"
-msgstr ""
-
-#: fortran/match.c:939 fortran/match.c:1015
-#, no-c-format
-msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C"
+#: fortran/match.c:935 fortran/match.c:1011
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
 msgstr "已過時:%C 處的算術 IF 敘述"
 
-#: fortran/match.c:986
+#: fortran/match.c:982
 #, no-c-format
 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
 msgstr "%C 處 IF 運算式語法錯誤"
 
-#: fortran/match.c:998
+#: fortran/match.c:994
 #, no-c-format
 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:1040
+#: fortran/match.c:1036
 #, no-c-format
 msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:1111
+#: fortran/match.c:1116 fortran/primary.c:2412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
+msgstr "%C 處邏輯常數的種別錯誤"
+
+#: fortran/match.c:1126
 #, no-c-format
 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
 msgstr "%C 處 IF 子句中有無法歸類別的敘述"
 
-#: fortran/match.c:1118
+#: fortran/match.c:1133
 #, no-c-format
 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
 msgstr "%C 處 IF 敘述語法錯誤"
 
-#: fortran/match.c:1162
+#: fortran/match.c:1177
 #, no-c-format
 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
 msgstr "%C 處 ELSE 敘述後有非預期的無用字元"
 
-#: fortran/match.c:1168 fortran/match.c:1203
+#: fortran/match.c:1183 fortran/match.c:1218
 #, no-c-format
 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:1197
+#: fortran/match.c:1212
 #, no-c-format
 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:1360
+#: fortran/match.c:1375
 #, no-c-format
 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
 msgstr "DATA 敘述不允許出現在 %C 處 %s 敘述中的名稱「%s」不是個迴圈名稱"
 
-#: fortran/match.c:1375
+#: fortran/match.c:1392
 #, no-c-format
 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
 msgstr "%s 敘述在 %C 處不在循環內"
 
-#: fortran/match.c:1378
+#: fortran/match.c:1395
 #, no-c-format
 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
 msgstr "%s 敘述在 %C 處不在循環「%s」內"
 
-#: fortran/match.c:1435
+#: fortran/match.c:1403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
+msgstr "%s 敘述在 %C 處不在循環內"
+
+#: fortran/match.c:1416
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
+msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 DO 中"
+
+#: fortran/match.c:1471
 #, no-c-format
 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
 msgstr "%C 處 STOP 碼中太多位數"
 
-#: fortran/match.c:1488
+#: fortran/match.c:1524
 #, no-c-format
 msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
 msgstr "已過時:%C 處的 PAUSE 敘述"
 
-#: fortran/match.c:1537
+#: fortran/match.c:1573
 #, no-c-format
 msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
 msgstr "已過時:%C 處的 ASSIGN 敘述"
 
-#: fortran/match.c:1583
+#: fortran/match.c:1619
 #, no-c-format
 msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
 msgstr "已過時:%C 處賦值 GOTO 敘述"
 
-#: fortran/match.c:1630 fortran/match.c:1682
+#: fortran/match.c:1666 fortran/match.c:1718
 #, no-c-format
 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:1766
+#: fortran/match.c:1802
 #, no-c-format
 msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:1786
+#: fortran/match.c:1825
 #, no-c-format
 msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:1794
+#: fortran/match.c:1833
 #, no-c-format
 msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:1801 fortran/match.c:1967
+#: fortran/match.c:1840 fortran/match.c:2006
 #, no-c-format
 msgid "STAT expression at %C must be a variable"
 msgstr "%C 處的 STAT 運算式必須是一個變數"
 
-#: fortran/match.c:1856
+#: fortran/match.c:1895
 #, no-c-format
 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:1934
+#: fortran/match.c:1973
 #, no-c-format
 msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:1953
+#: fortran/match.c:1992
 #, no-c-format
 msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:1960
+#: fortran/match.c:1999
 #, no-c-format
 msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:2009
+#: fortran/match.c:2048
 #, no-c-format
 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
 msgstr "%C 處的替代 RETURN 敘述只允許出現在 SUBROUTINE 中"
 
-#: fortran/match.c:2040
+#: fortran/match.c:2079
 #, no-c-format
 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:2235
+#: fortran/match.c:2274
 #, no-c-format
 msgid "Syntax error in common block name at %C"
 msgstr "%C 處公共塊名語法錯誤"
 
-#: fortran/match.c:2271
+#: fortran/match.c:2310
 #, no-c-format
 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
 msgstr "符號「%s」在 %C 處已經是外部而非 COMMON 符號"
 
-#: fortran/match.c:2318
+#: fortran/match.c:2357
 #, no-c-format
 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:2330
+#: fortran/match.c:2369
 #, no-c-format
 msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:2333
+#: fortran/match.c:2372
 #, no-c-format
 msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:2345
+#: fortran/match.c:2384
 #, no-c-format
 msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:2368
+#: fortran/match.c:2407
 #, no-c-format
 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:2379
+#: fortran/match.c:2418
 #, no-c-format
 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:2411
+#: fortran/match.c:2450
 #, no-c-format
 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:2521
+#: fortran/match.c:2560
 #, no-c-format
 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:2528
+#: fortran/match.c:2567
 #, no-c-format
 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:2555
+#: fortran/match.c:2594
 #, no-c-format
 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
 msgstr "%3$C 處名稱清單「%2$s」中假定的大小陣列「%1$s」不被允許。"
 
-#: fortran/match.c:2561
+#: fortran/match.c:2601
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
+msgstr "%3$C 處名稱清單「%2$s」中假定的大小陣列「%1$s」不被允許。"
+
+#: fortran/match.c:2607
 #, no-c-format
 msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
 msgstr "%3$C 處名稱清單「%2$s」中假定的外形陣列「%1$s」是一個擴充。"
 
-#: fortran/match.c:2690
+#: fortran/match.c:2736
 #, no-c-format
 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:2699
+#: fortran/match.c:2745
 #, no-c-format
 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:2728
+#: fortran/match.c:2774
 #, no-c-format
 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:2742
+#: fortran/match.c:2788
 #, no-c-format
 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:2894
+#: fortran/match.c:2950
 #, no-c-format
 msgid "Statement function at %L is recursive"
 msgstr "%L 處的敘述函式是遞迴的"
 
-#: fortran/match.c:2984
+#: fortran/match.c:3040
 #, no-c-format
 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
 msgstr "%C 處 CASE 中需要初始化運算式"
 
-#: fortran/match.c:3011
+#: fortran/match.c:3063
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expected the name of the select case construct at %C"
+msgstr "%C 需要一個無名介面"
+
+#: fortran/match.c:3075
 #, no-c-format
 msgid "Expected case name of '%s' at %C"
 msgstr "%C 處需要「%s」的 case 名"
 
-#: fortran/match.c:3055
+#: fortran/match.c:3119
 #, no-c-format
 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
 msgstr "%C 處非預期的 CASE 敘述"
 
-#: fortran/match.c:3107
+#: fortran/match.c:3171
 #, no-c-format
 msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
 msgstr "%C CASE 指定語法錯誤"
 
-#: fortran/match.c:3227
+#: fortran/match.c:3291
 #, no-c-format
 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:3258
+#: fortran/match.c:3322
 #, no-c-format
 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
 msgstr ""
 
-#: fortran/match.c:3353
+#: fortran/match.c:3424
 #, no-c-format
 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
 msgstr "%C 處 FORALL 迭代語法錯誤"
 
-#: fortran/matchexp.c:29
+#: fortran/matchexp.c:30
 #, c-format
 msgid "Syntax error in expression at %C"
 msgstr "%C 運算式語法錯誤"
 
-#: fortran/matchexp.c:73
+#: fortran/matchexp.c:74
 #, no-c-format
 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/matchexp.c:81
+#: fortran/matchexp.c:82
 #, no-c-format
 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
 msgstr "名稱「%s」在 %C 處不能做為已定義的運算子"
 
-#: fortran/matchexp.c:160
+#: fortran/matchexp.c:181
 #, no-c-format
 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
 msgstr "%C 處運算式中需要右括號"
 
-#: fortran/matchexp.c:302
+#: fortran/matchexp.c:312
 #, no-c-format
 msgid "Expected exponent in expression at %C"
 msgstr "%C 處運算式中需要指數部分"
 
-#: fortran/matchexp.c:338 fortran/matchexp.c:442
+#: fortran/matchexp.c:348 fortran/matchexp.c:452
 #, no-c-format
 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
 msgstr ""
@@ -6632,375 +6953,606 @@
 msgid "Error writing modules file: %s"
 msgstr "寫入模組檔案時發生錯誤:%s"
 
-#: fortran/module.c:1568
+#: fortran/module.c:1574
 msgid "Expected attribute bit name"
 msgstr "需要屬性位名"
 
-#: fortran/module.c:2330
+#: fortran/module.c:2332
 msgid "Expected integer string"
 msgstr "需要整數字串"
 
-#: fortran/module.c:2334
+#: fortran/module.c:2336
 msgid "Error converting integer"
 msgstr "轉換整數時發生錯誤"
 
-#: fortran/module.c:2357
+#: fortran/module.c:2359
 msgid "Expected real string"
 msgstr "需要實數字串"
 
-#: fortran/module.c:2504
+#: fortran/module.c:2548
 msgid "Expected expression type"
 msgstr "需要運算式類型"
 
-#: fortran/module.c:2550
+#: fortran/module.c:2596
 msgid "Bad operator"
 msgstr "錯誤的運算子"
 
-#: fortran/module.c:2636
+#: fortran/module.c:2682
 msgid "Bad type in constant expression"
 msgstr "常數運算式中類型錯誤"
 
-#: fortran/module.c:2673
+#: fortran/module.c:2719
 #, no-c-format
 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
 msgstr ""
 
-#: fortran/module.c:3369
+#: fortran/module.c:3496
 #, no-c-format
 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
 msgstr ""
 
-#: fortran/module.c:3377
+#: fortran/module.c:3504
 #, no-c-format
 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
 msgstr ""
 
-#: fortran/module.c:3383
+#: fortran/module.c:3510
 #, no-c-format
 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
 msgstr ""
 
-#: fortran/module.c:3738
+#: fortran/module.c:3871
 #, no-c-format
 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
 msgstr "無法開啟模組檔案「%s」寫入,在 %C 處:%s"
 
-#: fortran/module.c:3763
+#: fortran/module.c:3896
 #, no-c-format
 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
 msgstr "寫入模組檔案「%s」時發生錯誤:%s"
 
-#: fortran/module.c:3784
+#: fortran/module.c:3917
 #, no-c-format
 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
 msgstr "無法開啟模組檔案「%s」讀取,在 %C 處:%s"
 
-#: fortran/module.c:3798
+#: fortran/module.c:3932
 msgid "Unexpected end of module"
 msgstr "非預期的模組結束"
 
-#: fortran/module.c:3806
+#: fortran/module.c:3937
 #, no-c-format
-msgid "Can't USE the same module we're building!"
+msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
 msgstr ""
 
-#: fortran/options.c:232
+#: fortran/module.c:3947
 #, no-c-format
-msgid "Reading file '%s' as free form."
-msgstr "將檔案「%s」按自由格式讀入。"
+msgid "Can't USE the same module we're building!"
+msgstr ""
 
-#: fortran/options.c:242
+#: fortran/openmp.c:135 fortran/openmp.c:502
 #, no-c-format
-msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
-msgstr "「-fd-lines-as-comments」在樹形式上不起作用。"
+msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
+msgstr "%C 處的參數清單語法錯誤"
 
-#: fortran/options.c:245
+#: fortran/openmp.c:292
 #, no-c-format
-msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
-msgstr "「-fd-lines-as-code」在樹形式上不起作用。"
+msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
+msgstr ""
 
-#: fortran/options.c:314
-#, c-format
-msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
-msgstr "gfortran:只允許使用一個 -M 選項\n"
+#: fortran/openmp.c:481
+#, no-c-format
+msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
+msgstr ""
 
-#: fortran/options.c:320
-#, c-format
-msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
-msgstr "gfortran:-M 後需要給出目錄\n"
+#: fortran/openmp.c:521
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
+msgstr "%C 的 CHARACTER 宣告語法錯誤"
 
-#: fortran/options.c:360
+#: fortran/openmp.c:686 fortran/resolve.c:4928 fortran/resolve.c:5189
 #, no-c-format
-msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
-msgstr "-ffpe-trap 的參數無效:%s"
+msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
+msgstr ""
 
-#: fortran/options.c:460
+#: fortran/openmp.c:694
 #, no-c-format
-msgid "Fixed line length must be at least seven."
-msgstr "固定格式的列長至少為七。"
+msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+msgstr ""
 
-#: fortran/options.c:514
+#: fortran/openmp.c:702
 #, no-c-format
-msgid "Maximum supported idenitifier length is %d"
+msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
 msgstr ""
 
-#: fortran/options.c:521
+#: fortran/openmp.c:716 fortran/openmp.c:726 fortran/openmp.c:733
+#: fortran/openmp.c:743
 #, no-c-format
-msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
+msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:294
+#: fortran/openmp.c:766
 #, no-c-format
-msgid "Unclassifiable statement at %C"
-msgstr "%C 敘述無法歸類別"
+msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
+msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:339 fortran/parse.c:414
+#: fortran/openmp.c:769
 #, no-c-format
-msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
+msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:352
+#: fortran/openmp.c:777
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
+msgstr "%3$C 處名稱清單「%2$s」中假定的大小陣列「%1$s」不被允許。"
+
+#: fortran/openmp.c:780
 #, no-c-format
-msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
+msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:422
+#: fortran/openmp.c:788
 #, no-c-format
-msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
-msgstr "零不是 %C 處的一個有效的敘述標籤"
+msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
+msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:441
+#: fortran/openmp.c:791
 #, no-c-format
-msgid "Bad continuation line at %C"
-msgstr "%C 處錯誤的續列"
+msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
+msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:468
+#: fortran/openmp.c:799
 #, no-c-format
-msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
+msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:494
-#, no-c-format
-msgid "Line truncated at %C"
-msgstr "列在 %C 處被截斷"
+#: fortran/openmp.c:802
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "元件「%s」在 %C 處已經於 %L 處被宣告"
 
-#: fortran/parse.c:667
+#: fortran/openmp.c:807
 #, no-c-format
-msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
-msgstr "%L 處 FORMAT 敘述沒有敘述標籤"
-
-#: fortran/parse.c:739
-msgid "arithmetic IF"
-msgstr "算術 IF"
+msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
+msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:745
-msgid "attribute declaration"
-msgstr "屬性宣告"
+#: fortran/openmp.c:810
+#, no-c-format
+msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
+msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:775
-msgid "data declaration"
-msgstr "資料宣告"
+#: fortran/openmp.c:813
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "不能將 %s 轉換為 %s,於 %L"
 
-#: fortran/parse.c:784
-msgid "derived type declaration"
-msgstr "衍生的類型宣告"
+#: fortran/openmp.c:817
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
+msgstr "%3$C 處名稱清單「%2$s」中假定的大小陣列「%1$s」不被允許。"
 
-#: fortran/parse.c:863
-msgid "block IF"
-msgstr "區塊 IF"
+#: fortran/openmp.c:822
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
+msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:872
-msgid "implied END DO"
-msgstr "暗示的 END DO"
+#: fortran/openmp.c:831
+#, no-c-format
+msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L"
+msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:939
-msgid "assignment"
-msgstr "賦值"
+#: fortran/openmp.c:842
+#, no-c-format
+msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
+msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:942
-msgid "pointer assignment"
-msgstr "指標賦值"
+#: fortran/openmp.c:853
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
+msgstr "%s (%L 處)必須是 INTEGER 或 REAL"
 
-#: fortran/parse.c:951
-msgid "simple IF"
-msgstr "簡單的 IF"
+#: fortran/openmp.c:862
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
+msgstr "%s (%L 處)必須是 INTEGER 或 REAL"
 
-#: fortran/parse.c:1088
+#: fortran/openmp.c:971
 #, no-c-format
-msgid "Unexpected %s statement at %C"
-msgstr "非預期的 %s 敘述於 %C 處"
+msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
+msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:1220
+#: fortran/openmp.c:1011
 #, no-c-format
-msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
-msgstr "%s 敘述在 %C 處不能跟隨 %s 敘述在 %L 處"
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
+msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:1237
+#: fortran/openmp.c:1059
 #, no-c-format
-msgid "Unexpected end of file in '%s'"
-msgstr "「%s」中非預期的檔案結尾"
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
+msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:1290
+#: fortran/openmp.c:1073
 #, no-c-format
-msgid "Derived type definition at %C has no components"
+msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:1301
+#: fortran/openmp.c:1105
 #, no-c-format
-msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
+msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:1308
+#: fortran/openmp.c:1129
 #, no-c-format
-msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IORor IEOR must have two arguments at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:1316
+#: fortran/openmp.c:1136
 #, no-c-format
-msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
-msgstr "%C 處重複的 PRIVATE 敘述"
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
+msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:1328
+#: fortran/openmp.c:1152
 #, no-c-format
-msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
+msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:1335
+#: fortran/openmp.c:1155
 #, no-c-format
-msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
+msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:1340
+#: fortran/openmp.c:1161
 #, no-c-format
-msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
-msgstr "%C 處重複的 SEQUENCE 敘述"
+msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
+msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:1364
+#: fortran/openmp.c:1179
 #, no-c-format
-msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute"
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:1409
+#: fortran/openmp.c:1276
 #, no-c-format
-msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
+msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:1483
+#: fortran/openmp.c:1282
 #, no-c-format
-msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
-msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 INTERFACE 區塊中"
+msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
+msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:1510
+#: fortran/openmp.c:1286
 #, no-c-format
-msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
+msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:1515
+#: fortran/openmp.c:1294
+#, no-c-format
+msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/options.c:253
+#, no-c-format
+msgid "Reading file '%s' as free form."
+msgstr "將檔案「%s」按自由格式讀入。"
+
+#: fortran/options.c:263
+#, no-c-format
+msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
+msgstr "「-fd-lines-as-comments」在樹形式上不起作用。"
+
+#: fortran/options.c:266
+#, no-c-format
+msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
+msgstr "「-fd-lines-as-code」在樹形式上不起作用。"
+
+#: fortran/options.c:342
+#, c-format
+msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
+msgstr "gfortran:只允許使用一個 -M 選項\n"
+
+#: fortran/options.c:348
+#, c-format
+msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
+msgstr "gfortran:-M 後需要給出目錄\n"
+
+#: fortran/options.c:390
+#, no-c-format
+msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
+msgstr "-ffpe-trap 的參數無效:%s"
+
+#: fortran/options.c:498
+#, no-c-format
+msgid "Fixed line length must be at least seven."
+msgstr "固定格式的列長至少為七。"
+
+#: fortran/options.c:560
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Maximum supported identifier length is %d"
+msgstr "識別碼的最大長度"
+
+#: fortran/options.c:652
+#, no-c-format
+msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:294
+#, no-c-format
+msgid "Unclassifiable statement at %C"
+msgstr "%C 敘述無法歸類別"
+
+#: fortran/parse.c:318
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
+msgstr "在 %L 處的啞程序不允許出現在 ELEMENTAL 程序中"
+
+#: fortran/parse.c:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
+msgstr "%C 敘述無法歸類別"
+
+#: fortran/parse.c:434 fortran/parse.c:575
+#, no-c-format
+msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
+msgstr "零不是 %C 處的一個有效的敘述標籤"
+
+#: fortran/parse.c:441 fortran/parse.c:567
+#, no-c-format
+msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:454 fortran/parse.c:489 fortran/parse.c:615
+#, no-c-format
+msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:462 fortran/parse.c:627
+#, no-c-format
+msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:554 fortran/parse.c:594
+#, no-c-format
+msgid "Bad continuation line at %C"
+msgstr "%C 處錯誤的續列"
+
+#: fortran/parse.c:653
+#, no-c-format
+msgid "Line truncated at %C"
+msgstr "列在 %C 處被截斷"
+
+#: fortran/parse.c:831
+#, no-c-format
+msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
+msgstr "%L 處 FORMAT 敘述沒有敘述標籤"
+
+#: fortran/parse.c:903
+msgid "arithmetic IF"
+msgstr "算術 IF"
+
+#: fortran/parse.c:909
+msgid "attribute declaration"
+msgstr "屬性宣告"
+
+#: fortran/parse.c:939
+msgid "data declaration"
+msgstr "資料宣告"
+
+#: fortran/parse.c:948
+msgid "derived type declaration"
+msgstr "衍生的類型宣告"
+
+#: fortran/parse.c:1027
+msgid "block IF"
+msgstr "區塊 IF"
+
+#: fortran/parse.c:1036
+msgid "implied END DO"
+msgstr "暗示的 END DO"
+
+#: fortran/parse.c:1103
+msgid "assignment"
+msgstr "賦值"
+
+#: fortran/parse.c:1106
+msgid "pointer assignment"
+msgstr "指標賦值"
+
+#: fortran/parse.c:1115
+msgid "simple IF"
+msgstr "簡單的 IF"
+
+#: fortran/parse.c:1333
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement at %C"
+msgstr "非預期的 %s 敘述於 %C 處"
+
+#: fortran/parse.c:1465
+#, no-c-format
+msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
+msgstr "%s 敘述在 %C 處不能跟隨 %s 敘述在 %L 處"
+
+#: fortran/parse.c:1482
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected end of file in '%s'"
+msgstr "「%s」中非預期的檔案結尾"
+
+#: fortran/parse.c:1536
+#, no-c-format
+msgid "Derived type definition at %C has no components"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:1547
+#, no-c-format
+msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:1554
+#, no-c-format
+msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:1562
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
+msgstr "%C 處重複的 PRIVATE 敘述"
+
+#: fortran/parse.c:1574
+#, no-c-format
+msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:1581
+#, no-c-format
+msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:1586
+#, no-c-format
+msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
+msgstr "%C 處重複的 SEQUENCE 敘述"
+
+#: fortran/parse.c:1653
+#, no-c-format
+msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:1728
+#, no-c-format
+msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
+msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 INTERFACE 區塊中"
+
+#: fortran/parse.c:1755
+#, no-c-format
+msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:1760
 #, no-c-format
 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:1532
+#: fortran/parse.c:1778
 #, no-c-format
 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
 msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 INTERFACE 體中"
 
-#: fortran/parse.c:1604
+#: fortran/parse.c:1792
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
+msgstr "名稱「%s」(位於 %C)是一個程序的名稱"
+
+#: fortran/parse.c:1857
 #, no-c-format
 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
 msgstr "%s 敘述必須出現在 MODULE 中"
 
-#: fortran/parse.c:1611
+#: fortran/parse.c:1864
 #, no-c-format
 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:1688
+#: fortran/parse.c:1941
 #, no-c-format
 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:1709
+#: fortran/parse.c:1962
 #, no-c-format
 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
 msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 WHERE 區塊中"
 
-#: fortran/parse.c:1769
+#: fortran/parse.c:2022
 #, no-c-format
 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
 msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 FORALL 區塊中"
 
-#: fortran/parse.c:1821
+#: fortran/parse.c:2074
 #, no-c-format
 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
 msgstr "%C 處的 ELSE IF 敘述不能出現在 %L 處的 ELSE 敘述之後"
 
-#: fortran/parse.c:1839
+#: fortran/parse.c:2092
 #, no-c-format
 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
 msgstr "%L 和 %C 處重複的 ELSE 敘述"
 
-#: fortran/parse.c:1901
+#: fortran/parse.c:2154
 #, no-c-format
 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:1959
+#: fortran/parse.c:2212
 #, no-c-format
 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:1994
+#: fortran/parse.c:2247
 #, no-c-format
 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:2003
+#: fortran/parse.c:2256
 #, no-c-format
 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:2053
+#: fortran/parse.c:2306
 #, no-c-format
 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:2110
+#: fortran/parse.c:2322
+#, no-c-format
+msgid "named block DO at %L requires matching ENDDO name"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:2578
+#, no-c-format
+msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
+msgstr ""
+
+#: fortran/parse.c:2635
 #, no-c-format
 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:2249
+#: fortran/parse.c:2799
 #, no-c-format
 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:2300
+#: fortran/parse.c:2850
 #, no-c-format
 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
 msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 CONTAINS 段中"
 
-#: fortran/parse.c:2385
+#: fortran/parse.c:2935
 #, no-c-format
 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:2434
+#: fortran/parse.c:2984
 #, no-c-format
 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:2455
+#: fortran/parse.c:3005
 #, no-c-format
 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/parse.c:2480
+#: fortran/parse.c:3030
 #, no-c-format
 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
 msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 DATA 區塊中"
 
-#: fortran/parse.c:2523
+#: fortran/parse.c:3073
 #, no-c-format
 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
 msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 MODULE 中"
@@ -7008,1363 +7560,1623 @@
 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
 #. instance is an implied main program, ie data decls or executable
 #. statements, we're in for lots of errors.
-#: fortran/parse.c:2702
+#: fortran/parse.c:3252
 #, no-c-format
 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
 msgstr "%L 和 %C 處有兩個主 PROGRAM"
 
-#: fortran/primary.c:91
+#: fortran/primary.c:89
 #, no-c-format
 msgid "Missing kind-parameter at %C"
 msgstr "%C 處缺少種別參數"
 
-#: fortran/primary.c:214
+#: fortran/primary.c:212
 #, no-c-format
 msgid "Integer kind %d at %C not available"
 msgstr "整數種別 %d 在 %C 處無法使用"
 
-#: fortran/primary.c:222
+#: fortran/primary.c:220
 #, no-c-format
 msgid "Integer too big for its kind at %C"
 msgstr "%C 處的整數對其種別來說太大"
 
-#: fortran/primary.c:252
+#: fortran/primary.c:250
 #, no-c-format
 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
 msgstr "擴充:%C 處的荷勒瑞斯常數"
 
-#: fortran/primary.c:264
+#: fortran/primary.c:262
 #, no-c-format
 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
 msgstr "無效的荷勒瑞斯常數:%L 必須包含至少一個字元"
 
-#: fortran/primary.c:270
-#, no-c-format
-msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default"
+#: fortran/primary.c:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
 msgstr "無效的荷勒瑞斯常數:%L 的整數種別應當是預設的"
 
-#: fortran/primary.c:357
+#: fortran/primary.c:356
 #, no-c-format
 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
 msgstr "擴充:%C 處的十六進位常數使用了非標準語法。"
 
-#: fortran/primary.c:367
+#: fortran/primary.c:366
 #, no-c-format
 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
 msgstr "%C 處 BOZ 常數中的數字集合為空"
 
-#: fortran/primary.c:373
+#: fortran/primary.c:372
 #, no-c-format
 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
 msgstr "%C 處 BOZ 常數中有無效字元"
 
-#: fortran/primary.c:395
+#: fortran/primary.c:394
 #, no-c-format
 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
 msgstr "擴充:%C 處的 BOZ 常數使用了非標準語法。"
 
-#: fortran/primary.c:421
+#: fortran/primary.c:420
 #, no-c-format
 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
 msgstr "整數對其種別 %i 來說太大,於 %C 處"
 
-#: fortran/primary.c:521
+#: fortran/primary.c:520
 #, no-c-format
 msgid "Missing exponent in real number at %C"
 msgstr "%C 處實數缺少指數部分"
 
-#: fortran/primary.c:578
+#: fortran/primary.c:577
 #, no-c-format
 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
 msgstr ""
 
-#: fortran/primary.c:588
-#, no-c-format
-msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
-msgstr ""
-
-#: fortran/primary.c:600
+#: fortran/primary.c:589
 #, no-c-format
 msgid "Invalid real kind %d at %C"
 msgstr "無效的實型種別 %d,在 %C 處"
 
-#: fortran/primary.c:614
+#: fortran/primary.c:603
 #, no-c-format
 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
 msgstr "%C 處實常數向上溢位其種別"
 
-#: fortran/primary.c:619
+#: fortran/primary.c:608
 #, no-c-format
 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
 msgstr "%C 處實常數向下溢位其種別"
 
-#: fortran/primary.c:711
+#: fortran/primary.c:700
 #, no-c-format
 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
 msgstr "%C SUBSTRING 指定語法錯誤"
 
-#: fortran/primary.c:943
+#: fortran/primary.c:935
 #, no-c-format
 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
 msgstr "CHARACTER 常數的種別 %d 無效,在 %C 處"
 
-#: fortran/primary.c:964
+#: fortran/primary.c:956
 #, no-c-format
 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
 msgstr "開始於 %C 的未終結的字元常數"
 
-#: fortran/primary.c:1038
+#: fortran/primary.c:1037
 #, no-c-format
 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
 msgstr "%C 處邏輯常數的種別錯誤"
 
-#: fortran/primary.c:1073
+#: fortran/primary.c:1074
 #, no-c-format
 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/primary.c:1079
+#: fortran/primary.c:1080
 #, no-c-format
 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/primary.c:1085
+#: fortran/primary.c:1086
 #, no-c-format
 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/primary.c:1115
+#: fortran/primary.c:1090
+#, no-c-format
+msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
+msgstr ""
+
+#: fortran/primary.c:1120
 #, no-c-format
 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/primary.c:1242
+#: fortran/primary.c:1247
 #, no-c-format
 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
 msgstr "%C 處的複常數語法錯誤"
 
-#: fortran/primary.c:1424
+#: fortran/primary.c:1429
 #, no-c-format
 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
 msgstr ""
 
-#: fortran/primary.c:1481
+#: fortran/primary.c:1493
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Extension: argument list function at %C"
+msgstr "函式「%s」在 %C 處缺少參數清單"
+
+#: fortran/primary.c:1560
 #, no-c-format
 msgid "Expected alternate return label at %C"
 msgstr "%C 處需要替代的回傳標籤"
 
-#: fortran/primary.c:1500
+#: fortran/primary.c:1579
 #, no-c-format
 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/primary.c:1536
+#: fortran/primary.c:1624
 #, no-c-format
 msgid "Syntax error in argument list at %C"
 msgstr "%C 處的參數清單語法錯誤"
 
-#: fortran/primary.c:1623
+#: fortran/primary.c:1711
 #, no-c-format
 msgid "Expected structure component name at %C"
 msgstr "%C 處需要結構元件名"
 
-#: fortran/primary.c:1861
+#: fortran/primary.c:1952
 #, no-c-format
 msgid "Too many components in structure constructor at %C"
 msgstr "%C 處結構建構的元件太多"
 
-#: fortran/primary.c:1876
+#: fortran/primary.c:1967
 #, no-c-format
 msgid "Too few components in structure constructor at %C"
 msgstr "%C 處結構建構中元件太少"
 
-#: fortran/primary.c:1894
+#: fortran/primary.c:1985
 #, no-c-format
 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
 msgstr "%C 結構建構語法錯誤"
 
-#: fortran/primary.c:2007
+#: fortran/primary.c:2040
+#, no-c-format
+msgid "'%s' is array valued and directly recursive at %C , so the keyword RESULT must be specified in the FUNCTION statement"
+msgstr ""
+
+#: fortran/primary.c:2115
 #, no-c-format
 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
 msgstr "對子處理序名「%s」非預期的使用,在 %C 處"
 
-#: fortran/primary.c:2038
+#: fortran/primary.c:2146
 #, no-c-format
 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
 msgstr "敘述函式「%s」在 %C 處缺少參數清單"
 
-#: fortran/primary.c:2041
+#: fortran/primary.c:2149
 #, no-c-format
 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
 msgstr "函式「%s」在 %C 需要參數清單"
 
-#: fortran/primary.c:2195
+#: fortran/primary.c:2315
 #, no-c-format
 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
 msgstr "函式「%s」在 %C 處缺少參數清單"
 
-#: fortran/primary.c:2223
+#: fortran/primary.c:2343
 #, no-c-format
 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
 msgstr "%C 處的符號不適用於運算式"
 
-#: fortran/primary.c:2293
+#: fortran/primary.c:2410
+#, no-c-format
+msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
+msgstr ""
+
+#: fortran/primary.c:2432
 #, no-c-format
 msgid "Expected VARIABLE at %C"
 msgstr "%C 處需要 VARIABLE "
 
-#: fortran/resolve.c:102
+#: fortran/resolve.c:112
 #, no-c-format
 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:106
+#: fortran/resolve.c:116
 #, no-c-format
 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:120
+#: fortran/resolve.c:130
 #, no-c-format
 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:128
+#: fortran/resolve.c:138
 #, no-c-format
 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
 msgstr "在 %L 處的啞程序不允許出現在 ELEMENTAL 程序中"
 
-#: fortran/resolve.c:172
+#: fortran/resolve.c:151 fortran/resolve.c:964
+#, no-c-format
+msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:195
 #, no-c-format
 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
 msgstr "%3$L 處純函式「%2$s」的引數「%1$s」必須是 INTENT(IN)"
 
-#: fortran/resolve.c:180
+#: fortran/resolve.c:200
 #, no-c-format
 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:191
+#: fortran/resolve.c:210
 #, no-c-format
 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
 msgstr "元素程序的引數「%s」在 %L 處必須是標量"
 
-#: fortran/resolve.c:199
+#: fortran/resolve.c:218
 #, no-c-format
 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:211
+#: fortran/resolve.c:230
 #, no-c-format
 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
 msgstr "敘述函式的引數「%s」在 %L 處必須是標量"
 
-#: fortran/resolve.c:222
-#, no-c-format
-msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
+msgstr "敘述函式的引數「%s」在 %L 處必須是標量"
 
-#: fortran/resolve.c:283
+#: fortran/resolve.c:302
 #, no-c-format
 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:293
+#: fortran/resolve.c:317
 #, no-c-format
 msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
 msgstr "字元賦值的內部函式「%s」在 %L 處不允許被指派長度"
 
-#: fortran/resolve.c:436
+#: fortran/resolve.c:480
+#, no-c-format
+msgid "Procedure %s at %L has entries with mismatched array specifications"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:507
 #, no-c-format
 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:440
+#: fortran/resolve.c:511
 #, no-c-format
 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:447
+#: fortran/resolve.c:518
 #, no-c-format
 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:451
+#: fortran/resolve.c:522
 #, no-c-format
 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:489
+#: fortran/resolve.c:560
 #, no-c-format
 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:494
+#: fortran/resolve.c:565
 #, no-c-format
 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:590
+#: fortran/resolve.c:662
+#, no-c-format
+msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:675
 #, no-c-format
 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:716
+#: fortran/resolve.c:692
+#, no-c-format
+msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:814
 #, no-c-format
 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:781 fortran/resolve.c:3633 fortran/resolve.c:4299
+#: fortran/resolve.c:878 fortran/resolve.c:4406 fortran/resolve.c:5154
 #, no-c-format
 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
 msgstr "標籤 %d(參照自 %L)從未被定義"
 
-#: fortran/resolve.c:808
+#: fortran/resolve.c:914
 #, no-c-format
 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
 msgstr "敘述函式「%s」在 %L 處不允許做為實際引數"
 
-#: fortran/resolve.c:815
+#: fortran/resolve.c:921
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
+msgstr "敘述函式「%s」在 %L 處不允許做為實際引數"
+
+#: fortran/resolve.c:928
 #, no-c-format
 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
 msgstr "內部程序「%s」在 %L 處不允許做為實際引數"
 
-#: fortran/resolve.c:821
+#: fortran/resolve.c:934
 #, no-c-format
 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
 msgstr "ELEMENTAL non-INTRINSIC 程序「%s」在 %L 處不允許做為實際引數"
 
-#: fortran/resolve.c:845
+#: fortran/resolve.c:941
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GENERIC non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
+msgstr "ELEMENTAL non-INTRINSIC 程序「%s」在 %L 處不允許做為實際引數"
+
+#: fortran/resolve.c:980
 #, no-c-format
 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
 msgstr "符號「%s」(位於 %L)有歧義"
 
-#: fortran/resolve.c:982
+#: fortran/resolve.c:1018
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
+msgstr "%L 處 INT 的引數類型無效"
+
+#: fortran/resolve.c:1025
+#, no-c-format
+msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:1036
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
+msgstr "此上下文中不允許標準轉換"
+
+#: fortran/resolve.c:1045
+#, no-c-format
+msgid "Kind of by-value argument at %L is larger than default kind"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:1058
+#, no-c-format
+msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:1175
+#, no-c-format
+msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optionalargument with the same rank (12.4.1.5)"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "elemental subroutine"
+msgstr "基本的二元作業"
+
+#: fortran/resolve.c:1333
 #, no-c-format
-msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
-msgstr "通用函式「%s」(於 %L 處)不是一個內建函式"
+msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
+msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:992
+#: fortran/resolve.c:1343
 #, no-c-format
 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:1030
+#: fortran/resolve.c:1381
 #, no-c-format
 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:1076
+#: fortran/resolve.c:1427
 #, no-c-format
 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:1132 fortran/resolve.c:5955
+#: fortran/resolve.c:1483 fortran/resolve.c:7110
 #, no-c-format
 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
 msgstr "函式「%s」在 %L 處沒有 IMPLICIT 類型"
 
+#: fortran/resolve.c:1557
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'%s' at %L is not a function"
+msgstr "%q+D 不是一個函式,"
+
 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
-#: fortran/resolve.c:1218
+#: fortran/resolve.c:1590
 #, no-c-format
 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:1332
+#: fortran/resolve.c:1643
+#, no-c-format
+msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:1693
 #, no-c-format
-msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block"
+msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:1338
+#: fortran/resolve.c:1700
 #, no-c-format
 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:1368
+#: fortran/resolve.c:1715
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
+msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)不能是 RECURSIVE"
+
+#: fortran/resolve.c:1723
+#, no-c-format
+msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but function '%s' is not declared as RECURSIVE"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:1768
 #, no-c-format
 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:1371
+#: fortran/resolve.c:1771
 #, no-c-format
 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:1433
-#, no-c-format
-msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine"
-msgstr "通用子處理序「%s」(於 %L 處)不是一個內建子處理序"
+#: fortran/resolve.c:1835
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
+msgstr "對子處理序名「%s」非預期的使用,在 %C 處"
 
-#: fortran/resolve.c:1442
+#: fortran/resolve.c:1844
 #, no-c-format
 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:1477
+#: fortran/resolve.c:1879
 #, no-c-format
 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:1520
+#: fortran/resolve.c:1923
 #, no-c-format
 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:1576
+#: fortran/resolve.c:1980
 #, no-c-format
 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:1642
-#, fuzzy
-msgid "elemental subroutine"
-msgstr "基本的二元作業"
+#: fortran/resolve.c:2003
+#, no-c-format
+msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:2011
+#, no-c-format
+msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but subroutine '%s' is not declared as RECURSIVE"
+msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:1674
+#: fortran/resolve.c:2081
 #, no-c-format
 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
 msgstr "%L 和 %L 處的運算元外形不相容"
 
-#: fortran/resolve.c:1731
+#: fortran/resolve.c:2138
 #, c-format
 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
 msgstr "單位元數值運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s"
 
-#: fortran/resolve.c:1747
+#: fortran/resolve.c:2154
 #, c-format
 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
 msgstr "二元數值運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s/%s"
 
-#: fortran/resolve.c:1761
+#: fortran/resolve.c:2168
 #, c-format
 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
 msgstr "字串粘貼運算子(位於 %%L)的運算元為 %s/%s"
 
-#: fortran/resolve.c:1780
+#: fortran/resolve.c:2187
 #, c-format
 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
 msgstr "邏輯運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s/%s"
 
-#: fortran/resolve.c:1794
+#: fortran/resolve.c:2201
 #, c-format
 msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
 msgstr "%%L 處的 .NOT. 運算子的運算元為 %s"
 
-#: fortran/resolve.c:1804
+#: fortran/resolve.c:2211
 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
 msgstr "%L 處複數不能比較大小"
 
-#: fortran/resolve.c:1830
+#: fortran/resolve.c:2237
 #, c-format
 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
 msgstr "%%L 處邏輯值必須與 %s 比較,而不是 %s"
 
-#: fortran/resolve.c:1835
+#: fortran/resolve.c:2242
 #, c-format
 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
 msgstr "比較運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s/%s"
 
-#: fortran/resolve.c:1843
+#: fortran/resolve.c:2250
 #, c-format
 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
 msgstr "使用者運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s"
 
-#: fortran/resolve.c:1846
+#: fortran/resolve.c:2253
 #, c-format
 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
 msgstr "使用者運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s/%s"
 
-#: fortran/resolve.c:1917
+#: fortran/resolve.c:2324
 #, no-c-format
 msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
 msgstr "%L 和 %L 處的運算元秩不一致"
 
-#: fortran/resolve.c:2040
+#: fortran/resolve.c:2528
 #, no-c-format
 msgid "Illegal stride of zero at %L"
 msgstr "%L 零間隔無效"
 
-#: fortran/resolve.c:2061
+#: fortran/resolve.c:2577
 #, no-c-format
 msgid "Array reference at %L is out of bounds"
 msgstr "%L 處陣列參照越界"
 
-#: fortran/resolve.c:2082
+#: fortran/resolve.c:2598
 #, no-c-format
 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:2092
+#: fortran/resolve.c:2608
 #, no-c-format
 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
 msgstr "%L 處陣列參照中秩不匹配(%d/%d)"
 
-#: fortran/resolve.c:2120
+#: fortran/resolve.c:2636
 #, no-c-format
 msgid "Array index at %L must be scalar"
 msgstr "%L 處陣列索引必須是標量"
 
-#: fortran/resolve.c:2126
+#: fortran/resolve.c:2642
 #, no-c-format
 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
 msgstr "%L 處陣列索引必須具有 INTEGER 類型"
 
-#: fortran/resolve.c:2132
+#: fortran/resolve.c:2648
 #, no-c-format
 msgid "Extension: REAL array index at %L"
 msgstr "擴充:%L 處的 REAL 陣列索引"
 
-#: fortran/resolve.c:2162
+#: fortran/resolve.c:2678
 #, no-c-format
 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
 msgstr "%L 引數維數必須是標量"
 
-#: fortran/resolve.c:2168
+#: fortran/resolve.c:2684
 #, no-c-format
 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
 msgstr "%L 處引數維數必須具有 INTEGER 類型"
 
-#: fortran/resolve.c:2270
+#: fortran/resolve.c:2804
 #, no-c-format
 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
 msgstr "%L 處陣列索引是一個秩為 %d 的陣列"
 
-#: fortran/resolve.c:2308
+#: fortran/resolve.c:2842
 #, no-c-format
 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
 msgstr "%L 處的子字串起始索引類型必須為 INTEGER"
 
-#: fortran/resolve.c:2315
+#: fortran/resolve.c:2849
 #, no-c-format
 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
 msgstr "%L 處的子字串起始索引必須是標量"
 
-#: fortran/resolve.c:2322
+#: fortran/resolve.c:2858
 #, no-c-format
 msgid "Substring start index at %L is less than one"
 msgstr "%L 處的子字串起始索引小於 1"
 
-#: fortran/resolve.c:2335
+#: fortran/resolve.c:2871
 #, no-c-format
 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
 msgstr "%L 處的子字串終止索引類型必須為 INTEGER"
 
-#: fortran/resolve.c:2342
+#: fortran/resolve.c:2878
 #, no-c-format
 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
 msgstr "%L 處的子字串終止索引必須是標量"
 
-#: fortran/resolve.c:2350
+#: fortran/resolve.c:2888
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
+msgstr "%L 處的子字串終止索引必須是標量"
+
+#: fortran/resolve.c:2963
 #, no-c-format
-msgid "Substring end index at %L is out of bounds"
-msgstr "%L 處的子字串終止索引越界"
+msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
+msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:2424
+#: fortran/resolve.c:2971
 #, no-c-format
-msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
+msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:2443
+#: fortran/resolve.c:2991
 #, no-c-format
 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:2672
+#: fortran/resolve.c:3166
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s',used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:3171
+#, no-c-format
+msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:3294
 #, no-c-format
 msgid "%s at %L must be a scalar"
 msgstr "%s (%L 處)必須是一個標量"
 
-#: fortran/resolve.c:2680
+#: fortran/resolve.c:3302
 #, no-c-format
 msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
 msgstr "%s (%L 處)必須是 INTEGER 或 REAL"
 
-#: fortran/resolve.c:2683
+#: fortran/resolve.c:3305
 #, no-c-format
 msgid "%s at %L must be INTEGER"
 msgstr "%s (%L 處)必須是 INTEGER"
 
-#: fortran/resolve.c:2699
+#: fortran/resolve.c:3321
 #, no-c-format
 msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
 msgstr "已過時:%L 處的 REAL DO 循環游標"
 
-#: fortran/resolve.c:2708
+#: fortran/resolve.c:3330
 #, no-c-format
 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
 msgstr "於 %L 處的 PURE 程序中無法指定至迴圈變數"
 
-#: fortran/resolve.c:2732
+#: fortran/resolve.c:3354
 #, no-c-format
 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
 msgstr "步進敘述於 %L 處的 DO 迴圈中不可為零"
 
-#: fortran/resolve.c:2767
+#: fortran/resolve.c:3389
 #, no-c-format
 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
 msgstr "%L 處 FORALL 索引名稱必須是 INTEGER 標量"
 
-#: fortran/resolve.c:2772
+#: fortran/resolve.c:3394
 #, no-c-format
 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
 msgstr "%L 處的 FORALL 啟始敘述必須是 INTEGER 標量"
 
-#: fortran/resolve.c:2779
+#: fortran/resolve.c:3401
 #, no-c-format
 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
 msgstr "%L 處的 FORALL 結束敘述必須是 INTEGER 標量"
 
-#: fortran/resolve.c:2787
+#: fortran/resolve.c:3409
 #, no-c-format
 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
 msgstr "%L 處的 FORALL 步幅敘述必須是 %s 標量"
 
-#: fortran/resolve.c:2792
+#: fortran/resolve.c:3414
 #, no-c-format
 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
 msgstr "%L 處的 FORALL 步幅敘述不能為零"
 
-#: fortran/resolve.c:2890
+#: fortran/resolve.c:3512
 #, no-c-format
 msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:2990
+#: fortran/resolve.c:3518
+#, no-c-format
+msgid "Can't deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:3679
+#, no-c-format
+msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:3710
 #, no-c-format
 msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:3015
+#: fortran/resolve.c:3717
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Can't allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
+msgstr "COMMON 變數「%s」在 %C 處不允許有初始值設定"
+
+#: fortran/resolve.c:3741
 #, no-c-format
 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:3044
+#: fortran/resolve.c:3771
 #, no-c-format
 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
 msgstr ""
 
+#: fortran/resolve.c:3789
+#, no-c-format
+msgid "'%s' must not appear an the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
+msgstr ""
+
 #. The cases overlap, or they are the same
 #. element in the list.  Either way, we must
 #. issue an error and get the next case from P.
 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
-#: fortran/resolve.c:3200
+#: fortran/resolve.c:3948
 #, no-c-format
 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:3251
+#: fortran/resolve.c:3999
 #, no-c-format
 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
 msgstr "%L 處 CASE 敘述中的運算式必須具有 %s 類型"
 
-#: fortran/resolve.c:3262
+#: fortran/resolve.c:4010
 #, no-c-format
 msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
 msgstr "%L 處 CASE 敘述中的運算式種類必須為 %d"
 
-#: fortran/resolve.c:3274
+#: fortran/resolve.c:4022
 #, no-c-format
 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
 msgstr "%L 處 CASE 敘述中的運算式必須為標量"
 
-#: fortran/resolve.c:3320
+#: fortran/resolve.c:4069
 #, no-c-format
 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:3338
+#: fortran/resolve.c:4087
 #, no-c-format
 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
 msgstr "%L 處 SELECT 敘述的引數不能是 %s"
 
-#: fortran/resolve.c:3347
+#: fortran/resolve.c:4096
 #, no-c-format
 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
 msgstr "%L 處 SELECT 敘述中的引數必須為標量"
 
-#: fortran/resolve.c:3411
+#: fortran/resolve.c:4161
 #, no-c-format
 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:3438
+#: fortran/resolve.c:4188
 #, no-c-format
 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:3449
+#: fortran/resolve.c:4200
+#, no-c-format
+msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:4214
 #, no-c-format
 msgid "Range specification at %L can never be matched"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:3552
+#: fortran/resolve.c:4317
 #, no-c-format
 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:3590
+#: fortran/resolve.c:4356
 #, no-c-format
 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:3597
+#: fortran/resolve.c:4363
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:4370
 #, no-c-format
 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:3606
+#: fortran/resolve.c:4379
 #, no-c-format
 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:3640
+#: fortran/resolve.c:4413
 #, no-c-format
 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:3649
+#: fortran/resolve.c:4422
 #, no-c-format
 msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
 msgstr "%L 處的分支導致無窮循環"
 
-#: fortran/resolve.c:3682
+#: fortran/resolve.c:4455
 #, no-c-format
 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:3698
+#: fortran/resolve.c:4471
 #, no-c-format
 msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:3772
+#: fortran/resolve.c:4545
 #, no-c-format
 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:3788
+#: fortran/resolve.c:4561
 #, no-c-format
 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:3798 fortran/resolve.c:3997
+#: fortran/resolve.c:4575 fortran/resolve.c:4774
 #, no-c-format
 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
 msgstr "%L 處在 WHERE 內不支援的敘述"
 
-#: fortran/resolve.c:3874
-#, no-c-format
-msgid "expresion reference type error at %L"
+#: fortran/resolve.c:4651
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "expression reference type error at %L"
 msgstr "%L 處運算式參照類型錯誤"
 
-#: fortran/resolve.c:3906
+#: fortran/resolve.c:4683
 #, no-c-format
 msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:3953
+#: fortran/resolve.c:4730
 #, no-c-format
 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
 msgstr "%L 處向 FORALL 索引變數賦值"
 
-#: fortran/resolve.c:3961
+#: fortran/resolve.c:4738
 #, no-c-format
 msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4088
+#: fortran/resolve.c:4867
 #, no-c-format
 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4100 fortran/resolve.c:4103 fortran/resolve.c:4106
+#: fortran/resolve.c:4879 fortran/resolve.c:4882 fortran/resolve.c:4885
 #, no-c-format
 msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4149
-#, no-c-format
-msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
-msgstr ""
-
-#: fortran/resolve.c:4159
+#: fortran/resolve.c:4938
 #, no-c-format
 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
 msgstr "%L 處的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一個 LOGICAL 陣列"
 
-#: fortran/resolve.c:4240
+#: fortran/resolve.c:5068
 #, no-c-format
 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4243
+#: fortran/resolve.c:5071
 #, no-c-format
 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
 msgstr "變數「%s」在 %L 尚未指派到目標標籤"
 
-#: fortran/resolve.c:4253
-#, no-c-format
-msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier"
-msgstr ""
+#: fortran/resolve.c:5082
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
+msgstr "%L 處的 INQUIRE 敘述需要 FILE 或 UNIT 限定符"
 
-#: fortran/resolve.c:4265
+#: fortran/resolve.c:5097
 #, no-c-format
 msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
 msgstr "%L 處用以取代賦值的副例程「%s」呼叫必須是 PURE"
 
-#: fortran/resolve.c:4278
+#: fortran/resolve.c:5124
+#, no-c-format
+msgid "rhs of CHARACTER assignment at %L will be truncated (%d/%d)"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:5133
 #, no-c-format
 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4287
+#: fortran/resolve.c:5142
 #, no-c-format
 msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4307
+#: fortran/resolve.c:5162
 #, no-c-format
 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4322
+#: fortran/resolve.c:5177
 #, no-c-format
 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4334
-#, no-c-format
-msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
-msgstr ""
-
-#: fortran/resolve.c:4360
+#: fortran/resolve.c:5219
 #, no-c-format
 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4367
+#: fortran/resolve.c:5226
 #, no-c-format
 msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4379
+#: fortran/resolve.c:5238
 #, no-c-format
 msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4445
+#: fortran/resolve.c:5304
 #, no-c-format
 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4550
+#: fortran/resolve.c:5507
 #, no-c-format
 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
 msgstr "可指派的陣列「%s」在 %L 處必須有延遲的外形"
 
-#: fortran/resolve.c:4553
+#: fortran/resolve.c:5510
 #, no-c-format
 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4560
+#: fortran/resolve.c:5517
 #, no-c-format
 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
 msgstr "陣列指標「%s」在 %L 處必須有延遲的外形"
 
-#: fortran/resolve.c:4571
+#: fortran/resolve.c:5528
 #, no-c-format
 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
 msgstr "陣列「%s」在 %L 處不能有延遲的外形"
 
-#: fortran/resolve.c:4601
+#: fortran/resolve.c:5584
 #, no-c-format
 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
 msgstr "模組或主程式陣列「%s」在 %L 處必須有常態的外形"
 
-#: fortran/resolve.c:4613
+#: fortran/resolve.c:5598
 #, no-c-format
 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4626
+#: fortran/resolve.c:5617
 #, no-c-format
 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4657
+#: fortran/resolve.c:5655
 #, no-c-format
 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
 msgstr "可指派的「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
 
-#: fortran/resolve.c:4660
+#: fortran/resolve.c:5658
 #, no-c-format
 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
 msgstr "外部「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
 
-#: fortran/resolve.c:4663
+#: fortran/resolve.c:5661
 #, no-c-format
 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
 msgstr "啞元「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
 
-#: fortran/resolve.c:4666
+#: fortran/resolve.c:5664
 #, no-c-format
 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
 msgstr "內建函式「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
 
-#: fortran/resolve.c:4669
+#: fortran/resolve.c:5667
 #, no-c-format
 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
 msgstr "函式結果「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
 
-#: fortran/resolve.c:4672
+#: fortran/resolve.c:5670
 #, no-c-format
 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
 msgstr "自動陣列「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
 
-#: fortran/resolve.c:4692
+#: fortran/resolve.c:5685
+#, no-c-format
+msgid "The type %s cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:5709
 #, no-c-format
 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
 msgstr "%L 處的物件「%s」必須有 SAVE 屬性 %s"
 
-#: fortran/resolve.c:4725
+#: fortran/resolve.c:5735
+#, no-c-format
+msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:5749
 #, no-c-format
 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4748
+#: fortran/resolve.c:5757
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
+msgstr "自動陣列「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
+
+#: fortran/resolve.c:5780
 #, no-c-format
 msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4763
+#: fortran/resolve.c:5795
 #, no-c-format
 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
 msgstr "外部物件「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
 
-#: fortran/resolve.c:4782
+#: fortran/resolve.c:5803
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
+msgstr "內建函式「%s」 於 %L 處必須有至少兩個引數"
+
+#: fortran/resolve.c:5824
 #, no-c-format
 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
 msgstr "CHARACTER(*) 函式「%s」(位於 %L)不能以陣列賦值"
 
-#: fortran/resolve.c:4786
+#: fortran/resolve.c:5828
 #, no-c-format
 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
 msgstr "CHARACTER(*) 函式「%s」(位於 %L)不能以指標賦值"
 
-#: fortran/resolve.c:4790
+#: fortran/resolve.c:5832
 #, no-c-format
 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
 msgstr "CHARACTER(*) 函式「%s」(位於 %L)不能是純量"
 
-#: fortran/resolve.c:4794
+#: fortran/resolve.c:5836
 #, no-c-format
 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4803
+#: fortran/resolve.c:5845
 #, no-c-format
 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4828
+#: fortran/resolve.c:5870
 #, no-c-format
 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4843
+#: fortran/resolve.c:5885
 #, no-c-format
 msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4861
+#: fortran/resolve.c:5895
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
+msgstr "%C 處的元件必須有 POINTER 屬性"
+
+#: fortran/resolve.c:5905
+#, no-c-format
+msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:5923
 #, no-c-format
 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4895
+#: fortran/resolve.c:5964
 #, no-c-format
 msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4908
+#: fortran/resolve.c:5977
 #, no-c-format
 msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4926
+#: fortran/resolve.c:5990
+#, no-c-format
+msgid "NAMELIST object '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:6009
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性衝突,在「%s」中,位於 %L"
 
-#: fortran/resolve.c:4943
+#: fortran/resolve.c:6026
 #, no-c-format
 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4955
+#: fortran/resolve.c:6038
 #, no-c-format
 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:4966
+#: fortran/resolve.c:6049
 #, no-c-format
 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:5067
+#: fortran/resolve.c:6151
 #, no-c-format
 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
 msgstr "假定大小的陣列在 %L 處必須是啞引數"
 
-#: fortran/resolve.c:5070
+#: fortran/resolve.c:6154
 #, no-c-format
 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
 msgstr "假定外形的陣列在 %L 處必須是啞引數"
 
-#: fortran/resolve.c:5083
+#: fortran/resolve.c:6167
 #, no-c-format
 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
 msgstr "%L 處的符號不是一個 DUMMY 變數"
 
-#: fortran/resolve.c:5098
+#: fortran/resolve.c:6182
 #, no-c-format
 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:5117
+#: fortran/resolve.c:6201
 #, no-c-format
 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:5157
+#: fortran/resolve.c:6239
 #, no-c-format
 msgid "Intrinsic at %L does not exist"
 msgstr "%L 處的內建函式不存在"
 
-#: fortran/resolve.c:5232
+#: fortran/resolve.c:6272
+#, no-c-format
+msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:6351
 #, no-c-format
 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:5276
+#: fortran/resolve.c:6395
 #, no-c-format
 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:5289
+#: fortran/resolve.c:6408
 #, no-c-format
 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:5487
+#: fortran/resolve.c:6500
+#, no-c-format
+msgid "iterator start at %L does not simplify"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:6508
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "iterator end at %L does not simplify"
+msgstr "%L 處的內建函式不存在"
+
+#: fortran/resolve.c:6516
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "iterator step at %L does not simplify"
+msgstr "%L 迭代次數不能為零"
+
+#: fortran/resolve.c:6639
 #, no-c-format
 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:5569
+#: fortran/resolve.c:6715
 #, no-c-format
 msgid "Label %d at %L defined but not used"
 msgstr "標籤 %d 於 %L 經定義但未被使用"
 
-#: fortran/resolve.c:5574
+#: fortran/resolve.c:6720
 #, no-c-format
 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
 msgstr "標籤 %d 於 %L 經定義但無法被使用"
 
-#: fortran/resolve.c:5658
+#: fortran/resolve.c:6805
 #, no-c-format
 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:5673
+#: fortran/resolve.c:6813
+#, no-c-format
+msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:6828
 #, no-c-format
 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:5680
+#: fortran/resolve.c:6835
 #, no-c-format
 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:5781
+#: fortran/resolve.c:6936
 #, no-c-format
 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
 msgstr "%L 處 EQUIVALENCE 敘述語法錯誤"
 
-#: fortran/resolve.c:5798
+#: fortran/resolve.c:6953
 #, no-c-format
-msgid "Initialized objects '%s' and '%s'  cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
+msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:5812
+#: fortran/resolve.c:6967
 #, no-c-format
 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:5821
+#: fortran/resolve.c:6976
 #, no-c-format
 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:5900
+#: fortran/resolve.c:7055
 #, no-c-format
 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:5911
+#: fortran/resolve.c:7066
 #, no-c-format
 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:5922
+#: fortran/resolve.c:7077
 #, no-c-format
 msgid "Substring at %L has length zero"
 msgstr "%L 的子字串長度為零"
 
-#: fortran/resolve.c:5965
+#: fortran/resolve.c:7120
 #, no-c-format
 msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
 msgstr "PUBLIC 函式「%s」在 %L 處不能是 PRIVATE 類型「%s」"
 
-#: fortran/resolve.c:5977
+#: fortran/resolve.c:7147
 #, no-c-format
 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
 msgstr "ENTRY「%s」在 %L 處沒有 IMPLICIT 類型"
 
-#: fortran/resolve.c:6003
+#: fortran/resolve.c:7173
 #, no-c-format
 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:6009
+#: fortran/resolve.c:7179
 #, no-c-format
 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
 msgstr ""
 
-#: fortran/resolve.c:6015
+#: fortran/resolve.c:7185
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
 msgstr "內建函式「%s」 於 %L 處必須有至少兩個引數"
 
-#: fortran/resolve.c:6025
+#: fortran/resolve.c:7195
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
 msgstr "%L 處運算子介面的第一個參數必須是 INTENT(IN)"
 
-#: fortran/resolve.c:6037
+#: fortran/resolve.c:7207
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
 msgstr "%L 處運算子介面的第二個參數必須是 INTENT(IN)"
 
-#: fortran/resolve.c:6041
+#: fortran/resolve.c:7211
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
 msgstr "內建函式「%s」 於 %L 處必須有至少兩個引數"
 
-#: fortran/resolve.c:6074
+#: fortran/resolve.c:7244
 #, no-c-format
 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
 msgstr ""
 
-#: fortran/scanner.c:536
+#: fortran/scanner.c:676 fortran/scanner.c:797
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
+msgstr "%C 處錯誤的續列"
+
+#: fortran/scanner.c:721
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
 msgstr "開始於 %C 的未終結的字元常數"
 
-#: fortran/scanner.c:971
+#: fortran/scanner.c:930
+#, no-c-format
+msgid "Nonconforming tab character at %C"
+msgstr ""
+
+#: fortran/scanner.c:1021 fortran/scanner.c:1024
+#, no-c-format
+msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
+msgstr ""
+
+#: fortran/scanner.c:1046 fortran/scanner.c:1049
+#, no-c-format
+msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d"
+msgstr ""
+
+#: fortran/scanner.c:1065
+#, no-c-format
+msgid "Nonconforming tab character in column 1 of line %d"
+msgstr ""
+
+#: fortran/scanner.c:1262
 #, no-c-format
 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
 msgstr "%s:%d: 檔案 %s 被留下但未進入"
 
-#: fortran/scanner.c:998
+#: fortran/scanner.c:1289
 #, no-c-format
 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
 msgstr "%s:%d:無效的預包含指示"
 
-#: fortran/scanner.c:1073
+#: fortran/scanner.c:1382
 #, no-c-format
 msgid "File '%s' is being included recursively"
 msgstr "檔案「%s」被遞迴地包含"
 
-#: fortran/scanner.c:1088
+#: fortran/scanner.c:1397
 #, no-c-format
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr "無法開啟檔案「%s」"
 
-#: fortran/scanner.c:1097
+#: fortran/scanner.c:1406
 #, no-c-format
 msgid "Can't open included file '%s'"
 msgstr "無法開啟包含檔案「%s」"
 
-#: fortran/scanner.c:1199
+#: fortran/scanner.c:1508
 #, c-format
 msgid "%s:%3d %s\n"
 msgstr "%s:%3d %s\n"
 
-#: fortran/simplify.c:101
+#: fortran/simplify.c:80
 #, no-c-format
 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
 msgstr "%s 的結果在 %L 處向上溢位其種別"
 
-#: fortran/simplify.c:120
+#: fortran/simplify.c:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
+msgstr "%s 的結果在 %L 處向上溢位其種別"
+
+#: fortran/simplify.c:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Result of %s is NaN at %L"
+msgstr "%s 的結果在 %L 處向上溢位其種別"
+
+#: fortran/simplify.c:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
+msgstr "%s 的結果在 %L 處向上溢位其種別"
+
+#: fortran/simplify.c:114
 #, no-c-format
 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
 msgstr "KIND 參數 %s 在 %L 處必須是初始化運算式"
 
-#: fortran/simplify.c:130
+#: fortran/simplify.c:124
 #, no-c-format
 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
 msgstr "%s 位於 %L 的 KIND 參數無效"
 
-#: fortran/simplify.c:227
-#, no-c-format
-msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:262
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Argument of ACHAR function at %L outside of range [0,127]"
+msgstr "%L 處 IACHAR 的參數長度必須為 1"
 
-#: fortran/simplify.c:254
+#: fortran/simplify.c:287
 #, no-c-format
 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
 msgstr "%L 處 ACOS 的參數必須在 -1 和 1 之間"
 
-#: fortran/simplify.c:276
+#: fortran/simplify.c:309
 #, no-c-format
 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
 msgstr "%L 處 ACOSH 的參數必須不小於 1"
 
-#: fortran/simplify.c:503
+#: fortran/simplify.c:536
 #, no-c-format
 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
 msgstr "%L 處 ASIN 的參數必須在 -1 和 1 之間"
 
-#: fortran/simplify.c:559
+#: fortran/simplify.c:592
 #, no-c-format
 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
 msgstr "%L 處 ATANH 的參數必須在 -1 和 1 之間"
 
-#: fortran/simplify.c:585
+#: fortran/simplify.c:618
 #, no-c-format
 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一個參數為 0,第二個參數必須不為 0"
 
-#: fortran/simplify.c:667
-#, no-c-format
-msgid "Bad character in CHAR function at %L"
-msgstr ""
+#: fortran/simplify.c:709
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
+msgstr "%L 處 ICHAR 的參數長度必須為 1"
 
-#: fortran/simplify.c:1195
+#: fortran/simplify.c:1248
 #, no-c-format
 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
 msgstr "%L 處 IACHAR 的參數長度必須為 1"
 
-#: fortran/simplify.c:1235
+#: fortran/simplify.c:1255
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
+msgstr "%L 處 IACHAR 的參數長度必須為 1"
+
+#: fortran/simplify.c:1292
 #, no-c-format
 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
 msgstr "%L 處 IBCLR 的第二個參數無效"
 
-#: fortran/simplify.c:1243
+#: fortran/simplify.c:1300
 #, no-c-format
 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/simplify.c:1270
+#: fortran/simplify.c:1334
 #, no-c-format
 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
 msgstr "%L 處 IBITS 的第二個參數無效"
 
-#: fortran/simplify.c:1276
+#: fortran/simplify.c:1340
 #, no-c-format
 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
 msgstr "%L 處 IBITS 的第三個參數無效"
 
-#: fortran/simplify.c:1287
+#: fortran/simplify.c:1350
 #, no-c-format
 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/simplify.c:1335
+#: fortran/simplify.c:1398
 #, no-c-format
 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
 msgstr "%L 處 IBSET 的第二個參數無效"
 
-#: fortran/simplify.c:1343
+#: fortran/simplify.c:1406
 #, no-c-format
 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/simplify.c:1369
+#: fortran/simplify.c:1436
 #, no-c-format
 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
 msgstr "%L 處 ICHAR 的參數長度必須為 1"
 
-#: fortran/simplify.c:1377
-#, no-c-format
-msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor"
-msgstr ""
-
-#: fortran/simplify.c:1585
+#: fortran/simplify.c:1648
 #, no-c-format
 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
 msgstr "%L 處 INT 的引數類型無效"
 
-#: fortran/simplify.c:1662
+#: fortran/simplify.c:1690
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
+msgstr "%L 處 INT 的引數類型無效"
+
+#: fortran/simplify.c:1785
 #, no-c-format
 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
 msgstr "%L 處 ISHFT 的第二個參數無效"
 
-#: fortran/simplify.c:1678
+#: fortran/simplify.c:1801
 #, no-c-format
 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/simplify.c:1742
+#: fortran/simplify.c:1865
 #, no-c-format
 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
 msgstr "%L 處 ISHFTC 的第二個參數無效"
 
-#: fortran/simplify.c:1752
+#: fortran/simplify.c:1879
 #, no-c-format
 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
 msgstr "%L 處 ISHFTC 的第三個參數無效"
 
-#: fortran/simplify.c:1767
+#: fortran/simplify.c:1885
+#, no-c-format
+msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/simplify.c:1901
 #, no-c-format
 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/simplify.c:1837
+#: fortran/simplify.c:1904
+#, no-c-format
+msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/simplify.c:1975
 #, no-c-format
 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
 msgstr "%L 處 KIND 的引數具有 DERIVED 類型"
 
-#: fortran/simplify.c:1908
+#: fortran/simplify.c:2046
 #, no-c-format
 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
 msgstr "%L 處的 DIM 參數越界"
 
-#: fortran/simplify.c:2048
+#: fortran/simplify.c:2214
 #, no-c-format
 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
 msgstr ""
 
-#: fortran/simplify.c:2061
+#: fortran/simplify.c:2227
 #, no-c-format
 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
 msgstr ""
 
-#: fortran/simplify.c:2105
+#: fortran/simplify.c:2276
 #, no-c-format
 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
 msgstr ""
 
 #. Result is processor-dependent.
-#: fortran/simplify.c:2282
+#: fortran/simplify.c:2453
 #, no-c-format
 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
 msgstr "%L 處 MOD 的第二個參數為 0"
 
 #. Result is processor-dependent.
-#: fortran/simplify.c:2293
+#: fortran/simplify.c:2464
 #, no-c-format
 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
 msgstr "%L 處 MOD 的第二個參數為 0"
@@ -8372,279 +9184,284 @@
 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
 #. to not handle it at all.
 #. Result is processor-dependent.
-#: fortran/simplify.c:2341 fortran/simplify.c:2353
+#: fortran/simplify.c:2512 fortran/simplify.c:2524
 #, no-c-format
 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
 msgstr "%L 處 MODULO 的第二個參數為 0"
 
-#: fortran/simplify.c:2410
-#, no-c-format
-msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero"
+#: fortran/simplify.c:2579
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
 msgstr "%L 處 NEAREST 的第二個參數不能為 0"
 
-#: fortran/simplify.c:2718
+#: fortran/simplify.c:2903
 #, no-c-format
 msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
 msgstr "%L 處 REPEAT 的第二個參數無效"
 
-#: fortran/simplify.c:2792
+#: fortran/simplify.c:2977
 #, no-c-format
 msgid "Integer too large in shape specification at %L"
 msgstr "%L 處外形指定中整數太大"
 
-#: fortran/simplify.c:2802
+#: fortran/simplify.c:2987
 #, no-c-format
 msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
 msgstr "%L 為 RESHAPE 指定的維數太多"
 
-#: fortran/simplify.c:2810
+#: fortran/simplify.c:2995
 #, no-c-format
 msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
 msgstr "%L 處外形指定不能為負數"
 
-#: fortran/simplify.c:2820
+#: fortran/simplify.c:3005
 #, no-c-format
 msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
 msgstr ""
 
-#: fortran/simplify.c:2844
+#: fortran/simplify.c:3029
 #, no-c-format
 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
 msgstr ""
 
-#: fortran/simplify.c:2851
+#: fortran/simplify.c:3036
 #, no-c-format
 msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/simplify.c:2861
+#: fortran/simplify.c:3046
 #, no-c-format
 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
 msgstr ""
 
-#: fortran/simplify.c:2870
+#: fortran/simplify.c:3055
 #, no-c-format
 msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/simplify.c:2927
+#: fortran/simplify.c:3112
 #, no-c-format
 msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/simplify.c:3061
+#: fortran/simplify.c:3282
 #, no-c-format
 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
 msgstr "%L 處 SCALE 的結果向上溢位其種別"
 
-#: fortran/simplify.c:3642
+#: fortran/simplify.c:3900
 #, no-c-format
 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
 msgstr "%L 處 SQRT 的參數為負"
 
-#: fortran/symbol.c:111
+#: fortran/simplify.c:3962
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L"
+msgstr "擴充:%C 處舊式的初始化"
+
+#: fortran/symbol.c:112
 #, no-c-format
 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
 msgstr "%C 處 IMPLICIT NONE 敘述重複"
 
-#: fortran/symbol.c:151
+#: fortran/symbol.c:152
 #, no-c-format
 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
 msgstr ""
 
-#: fortran/symbol.c:173
+#: fortran/symbol.c:174
 #, no-c-format
 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
 msgstr ""
 
-#: fortran/symbol.c:184
+#: fortran/symbol.c:185
 #, no-c-format
 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
 msgstr "字母 %c 在 %C 處已經有了一個 IMPLICIT 類型"
 
-#: fortran/symbol.c:232
+#: fortran/symbol.c:233
 #, no-c-format
 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
 msgstr "符號「%s」(位於 %L)沒有 IMPLICIT 類型"
 
-#: fortran/symbol.c:304
+#: fortran/symbol.c:314
 #, no-c-format
 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
 msgstr "%s 屬性在 %L 處不允許出現在 BLOCAK DATA 程式單元中"
 
-#: fortran/symbol.c:506 fortran/symbol.c:997
+#: fortran/symbol.c:522 fortran/symbol.c:1021
 #, no-c-format
 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性在 %L 處衝突"
 
-#: fortran/symbol.c:509
+#: fortran/symbol.c:525
 #, no-c-format
 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
 msgstr "%s 屬性與 %s 屬性衝突,在「%s」中,位於 %L"
 
-#: fortran/symbol.c:551
+#: fortran/symbol.c:533
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L"
+msgstr "%s 屬性與 %s 屬性在 %L 處衝突"
+
+#: fortran/symbol.c:539
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
+msgstr "%s 屬性與 %s 屬性衝突,在「%s」中,位於 %L"
+
+#: fortran/symbol.c:582
 #, no-c-format
 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/symbol.c:554
+#: fortran/symbol.c:585
 #, no-c-format
 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/symbol.c:576
-#, no-c-format
-msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
-msgstr ""
-
-#: fortran/symbol.c:592
+#: fortran/symbol.c:601
 #, no-c-format
 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
 msgstr "重複的 %s 屬性在 %L 處被指定"
 
-#: fortran/symbol.c:733
+#: fortran/symbol.c:740
 #, no-c-format
 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
 msgstr ""
 
-#: fortran/symbol.c:765
+#: fortran/symbol.c:772
 #, no-c-format
 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
 msgstr "%L 處 PURE 程序不能指定 SAVE 屬性"
 
-#: fortran/symbol.c:773
+#: fortran/symbol.c:780
 #, no-c-format
 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
 msgstr "%L 指定了重複的 SAVE 屬性"
 
-#: fortran/symbol.c:1027
+#: fortran/symbol.c:1051
 #, no-c-format
 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
 msgstr ""
 
-#: fortran/symbol.c:1062
+#: fortran/symbol.c:1086
 #, no-c-format
 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
 msgstr "INTENT (%s) 與 INTENT(%s) 在 %L 衝突"
 
-#: fortran/symbol.c:1085
+#: fortran/symbol.c:1109
 #, no-c-format
 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
 msgstr ""
 
-#: fortran/symbol.c:1105
+#: fortran/symbol.c:1129
 #, no-c-format
 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
 msgstr "符號「%s」在 %L 處已經有了明確介面"
 
-#: fortran/symbol.c:1133
-#, no-c-format
-msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
-msgstr "符號「%s」在 %L 處已經有了基本類型 %s"
-
-#: fortran/symbol.c:1145
+#: fortran/symbol.c:1174
 #, no-c-format
 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
 msgstr "符號「%s」於 %L 處不能有類型"
 
-#: fortran/symbol.c:1283
+#: fortran/symbol.c:1314
 #, no-c-format
 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
 msgstr "元件「%s」在 %C 處已經於 %L 處被宣告"
 
-#: fortran/symbol.c:1361
+#: fortran/symbol.c:1392
 #, no-c-format
 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
 msgstr "符號「%s」在 %C 處有歧義"
 
-#: fortran/symbol.c:1393
+#: fortran/symbol.c:1424
 #, no-c-format
 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
 msgstr ""
 
-#: fortran/symbol.c:1421
+#: fortran/symbol.c:1452
 #, no-c-format
 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
 msgstr "「%s」在 %C 處不是「%s」結構的成員"
 
-#: fortran/symbol.c:1427
+#: fortran/symbol.c:1458
 #, no-c-format
 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
 msgstr "元件「%s」在 %C 處是「%s」的 PRIVATE 元件"
 
-#: fortran/symbol.c:1571
+#: fortran/symbol.c:1611
 #, no-c-format
 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
 msgstr "重複的敘述標籤 %d 出現在 %L 和 %L 處"
 
-#: fortran/symbol.c:1581
+#: fortran/symbol.c:1621
 #, no-c-format
 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
 msgstr ""
 
-#: fortran/symbol.c:1590
+#: fortran/symbol.c:1630
 #, no-c-format
 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
 msgstr ""
 
-#: fortran/symbol.c:1632
+#: fortran/symbol.c:1672
 #, no-c-format
 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
 msgstr ""
 
-#: fortran/symbol.c:1640
+#: fortran/symbol.c:1680
 #, no-c-format
 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
 msgstr ""
 
-#: fortran/symbol.c:1893
+#: fortran/symbol.c:1934
 #, no-c-format
 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
 msgstr ""
 
-#: fortran/symbol.c:1896
+#: fortran/symbol.c:1937
 #, no-c-format
 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
 msgstr ""
 
 #. Symbol is from another namespace.
-#: fortran/symbol.c:2033
+#: fortran/symbol.c:2078
 #, no-c-format
 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
 msgstr ""
 
-#: fortran/trans-common.c:360
+#: fortran/trans-common.c:366
 #, no-c-format
 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
 msgstr ""
 
-#: fortran/trans-common.c:658
+#: fortran/trans-common.c:669
 #, no-c-format
 msgid "Bad array reference at %L"
 msgstr "%L 處陣列參照錯誤"
 
-#: fortran/trans-common.c:666
+#: fortran/trans-common.c:677
 #, no-c-format
 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
 msgstr ""
 
-#: fortran/trans-common.c:706
+#: fortran/trans-common.c:717
 #, no-c-format
 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
 msgstr ""
 
 #. Aligning this field would misalign a previous field.
-#: fortran/trans-common.c:839
+#: fortran/trans-common.c:850
 #, no-c-format
-msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents"
+msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
 msgstr ""
 
-#: fortran/trans-common.c:904
+#: fortran/trans-common.c:915
 #, no-c-format
 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/trans-common.c:919
+#: fortran/trans-common.c:930
 #, no-c-format
 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
 msgstr ""
@@ -8652,61 +9469,85 @@
 #. The required offset conflicts with previous alignment
 #. requirements.  Insert padding immediately before this
 #. segment.
-#: fortran/trans-common.c:930
+#: fortran/trans-common.c:941
 #, no-c-format
 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
 msgstr ""
 
-#: fortran/trans-common.c:956
+#: fortran/trans-common.c:967
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
+msgstr "%L 處的內建函式不存在"
+
+#: fortran/trans-common.c:974
 #, no-c-format
 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
 msgstr ""
 
-#: fortran/trans-const.c:158
-msgid "Array bound mismatch"
-msgstr "陣列邊界不匹配"
-
-#: fortran/trans-const.c:161
-msgid "Array reference out of bounds"
-msgstr "對陣列的參照超出範圍"
-
-#: fortran/trans-const.c:164
-msgid "Incorrect function return value"
-msgstr "不正確的函式回傳值"
-
-#: fortran/trans-decl.c:441
+#: fortran/trans-decl.c:446
 #, no-c-format
 msgid "storage size not known"
 msgstr "存儲大小不明"
 
-#: fortran/trans-decl.c:448
+#: fortran/trans-decl.c:453
 #, no-c-format
 msgid "storage size not constant"
 msgstr "存儲大小不是常數"
 
-#: fortran/trans-io.c:541
-msgid "Assigned label is not a format label"
-msgstr "賦值標籤不是格式標籤"
+#: fortran/trans-decl.c:2933
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unused parameter %s declared at %L"
+msgstr "參數 %qD 被宣告為 void"
+
+#: fortran/trans-decl.c:2939
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unused variable %s declared at %L"
+msgstr "實體變數 %qs 宣告為 %s"
+
+#: fortran/trans-expr.c:1954
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Unknown argument list function at %L"
+msgstr "函式「%s」在 %C 處缺少參數清單"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.c:767
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
+msgstr "「%s」內建函式的「dim」引數(於 %L 處)不是一個有效的維數索引"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.c:3339
+msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
+msgstr ""
 
-#: fortran/trans-io.c:982
+#: fortran/trans-io.c:1010
 #, no-c-format
 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
 msgstr ""
 
-#: fortran/trans-stmt.c:163
+#: fortran/trans-stmt.c:157
 msgid "Assigned label is not a target label"
 msgstr "賦值標籤不是目的標籤"
 
-#. Check the label list.
-#: fortran/trans-stmt.c:179
+#: fortran/trans-stmt.c:184
 msgid "Assigned label is not in the list"
 msgstr ""
 
-#: fortran/trans-stmt.c:319
+#: fortran/trans-stmt.c:439
 #, no-c-format
 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
 msgstr "%L 不帶 * 啞引數的替代回傳"
 
+#: fortran/trans.c:49
+msgid "Array bound mismatch"
+msgstr "陣列邊界不匹配"
+
+#: fortran/trans.c:50
+msgid "Array reference out of bounds"
+msgstr "對陣列的參照超出範圍"
+
+#: fortran/trans.c:51
+msgid "Incorrect function return value"
+msgstr "不正確的函式回傳值"
+
 #. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
 #. fixed.
 #: java/gjavah.c:916
@@ -8802,22 +9643,22 @@
 msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
 msgstr "  -prepend 文字           在類別前插入文字\n"
 
-#: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:912
+#: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:917
 #, c-format
 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
 msgstr "  --classpath 路徑        設定尋找 .class 檔案的路徑\n"
 
-#: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:913
+#: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:918
 #, c-format
 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
 msgstr "  -I目錄                  將目錄加入到類別路徑\n"
 
-#: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:914
+#: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:919
 #, c-format
 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
 msgstr "  --bootclasspath PATH    覆寫內建的類別路徑\n"
 
-#: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:915
+#: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:920
 #, c-format
 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
 msgstr "  --extdirs 路徑          設定擴充目錄\n"
@@ -8827,7 +9668,7 @@
 msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
 msgstr "  -d 目錄                 設定輸出目錄名\n"
 
-#: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:916 java/jv-scan.c:115
+#: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:921 java/jv-scan.c:115
 #, c-format
 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
 msgstr "  -o 檔案                 設定輸出檔案名稱\n"
@@ -8837,17 +9678,17 @@
 msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
 msgstr "  -td 目錄                設定暫時檔案目錄\n"
 
-#: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:918 java/jv-scan.c:117
+#: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:923 java/jv-scan.c:117
 #, c-format
 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                  列印此輔助並離開\n"
 
-#: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:919 java/jv-scan.c:118
+#: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:924 java/jv-scan.c:118
 #, c-format
 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
 msgstr "  --version               列印版本號並離開\n"
 
-#: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:920
+#: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:925
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
 msgstr "  -v, --verbose           執行時列印附加資訊\n"
@@ -8880,7 +9721,7 @@
 msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
 msgstr "  -MMD                    將非系統依賴項列印至標準輸出\n"
 
-#: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:120
+#: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:927 java/jv-scan.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -8899,42 +9740,42 @@
 msgid "Found in %s\n"
 msgstr "在 %s 中找到\n"
 
-#: java/jcf-dump.c:829
+#: java/jcf-dump.c:834
 #, c-format
 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
 msgstr "不是一個有效的 Java .class 檔案。\n"
 
-#: java/jcf-dump.c:835
+#: java/jcf-dump.c:840
 #, c-format
 msgid "error while parsing constant pool\n"
 msgstr "解析常數池時發生錯誤\n"
 
-#: java/jcf-dump.c:841 java/jcf-parse.c:759
+#: java/jcf-dump.c:846 java/jcf-parse.c:756
 #, gcc-internal-format
 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
 msgstr "常數池條目 #%d 發生錯誤\n"
 
-#: java/jcf-dump.c:851
+#: java/jcf-dump.c:856
 #, c-format
 msgid "error while parsing fields\n"
 msgstr "解析欄位時發生錯誤\n"
 
-#: java/jcf-dump.c:857
+#: java/jcf-dump.c:862
 #, c-format
 msgid "error while parsing methods\n"
 msgstr "解析方法時發生錯誤\n"
 
-#: java/jcf-dump.c:863
+#: java/jcf-dump.c:868
 #, c-format
 msgid "error while parsing final attributes\n"
 msgstr "解析 final 屬性時發生錯誤\n"
 
-#: java/jcf-dump.c:900
+#: java/jcf-dump.c:905
 #, c-format
 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
 msgstr "試用「jcf-dump --help」以獲取更多資訊。\n"
 
-#: java/jcf-dump.c:907
+#: java/jcf-dump.c:912
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
@@ -8943,39 +9784,39 @@
 "用法:jcf-dump [選項]... 類別...\n"
 "\n"
 
-#: java/jcf-dump.c:908
+#: java/jcf-dump.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "Display contents of a class file in readable form.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: java/jcf-dump.c:909
+#: java/jcf-dump.c:914
 #, c-format
 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
 msgstr "  -c                      反組譯方法體\n"
 
-#: java/jcf-dump.c:910
+#: java/jcf-dump.c:915
 #, c-format
 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
 msgstr "  --javap                 產生「javap」格式的輸出\n"
 
-#: java/jcf-dump.c:950 java/jcf-dump.c:1018
+#: java/jcf-dump.c:955 java/jcf-dump.c:1023
 #, c-format
 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
 msgstr "jcf-dump:未指定類別\n"
 
-#: java/jcf-dump.c:1038
+#: java/jcf-dump.c:1043
 #, c-format
 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
 msgstr "不能為輸出開啟「%s」。\n"
 
-#: java/jcf-dump.c:1084
+#: java/jcf-dump.c:1089
 #, c-format
 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
 msgstr ".zip/.jar 檔案格式錯誤\n"
 
-#: java/jcf-dump.c:1202
+#: java/jcf-dump.c:1207
 #, c-format
 msgid "Bad byte codes.\n"
 msgstr "錯誤的位元組碼。\n"
@@ -9056,502 +9897,596 @@
 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
 msgstr "%s:無法關閉輸出檔案 %s\n"
 
-#: java/jvspec.c:420
+#: java/jvspec.c:427
 #, c-format
 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
 msgstr "不使用「--main」則無法指定「-D」\n"
 
-#: java/jvspec.c:423
+#: java/jvspec.c:430
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid class name"
 msgstr "「%s」不是有效的類別名"
 
-#: java/jvspec.c:429
+#: java/jvspec.c:436
 #, c-format
 msgid "--resource requires -o"
 msgstr "--resource 需要 -o"
 
-#: java/jvspec.c:443
+#: java/jvspec.c:450
 #, c-format
 msgid "cannot specify both -C and -o"
 msgstr "不能同時指定 -C 和 -o"
 
-#: java/jvspec.c:455
+#: java/jvspec.c:462
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "無法建立暫時檔案"
 
-#: java/jvspec.c:483
+#: java/jvspec.c:490
 #, c-format
 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
 msgstr ""
 
-#: java/jvspec.c:546
+#: java/jvspec.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
 msgstr "不連結時無法指定「main」類別"
 
-#: config/mcore/mcore.h:57
-msgid "the m210 does not have little endian support"
-msgstr "m210 不支援低位位元組在前"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:739
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:777
+#, fuzzy
+msgid "Missing name"
+msgstr "缺少數字"
 
-#: config/lynx.h:71
-msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
-msgstr "不能同時使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:741
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:779
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:804
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:982
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1343
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1553
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1555
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1785
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1811
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1822
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1833
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1845
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1860
+#, fuzzy
+msgid "';' expected"
+msgstr "非預期的檔案結束"
 
-#: config/lynx.h:96
-msgid "cannot use mshared and static together"
-msgstr "不能同時使用 mshared 和 static"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:802
+#, fuzzy
+msgid "'*' expected"
+msgstr "非預期的檔案結束"
 
-#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
-#: config/sparc/sol2-bi.h:169 config/sparc/sol2-bi.h:174
-msgid "does not support multilib"
-msgstr "不支援 multilib"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:816
+#, fuzzy
+msgid "Class or interface declaration expected"
+msgstr "偵測到循環指標代理"
 
-#: config/mips/r3900.h:35
-msgid "-mhard-float not supported"
-msgstr "不支援 -mhard-float"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:853
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:855
+#, fuzzy
+msgid "Missing class name"
+msgstr "缺少右括號"
 
-#: config/mips/r3900.h:37
-msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
-msgstr "不能同時指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:858
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:862
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:870
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1022
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1288
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1290
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1620
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1871
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1903
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1965
+#, fuzzy
+msgid "'{' expected"
+msgstr "非預期的檔案結束"
 
-#: config/i386/cygwin.h:29
-msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
-msgstr "mno-cygwin 和 mno-win32 互不相容"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:872
+#, fuzzy
+msgid "Missing super class name"
+msgstr "衝突的基礎類別名 %qs"
 
-#: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
-msgid "shared and mdll are not compatible"
-msgstr "shared 和 mdll 互不相容"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:882
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:898
+#, fuzzy
+msgid "Missing interface name"
+msgstr "%C 處缺少種別參數"
 
-#: config/vax/netbsd-elf.h:42
-msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
-msgstr "-shared 選項目前在 VAX ELF 下不受支援"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:961
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1307
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1369
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1577
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1800
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1809
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1820
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1831
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1843
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1858
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1875
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1877
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1958
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2135
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2204
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2368
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2381
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2388
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2395
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2406
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2408
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2446
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2448
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2450
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2471
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2473
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2475
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2491
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2493
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2514
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2516
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2518
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2546
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2548
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2550
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2552
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2570
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2572
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2583
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2594
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2605
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2616
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2627
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2640
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2644
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2646
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2659
+#, fuzzy
+msgid "Missing term"
+msgstr "缺少數字"
 
-#: config/arm/arm.h:141
-msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
-msgstr "-msoft-float 和 -mhard_float 不能一起使用"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:976
+#, fuzzy
+msgid "Missing variable initializer"
+msgstr "缺少初始值設定"
 
-#: config/arm/arm.h:143
-msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
-msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:993
+#, fuzzy
+msgid "Invalid declaration"
+msgstr "無效的函式宣告"
 
-#: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:849
-msgid "may not use both -EB and -EL"
-msgstr "不能同時使用 -EB 和 -EL"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:996
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1086
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2150
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2179
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2201
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2205
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2240
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2319
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2329
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2339
+#, fuzzy
+msgid "']' expected"
+msgstr "非預期的檔案結束"
 
-#: config/i386/sco5.h:189
-msgid "-pg not supported on this platform"
-msgstr "-pg 在此平台上不受支援"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1000
+msgid "Unbalanced ']'"
+msgstr ""
 
-#: config/i386/sco5.h:190
-msgid "-p and -pp specified - pick one"
-msgstr "指定了 -p 和 -pp - 選擇其中之一"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1036
+#, fuzzy
+msgid "Invalid method declaration, method name required"
+msgstr "%qD 範本宣告無效"
 
-#: config/i386/sco5.h:264
-msgid "-G and -static are mutually exclusive"
-msgstr "不能同時使用 -G 和 --static 選項"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1042
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1048
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1054
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2053
+#, fuzzy
+msgid "Identifier expected"
+msgstr "%<@protocol%> 需要識別碼"
 
-#: config/rs6000/darwin.h:105
-msgid " conflicting code gen style switches are used"
-msgstr " 衝突的程式碼產生選項"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1060
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4738
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "Invalid method declaration, return type required"
+msgstr "%q+#D 的協變回傳類型無效"
 
-#: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:794 java/jvspec.c:80
-msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不相容"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1084
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1533
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1540
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1549
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1551
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1579
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1688
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1995
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2048
+#, fuzzy
+msgid "')' expected"
+msgstr "非預期的檔案結束"
 
-#: ada/lang-specs.h:35
-msgid "-c or -S required for Ada"
-msgstr "Ada 需要 -c 或是 -S"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1100
+#, fuzzy
+msgid "Missing formal parameter term"
+msgstr "%C 處缺少種別參數"
 
-#: gcc.c:767
-msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
-msgstr "GCC 只允許 -E 與 -C 或 -CC 合用"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1115
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1120
+#, fuzzy
+msgid "Missing identifier"
+msgstr "缺少初始值設定"
 
-#: gcc.c:961
-msgid "-E or -x required when input is from standard input"
-msgstr "當輸入來自標準輸入裝置時,需要 -E 或 -x"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1140
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1149
+#, fuzzy
+msgid "Missing class type term"
+msgstr "缺少右括號"
 
-#: config/s390/tpf.h:125
-msgid "static is not supported on TPF-OS"
-msgstr "TPF-OS 不支援 static"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1305
+#, fuzzy
+msgid "Invalid interface type"
+msgstr "無效的接收者類型 %qs"
 
-#: config/sh/sh.h:460
-msgid "SH2a does not support little-endian"
-msgstr "SH2a 不支援低位位元組在前"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1493
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1667
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1669
+#, fuzzy
+msgid "':' expected"
+msgstr "非預期的檔案結束"
 
-#: config/sparc/linux64.h:206 config/sparc/linux64.h:217
-#: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
-#: config/sparc/sol2-bi.h:197 config/sparc/sol2-bi.h:207
-msgid "may not use both -m32 and -m64"
-msgstr "不能同時使用 -m32 和 -m64"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1519
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1524
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1529
+#, fuzzy
+msgid "Invalid expression statement"
+msgstr "無效的運算式做為運算元"
 
-#: config/vxworks.h:66
-msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
-msgstr "-Xbind-now 與 -Xbind-lazy 不相容"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1547
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1575
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1616
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1684
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1752
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1873
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1951
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2042
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2044
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2057
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2300
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2302
+#, fuzzy
+msgid "'(' expected"
+msgstr "非預期的檔案結束"
 
-#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
-msgid "profiling not supported with -mg\n"
-msgstr "取樣不支援 -mg\n"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1618
+msgid "Missing term or ')'"
+msgstr ""
 
-#: config/i386/nwld.h:35
-msgid "Static linking is not supported.\n"
-msgstr "不支援靜態連結。\n"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1665
+#, fuzzy
+msgid "Missing or invalid constant expression"
+msgstr "常數運算式溢出"
 
-#: java/lang-specs.h:34
-msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
-msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不相容"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1686
+msgid "Missing term and ')' expected"
+msgstr ""
 
-#: java/lang-specs.h:35
-msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
-msgstr "-fjni 與 -femit-class-file 不相容"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1725
+#, fuzzy
+msgid "Invalid control expression"
+msgstr "無效的真值運算式"
 
-#: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
-msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
-msgstr "-femit-class-file 應當與 -fsyntax-only 一起使用"
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1727
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1729
+#, fuzzy
+msgid "Invalid update expression"
+msgstr "無效的真值運算式"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1754
+#, fuzzy
+msgid "Invalid init statement"
+msgstr "asm 敘述中出現無效的左值"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1954
+msgid "Missing term or ')' expected"
+msgstr ""
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1997
+msgid "'class' or 'this' expected"
+msgstr ""
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1999
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2001
+#, fuzzy
+msgid "'class' expected"
+msgstr "未指定類別"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2046
+msgid "')' or term expected"
+msgstr ""
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2148
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2177
+#, fuzzy
+msgid "'[' expected"
+msgstr "非預期的檔案結束"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2255
+msgid "Field expected"
+msgstr ""
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2314
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2324
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2334
+msgid "Missing term and ']' expected"
+msgstr ""
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2439
+#, fuzzy
+msgid "']' expected, invalid type expression"
+msgstr "需要運算式"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2442
+#, fuzzy
+msgid "Invalid type expression"
+msgstr "無效的真值運算式"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2554
+#, fuzzy
+msgid "Invalid reference type"
+msgstr "無效的參照字首"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3025
+msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
+msgstr ""
 
-#: config/darwin.h:239
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3027
+#, fuzzy
+msgid "Only constructors can invoke constructors"
+msgstr "只有建構式才能有基礎類別初始值設定"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16544
+#, fuzzy
+msgid "parse error"
+msgstr "%s:錯誤:"
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16546
+msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16548
+msgid "parse error: cannot back up"
+msgstr ""
+
+#: gcc.c:773
+msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
+msgstr "GCC 只允許 -E 與 -C 或 -CC 合用"
+
+#: gcc.c:800 java/jvspec.c:80 ada/lang-specs.h:34
+msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不相容"
+
+#: gcc.c:975
+msgid "-E or -x required when input is from standard input"
+msgstr "當輸入來自標準輸入裝置時,需要 -E 或 -x"
+
+#: config/mips/mips.h:871 config/arc/arc.h:62
+msgid "may not use both -EB and -EL"
+msgstr "不能同時使用 -EB 和 -EL"
+
+#: config/mips/r3900.h:35
+msgid "-mhard-float not supported"
+msgstr "不支援 -mhard-float"
+
+#: config/mips/r3900.h:37
+msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
+msgstr "不能同時指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
+
+#: config/darwin.h:265
 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
 
-#: config/darwin.h:241
+#: config/darwin.h:267
 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
 
-#: config/darwin.h:246
+#: config/darwin.h:272
 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
 msgstr "-bundle 不允許與 -dynamiclib 一起使用"
 
-#: config/darwin.h:247
+#: config/darwin.h:273
 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
 
-#: config/darwin.h:248
+#: config/darwin.h:274
 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
 
-#: config/darwin.h:253
+#: config/darwin.h:279
 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
 
-#: config/darwin.h:255
+#: config/darwin.h:281
 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
 
-#: config/darwin.h:256
+#: config/darwin.h:282
 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
 
-#: java/lang.opt:66
-msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
-msgstr "當使用過時的編譯器特性,類別,方法或欄位時給出警告"
-
-#: java/lang.opt:70
-msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
-msgstr "發現過時的空敘述時給出警告"
+#: config/vax/netbsd-elf.h:42
+msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
+msgstr "-shared 選項目前在 VAX ELF 下不受支援"
 
-#: java/lang.opt:74
-msgid "Warn if .class files are out of date"
-msgstr "當 .class 檔案已過時時給出警告"
+#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
+msgid "profiling not supported with -mg\n"
+msgstr "取樣不支援 -mg\n"
 
-#: java/lang.opt:78
-msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
-msgstr "當指定了不必須的修飾符時給出警告"
+#: config/sparc/linux.h:127 config/sparc/linux.h:129
+#: config/sparc/linux64.h:152 config/sparc/linux64.h:154
+#: config/rs6000/linux64.h:344 config/rs6000/linux64.h:346
+#: config/rs6000/sysv4.h:898 config/rs6000/sysv4.h:900
+#: config/alpha/linux-elf.h:34 config/alpha/linux-elf.h:36 config/linux.h:106
+#: config/linux.h:108
+#, fuzzy
+msgid "-mglibc and -muclibc used together"
+msgstr "-mips16 和 -mdsp 不能一起使用"
 
-#: java/lang.opt:82
-msgid "Deprecated; use --classpath instead"
-msgstr "已過時;請改用 --classpath"
+#: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222
+#: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
+#: config/sparc/sol2-bi.h:207 config/sparc/sol2-bi.h:217
+msgid "may not use both -m32 and -m64"
+msgstr "不能同時使用 -m32 和 -m64"
 
-#: java/lang.opt:86
-msgid "Permit the use of the assert keyword"
-msgstr "允許使用 assert 關鍵字"
+#: config/vxworks.h:66
+msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
+msgstr "-Xbind-now 與 -Xbind-lazy 不相容"
 
-#: java/lang.opt:108
-msgid "Replace system path"
-msgstr "替換系統路徑"
+#: config/i386/mingw32.h:58 config/i386/cygwin.h:70
+msgid "shared and mdll are not compatible"
+msgstr "shared 和 mdll 互不相容"
 
-#: java/lang.opt:112
-msgid "Generate checks for references to NULL"
-msgstr "檢查參照 NULL 的參照"
+#: config/i386/nwld.h:35
+msgid "Static linking is not supported.\n"
+msgstr "不支援靜態連結。\n"
 
-#: java/lang.opt:116
-msgid "Set class path"
-msgstr "設定類別路徑"
+#: config/sparc/sol2-bi.h:179 config/sparc/sol2-bi.h:184
+#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
+msgid "does not support multilib"
+msgstr "不支援 multilib"
 
-#: java/lang.opt:123
-msgid "Output a class file"
-msgstr "輸出一個 class 檔案"
+#: config/i386/cygwin.h:29
+msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
+msgstr "mno-cygwin 和 mno-win32 互不相容"
 
-#: java/lang.opt:127
-msgid "Alias for -femit-class-file"
-msgstr "-fmit-class-file 的別名"
+#: config/arm/arm.h:141
+msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
+msgstr "-msoft-float 和 -mhard_float 不能一起使用"
 
-#: java/lang.opt:131
-msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
-msgstr "選擇輸入編碼(預設來自您的區域選項)"
+#: config/arm/arm.h:143
+msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
 
-#: java/lang.opt:135
-msgid "Set the extension directory path"
-msgstr "設定擴充目錄路徑"
+#: config/i386/sco5.h:189
+msgid "-pg not supported on this platform"
+msgstr "-pg 在此平台上不受支援"
 
-#: java/lang.opt:139
-msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
-msgstr "輸入檔案是一個檔案名稱清單,指定了需要編譯的檔案"
+#: config/i386/sco5.h:190
+msgid "-p and -pp specified - pick one"
+msgstr "指定了 -p 和 -pp - 選擇其中之一"
 
-#: java/lang.opt:143
-msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
-msgstr "總是檢查非 gcj 產生的類別文件"
+#: config/i386/sco5.h:259
+msgid "-G and -static are mutually exclusive"
+msgstr "不能同時使用 -G 和 --static 選項"
 
-#: java/lang.opt:147
-msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
-msgstr "假定執行時使用一張雜湊表完成從物件到其同步結構的對應"
+#: config/sh/sh.h:458
+msgid "SH2a does not support little-endian"
+msgstr "SH2a 不支援低位位元組在前"
 
-#: java/lang.opt:151
-msgid "Use offset tables for virtual method calls"
-msgstr "為虛方法呼叫使用偏移表"
+#: java/lang-specs.h:34
+msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
+msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不相容"
 
-#: java/lang.opt:158
-msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
-msgstr "假定本地函式使用 JNI 實作"
+#: java/lang-specs.h:35
+msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
+msgstr "-fjni 與 -femit-class-file 不相容"
 
-#: java/lang.opt:162
-msgid "Enable optimization of static class initialization code"
-msgstr "啟用靜態類別初始程式碼最佳化"
+#: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
+msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
+msgstr "-femit-class-file 應當與 -fsyntax-only 一起使用"
 
-#: java/lang.opt:169
-msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/darwin.h:146
+msgid " conflicting code gen style switches are used"
+msgstr " 衝突的程式碼產生選項"
 
-#: java/lang.opt:173
-msgid "Generate code for the Boehm GC"
-msgstr "為 Boehm 產生程式碼"
+#: config/mcore/mcore.h:57
+msgid "the m210 does not have little endian support"
+msgstr "m210 不支援低位位元組在前"
 
-#: java/lang.opt:177
-msgid "Call a library routine to do integer divisions"
-msgstr "呼叫一個函式庫子程式來完成整數除法"
+#: ada/lang-specs.h:35
+msgid "-c or -S required for Ada"
+msgstr "Ada 需要 -c 或是 -S"
 
-#: java/lang.opt:181
-msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
-msgstr ""
+#: config/lynx.h:71
+msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
+msgstr "不能同時使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
 
-#: ada/lang.opt:74
-msgid "Specify options to GNAT"
-msgstr "指定傳遞給 GNAT 的選項"
-
-#: fortran/lang.opt:30
-msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
-msgstr "將一個目錄加入到 INCLUDE 和 MODULE 搜尋路徑中"
-
-#: fortran/lang.opt:34
-msgid "Put MODULE files in 'directory'"
-msgstr "將 MODULE 檔案放入「directory」"
-
-#: fortran/lang.opt:42
-msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:46
-#, fuzzy
-msgid "Warn about missing ampersand in continued character literals"
-msgstr "若結構初始值設定項中缺少欄位則給出警告"
-
-#: fortran/lang.opt:50
-msgid "Warn about implicit conversion"
-msgstr "對隱含轉換給出警告"
-
-#: fortran/lang.opt:54
-msgid "Warn about calls with implicit interface"
-msgstr "對帶有隱含介面的呼叫給出警告"
-
-#: fortran/lang.opt:58
-msgid "Warn about truncated source lines"
-msgstr "對被截斷的來源檔案列給出警告"
-
-#: fortran/lang.opt:62
-msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
-msgstr "用到非標準的內建函式時給出警告"
-
-#: fortran/lang.opt:66
-msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
-msgstr "對「可疑」的建構給出警告"
-
-#: fortran/lang.opt:70
-msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
-msgstr "數字常數運算式向下溢位時警告"
-
-#: fortran/lang.opt:74 common.opt:162
-msgid "Warn when a label is unused"
-msgstr "有未使用的標籤時警告"
-
-#: fortran/lang.opt:78
-msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:82
-msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:86
-msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
-msgstr "將預設雙精度種別設為 8 位元組寬"
-
-#: fortran/lang.opt:90
-msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
-msgstr "將預設整數種別設為 8 位元組寬"
-
-#: fortran/lang.opt:94
-msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
-msgstr "將預設實型種別設為 8 位元組寬"
-
-#: fortran/lang.opt:98
-msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
-msgstr "在固定格式中忽略第一列的「D」"
-
-#: fortran/lang.opt:102
-msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
-msgstr "將第一行為「D」的列視作註釋"
-
-#: fortran/lang.opt:106
-msgid "Allow dollar signs in entity names"
-msgstr "允許在實體名中使用美元符號"
-
-#: fortran/lang.opt:110
-msgid "Display the code tree after parsing"
-msgstr "解析後顯示程式碼樹"
-
-#: fortran/lang.opt:114
-msgid "Use f2c calling convention"
-msgstr "使用 f2c 呼叫約定"
-
-#: fortran/lang.opt:118
-msgid "Assume that the source file is fixed form"
-msgstr "假定來源檔案是固定格式的"
-
-#: fortran/lang.opt:122
-msgid "Assume that the source file is free form"
-msgstr "假定來源檔案是自由格式"
-
-#: fortran/lang.opt:126
-msgid "Append underscores to externally visible names"
-msgstr "為外部可見的名稱加入底線"
-
-#: fortran/lang.opt:130
-msgid "Use the Cray Pointer extension"
-msgstr "使用 Cray 指標擴充"
-
-#: fortran/lang.opt:134
-msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
-msgstr "當名稱已經包含一個底線時加入第二個底線"
-
-#: fortran/lang.opt:138
-msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
-msgstr "不允許使用隱含類型,除非明確地使用了 IMPLICIT 敘述"
-
-#: fortran/lang.opt:142
-msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
-msgstr "在固定模式下允許任意的字元列寬"
-
-#: fortran/lang.opt:146
-msgid "Use n as character line width in fixed mode"
-msgstr "在固定模式下以 n 做為字元列寬"
-
-#: fortran/lang.opt:150
-msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
-msgstr "在自由模式下允許任意的字元列寬"
-
-#: fortran/lang.opt:154
-msgid "Use n as character line width in free mode"
-msgstr "在自由模式下以 n 做為字元列寬"
-
-#: fortran/lang.opt:158
-msgid "Maximum identifier length"
-msgstr "識別碼的最大長度"
-
-#: fortran/lang.opt:162
-msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:166
-msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:170
-msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
-msgstr "不產生程式碼,僅做語法和語義檢查"
+#: config/lynx.h:96
+msgid "cannot use mshared and static together"
+msgstr "不能同時使用 mshared 和 static"
 
-#: fortran/lang.opt:174
-msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
-msgstr ""
+#: config/s390/tpf.h:120
+msgid "static is not supported on TPF-OS"
+msgstr "TPF-OS 不支援 static"
 
-#: fortran/lang.opt:178
-msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:25
+msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
+msgstr "為內建函式庫:所有參數在暫存器中傳遞"
 
-#: fortran/lang.opt:182
-msgid "Treat the input file as preprocessed"
-msgstr "將輸入檔案當作已經預先處理過的"
+#: config/mmix/mmix.opt:29
+msgid "Use register stack for parameters and return value"
+msgstr "使用暫存器堆疊傳遞參數和回傳值"
 
-#: fortran/lang.opt:186
-msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
-msgstr ""
+#: config/mmix/mmix.opt:33
+msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
+msgstr "將呼叫篡改的暫存器用於參數和回傳值"
 
-#: fortran/lang.opt:190
-msgid "Stop on following floating point exceptions"
-msgstr "在以下浮點異常的情況下的停止"
+#: config/mmix/mmix.opt:38
+msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
+msgstr "使用在意無窮小的浮點比較指令"
 
-#: fortran/lang.opt:194
-msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
-msgstr "遵循 ISO Fortran 95 標準"
+#: config/mmix/mmix.opt:42
+msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
+msgstr "使用零擴充而不是符號擴充的記憶體載入"
 
-#: fortran/lang.opt:198
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
-msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 標準"
+#: config/mmix/mmix.opt:46
+msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
+msgstr "產生的除法結果中餘數符號將與除數而不是被除數相同"
 
-#: fortran/lang.opt:202
-msgid "Conform nothing in particular"
-msgstr "不特別遵循任何標準"
+#: config/mmix/mmix.opt:50
+msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
+msgstr "在全域符號前加入「:」(為與 PREFIX 協作)"
 
-#: fortran/lang.opt:206
-msgid "Accept extensions to support legacy code"
-msgstr "接受一定的擴充以支援傳統的程式碼"
+#: config/mmix/mmix.opt:54
+msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
+msgstr "不為程式提供預設的起始位址 0x100"
 
-#: fortran/lang.opt:210 c.opt:661
-msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
-msgstr "為列舉類型使用盡可能窄的整數類型"
+#: config/mmix/mmix.opt:58
+msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
+msgstr "連結產生 ELF 而非 mmo 格式的程式"
 
-#: fortran/lang.opt:214
-msgid "Use little-endian format for unformatted files"
-msgstr "使用低位位元組格式於未格式的檔案"
+#: config/mmix/mmix.opt:62
+msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
+msgstr "為靜態預測為必要進行的跳轉使用 P 助憶符號"
 
-#: fortran/lang.opt:218
-msgid "Use big-endian format for unformatted files"
-msgstr "使用低位位元組格式於未格式的檔案"
+#: config/mmix/mmix.opt:66
+msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
+msgstr "不為分支使用 P 助憶符號"
 
-#: fortran/lang.opt:222
-msgid "Use native format for unformatted files"
-msgstr "使用原生格式於未格式的檔案"
+#: config/mmix/mmix.opt:80
+msgid "Use addresses that allocate global registers"
+msgstr "使用指派全域暫存器的位址"
 
-#: fortran/lang.opt:226
-msgid "Swap endianness for unformatted files"
-msgstr "切換位元組格式於未格式的檔案"
+#: config/mmix/mmix.opt:84
+msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
+msgstr "不使用指派全域暫存器的位址"
 
-#: fortran/lang.opt:230
-#, fuzzy
-msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
-msgstr "使用原生格式於未格式的檔案"
+#: config/mmix/mmix.opt:88
+msgid "Generate a single exit point for each function"
+msgstr "為每個函式產生單一的離開點"
 
-#: fortran/lang.opt:234
-#, fuzzy
-msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
-msgstr "使用原生格式於未格式的檔案"
+#: config/mmix/mmix.opt:92
+msgid "Do not generate a single exit point for each function"
+msgstr "不為每個函式產生單一的離開點"
 
-#: treelang/lang.opt:30
-msgid "Trace lexical analysis"
-msgstr "追蹤解析"
+#: config/mmix/mmix.opt:96
+msgid "Set start-address of the program"
+msgstr "設定程式的起始位址"
 
-#: treelang/lang.opt:34
-msgid "Trace the parsing process"
-msgstr "追蹤解析處理序"
+#: config/mmix/mmix.opt:100
+msgid "Set start-address of data"
+msgstr "設定資料的起始位址"
 
 #: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186
 msgid "Do not use hardware fp"
@@ -9629,13 +10564,13 @@
 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
 msgstr ""
 
-#: config/alpha/alpha.opt:103 config/s390/s390.opt:56
-#: config/sparc/long-double-switch.opt:24
+#: config/alpha/alpha.opt:103 config/sparc/long-double-switch.opt:24
+#: config/s390/s390.opt:56
 msgid "Use 128-bit long double"
 msgstr "使用 128 位 long double"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:107 config/s390/s390.opt:60
-#: config/sparc/long-double-switch.opt:28
+#: config/alpha/alpha.opt:107 config/sparc/long-double-switch.opt:28
+#: config/s390/s390.opt:60
 msgid "Use 64-bit long double"
 msgstr "使用 64 位元 long double"
 
@@ -9663,464 +10598,550 @@
 msgid "Tune expected memory latency"
 msgstr "調整預期記憶體延遲"
 
-#: config/alpha/alpha.opt:135 config/ia64/ia64.opt:93
-#: config/rs6000/sysv4.opt:33
+#: config/alpha/alpha.opt:135 config/rs6000/sysv4.opt:33
+#: config/ia64/ia64.opt:93
 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
 msgstr "指定執行緒局部存儲偏移量立即數值的位大小"
 
-#: config/frv/frv.opt:24
-msgid "Use 4 media accumulators"
-msgstr "使用 4 個多媒體累加器"
+#: config/mt/mt.opt:24
+msgid "Use byte loads and stores when generating code."
+msgstr "產生程式碼時使用位元組載入和存儲。"
 
-#: config/frv/frv.opt:28
-msgid "Use 8 media accumulators"
-msgstr "使用 8 個多媒體累加器"
+#: config/mt/mt.opt:28 config/m32c/m32c.opt:25
+msgid "Use simulator runtime"
+msgstr "使用模擬器執行時"
 
-#: config/frv/frv.opt:32
-msgid "Enable label alignment optimizations"
-msgstr "啟用標籤對齊最佳化"
+#: config/mt/mt.opt:32
+msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
+msgstr "不將 crt0.o 包含在啟動檔案中"
 
-#: config/frv/frv.opt:36
-msgid "Dynamically allocate cc registers"
-msgstr "動態指派 cc 暫存器"
+#: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44
+#: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52
+msgid "Internal debug switch"
+msgstr "內部除錯開關"
 
-#: config/frv/frv.opt:43
-msgid "Set the cost of branches"
-msgstr "設定分支的代價"
+#: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24
+msgid "Specify CPU for code generation purposes"
+msgstr "為程式碼產生指定目的 CPU"
 
-#: config/frv/frv.opt:47
-msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
-msgstr "啟用條件執行而非 moves/scc"
+#: config/rs6000/aix64.opt:25
+msgid "Compile for 64-bit pointers"
+msgstr "為 64 位元指標編譯"
 
-#: config/frv/frv.opt:51
-msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
-msgstr "變更條件執行序列的最大長度"
+#: config/rs6000/aix64.opt:29
+msgid "Compile for 32-bit pointers"
+msgstr "為 32 位元指標編譯"
 
-#: config/frv/frv.opt:55
-msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
+#: config/rs6000/aix64.opt:33 config/rs6000/aix41.opt:25
+msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
 msgstr ""
 
-#: config/frv/frv.opt:59
-msgid "Enable conditional moves"
-msgstr "啟用條件轉移"
-
-#: config/frv/frv.opt:63
-msgid "Set the target CPU type"
-msgstr "指定目的 CPU 的類型"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:25
+msgid "Select ABI calling convention"
+msgstr "選擇 ABI 呼叫約定"
 
-#: config/frv/frv.opt:85
-msgid "Use fp double instructions"
-msgstr "使用浮點雙精度指令"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:29
+msgid "Select method for sdata handling"
+msgstr ""
 
-#: config/frv/frv.opt:89
-msgid "Change the ABI to allow double word insns"
-msgstr "變更 ABI 以允許雙字指令"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41
+msgid "Align to the base type of the bit-field"
+msgstr "對齊到位元段的基礎類別型"
 
-#: config/frv/frv.opt:93
-msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
-msgstr "啟用函式描述符號 PIC 模式"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50
+msgid "Produce code relocatable at runtime"
+msgstr "產生執行時可重定位的程式碼"
 
-#: config/frv/frv.opt:97
-msgid "Just use icc0/fcc0"
-msgstr "只使用 icc0/fcc0"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58
+msgid "Produce little endian code"
+msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
 
-#: config/frv/frv.opt:101
-msgid "Only use 32 FPRs"
-msgstr "只使用 32 個浮點暫存器"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66
+msgid "Produce big endian code"
+msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
 
-#: config/frv/frv.opt:105
-msgid "Use 64 FPRs"
-msgstr "使用 64 個浮點暫存器"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75
+#: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101
+#: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141
+msgid "no description yet"
+msgstr "尚未描述"
 
-#: config/frv/frv.opt:109
-msgid "Only use 32 GPRs"
-msgstr "只使用 32 個通用暫存器"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:79
+msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
+msgstr ""
 
-#: config/frv/frv.opt:113
-msgid "Use 64 GPRs"
-msgstr "使用 64 個通用暫存器"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:88
+msgid "Use EABI"
+msgstr "使用 EABI"
 
-#: config/frv/frv.opt:117
-msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:92
+msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
 msgstr ""
 
-#: config/frv/frv.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:93
-#: config/pdp11/pdp11.opt:72
-msgid "Use hardware floating point"
-msgstr "使用硬體浮點單元"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:96
+msgid "Use alternate register names"
+msgstr "使用另一套暫存器名"
 
-#: config/frv/frv.opt:125
-msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
-msgstr "為函式呼叫啟用 PLT 的內聯"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:105
+msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
+msgstr "與 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 連結"
 
-#: config/frv/frv.opt:129
-msgid "Enable PIC support for building libraries"
-msgstr "啟用對函式庫的 PIC 支援"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:109
+msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
+msgstr "與 libads.a,libc.a 和 crt0.o 連結"
 
-#: config/frv/frv.opt:133
-msgid "Follow the EABI linkage requirements"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:113
+msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
+msgstr "與 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 連結"
 
-#: config/frv/frv.opt:137
-msgid "Disallow direct calls to global functions"
-msgstr "不允許直接呼叫全域函式"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:117
+msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
+msgstr "與 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 連結"
 
-#: config/frv/frv.opt:141
-msgid "Use media instructions"
-msgstr "使用多媒體指令"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:121
+msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
+msgstr "在 ELF 旗標頭中指定 PPC_EMB 位"
 
-#: config/frv/frv.opt:145
-msgid "Use multiply add/subtract instructions"
-msgstr "使用乘加/減指令"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:125
+msgid "Use the WindISS simulator"
+msgstr "使用 WindISS 模擬器"
 
-#: config/frv/frv.opt:149
-msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
-msgstr "啟用對條件執行 && 或 || 的最佳化"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:133 config/rs6000/darwin.opt:25
+msgid "Generate 64-bit code"
+msgstr "產生 64 位元程式碼"
 
-#: config/frv/frv.opt:153
-msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
-msgstr "啟用對巢狀條件執行的最佳化"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:137 config/rs6000/darwin.opt:29
+msgid "Generate 32-bit code"
+msgstr "產生 32 位元程式碼"
 
-#: config/frv/frv.opt:158
-msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/sysv4.opt:145
+msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
+msgstr "產生的程式碼使用不可執行 PLT 和 GOT"
 
-#: config/frv/frv.opt:162
-msgid "Remove redundant membars"
-msgstr "刪除冗餘成員"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:149
+msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
+msgstr "為舊的可執行 BSS PLT 產生程式碼"
 
-#: config/frv/frv.opt:166
-msgid "Pack VLIW instructions"
-msgstr "打封包 VLIW 指令"
+#: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:136
+msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
+msgstr "盡量接近 IBM XLC 語義"
 
-#: config/frv/frv.opt:170
-msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
+#: config/rs6000/linux64.opt:25
+msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
 msgstr ""
 
-#: config/frv/frv.opt:174
-msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/darwin.opt:33
+msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
+msgstr "產生的程式碼適合於可執行檔案(而不是共享函式庫)"
 
-#: config/frv/frv.opt:178 config/pa/pa.opt:105
-msgid "Use software floating point"
-msgstr "使用軟體浮點單元"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:25
+msgid "Use POWER instruction set"
+msgstr "使用 POWER 指令集"
 
-#: config/frv/frv.opt:182
-msgid "Assume a large TLS segment"
-msgstr "假定大的執行緒局部存儲段"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:29
+msgid "Do not use POWER instruction set"
+msgstr "不使用 POWER 指令集"
 
-#: config/frv/frv.opt:186
-msgid "Do not assume a large TLS segment"
-msgstr "不假定大的 TLS 段"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:33
+msgid "Use POWER2 instruction set"
+msgstr "使用 POWER2 指令集"
 
-#: config/frv/frv.opt:191
-msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:37
+msgid "Use PowerPC instruction set"
+msgstr "使用 PowerPC 指令集"
 
-#: config/frv/frv.opt:196
-msgid "Link with the library-pic libraries"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:41
+msgid "Do not use PowerPC instruction set"
+msgstr "不使用 PowerPC 指令集"
 
-#: config/frv/frv.opt:200
-msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:45
+msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
+msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:24
-msgid "Target the AM33 processor"
-msgstr "目的為 AM33 處理器"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:49
+msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
+msgstr "使用 PowerPC 通用組可選指令"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:28
-msgid "Target the AM33/2.0 processor"
-msgstr "目的為 AM33/2.0 處理器"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:53
+msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
+msgstr "使用 PowerPC 圖像組可選指令"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:32
-msgid "Work around hardware multiply bug"
-msgstr "為硬體乘法缺陷提供變通"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:57
+msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
+msgstr "使用 PowerPC V2.01 單欄位 mfcr 指令"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:37
-msgid "Enable linker relaxations"
-msgstr "啟用連結器鬆弛"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:61
+msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
+msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:41
-msgid "Return pointers in both a0 and d0"
-msgstr "在 a0 和 d0 中回傳指標"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:65
+msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
+msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮點捨入指令"
 
-#: config/s390/tpf.opt:24
-msgid "Enable TPF-OS tracing code"
-msgstr "啟用 TPF-OS 追蹤碼"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:69
+msgid "Use AltiVec instructions"
+msgstr "使用 AltiVec 指令"
 
-#: config/s390/tpf.opt:28
-msgid "Specify main object for TPF-OS"
-msgstr "指定 TPF-OS 主要物件"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:73
+#, fuzzy
+msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
+msgstr "啟用融合的乘加指令"
 
-#: config/s390/s390.opt:24
-msgid "31 bit ABI"
-msgstr "31 位元 ABI"
-
-#: config/s390/s390.opt:28
-msgid "64 bit ABI"
-msgstr "64 位元 ABI"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:77
+#, fuzzy
+msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
+msgstr "使用 AltiVec 指令"
 
-#: config/s390/s390.opt:32 config/i386/i386.opt:80
-msgid "Generate code for given CPU"
-msgstr "為給定的 CPU 產生程式碼"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:81
+msgid "Generate load/store multiple instructions"
+msgstr ""
 
-#: config/s390/s390.opt:36
-msgid "Maintain backchain pointer"
-msgstr "維護反鏈指標"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:85
+msgid "Generate string instructions for block moves"
+msgstr ""
 
-#: config/s390/s390.opt:40
-msgid "Additional debug prints"
-msgstr "額外除錯輸出"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:89
+msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
+msgstr "為 PowerPC 架構使用新的助憶符號"
 
-#: config/s390/s390.opt:44
-msgid "ESA/390 architecture"
-msgstr "ESA/390 結構"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:93
+msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
+msgstr "為 PowerPC 架構使用舊的助憶符號"
 
-#: config/s390/s390.opt:48
-msgid "Enable fused multiply/add instructions"
-msgstr "啟用融合的乘加指令"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:97 config/pdp11/pdp11.opt:84
+msgid "Do not use hardware floating point"
+msgstr "不使用硬體浮點單元"
 
-#: config/s390/s390.opt:52 config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118
-msgid "Use hardware fp"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:101 config/pdp11/pdp11.opt:72
+#: config/frv/frv.opt:121
+msgid "Use hardware floating point"
 msgstr "使用硬體浮點單元"
 
-#: config/s390/s390.opt:64
-msgid "Use packed stack layout"
-msgstr "使用緊實的堆疊版面設置"
-
-#: config/s390/s390.opt:68
-msgid "Use bras for executable < 64k"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:105
+msgid "Do not generate load/store with update instructions"
 msgstr ""
 
-#: config/s390/s390.opt:72
-msgid "Don't use hardware fp"
-msgstr "不使用硬體浮點單元"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:109
+msgid "Generate load/store with update instructions"
+msgstr ""
 
-#: config/s390/s390.opt:76
-msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:113
+msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
 msgstr ""
 
-#: config/s390/s390.opt:80
-msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
-msgstr "在函式前言中產生額外程式碼以獲取堆疊大小越限"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:117
+msgid "Generate fused multiply/add instructions"
+msgstr "產生融合的乘/加指令"
 
-#: config/s390/s390.opt:84 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:96
-#: config/i386/i386.opt:222 config/rs6000/rs6000.opt:203
-msgid "Schedule code for given CPU"
-msgstr "為指定的 CPU 最佳化程式碼"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:121
+msgid "Schedule the start and end of the procedure"
+msgstr "調度程序的起始與終止"
 
-#: config/s390/s390.opt:88
-msgid "mvcle use"
-msgstr "使用 mvcle"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:128
+msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
+msgstr "所有結構在記憶體中回傳 (AIX 預設)"
 
-#: config/s390/s390.opt:92
-msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
-msgstr "當函式使用 alloca 來建立彈性陣列時給出警告"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:132
+msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
+msgstr "小結構在暫存器中回傳 (SVR4 預設)"
 
-#: config/s390/s390.opt:96
-msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
-msgstr "當單一函式的圖框大小超過給定值時給出警告"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:140
+msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
+msgstr "產生內聯浮點除法,為最大吞吐量最佳化"
 
-#: config/s390/s390.opt:100
-msgid "z/Architecture"
-msgstr "z/Architecture"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:144
+msgid "Do not place floating point constants in TOC"
+msgstr "不在 TOC 中存放浮點常數"
 
-#: config/ia64/ilp32.opt:3
-msgid "Generate ILP32 code"
-msgstr "產生 ILP32 程式碼"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:148
+msgid "Place floating point constants in TOC"
+msgstr "在 TOC 中存放浮點常數"
 
-#: config/ia64/ilp32.opt:7
-msgid "Generate LP64 code"
-msgstr "產生 LP64 程式碼"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:152
+msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
+msgstr "不在 TOC 中存放符號+偏移量常數"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:3
-msgid "Generate big endian code"
-msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:156
+msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
+msgstr "在 TOC 中存放符號+偏移量常數"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:7
-msgid "Generate little endian code"
-msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:167
+msgid "Use only one TOC entry per procedure"
+msgstr "為每個程序只使用一個 TOC 條目"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:11
-msgid "Generate code for GNU as"
-msgstr "為 GNU as 產生程式碼"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:171
+msgid "Put everything in the regular TOC"
+msgstr ""
 
-#: config/ia64/ia64.opt:15
-msgid "Generate code for GNU ld"
-msgstr "為 GNU ld 產生程式碼"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:175
+msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
+msgstr "產生 AltiVec 程式碼時產生 VRSAVE 指令"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:19
-msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
-msgstr "在 volatile 擴充組譯塊前後加上停止位"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:179
+msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
+msgstr "已過時的選項。請改用 -mvrsave/-mno-vrsave"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:23
-msgid "Use in/loc/out register names"
-msgstr "使用 in/loc/out 暫存器名"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:183
+msgid "Generate isel instructions"
+msgstr "產生 isel 指令"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:30
-msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
-msgstr "啟用 sdata/scommon/sbss"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:187
+msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
+msgstr "已過時的選項。請改用 -misel/-mno-isel"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:34
-msgid "Generate code without GP reg"
-msgstr "產生不使用 GP 暫存器的程式碼"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:191
+msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
+msgstr "在 E500 上產生 SPE SIMD 指令"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:38
-msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
-msgstr "gp 是常數(但當間接呼叫時儲存/恢復 gp)"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:195
+msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
+msgstr "已過時的選項。請改用 -mspe/-mno-spe"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:42
-msgid "Generate self-relocatable code"
-msgstr "產生自身重定位程式碼"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:199
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "啟用除錯輸出"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:46
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
-msgstr "產生內聯浮點除法,為最小延遲最佳化"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:203
+msgid "Specify ABI to use"
+msgstr "指定要使用的 ABI"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:50
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
-msgstr "產生內聯浮點除法,為最大吞吐量最佳化"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:207 config/sparc/sparc.opt:92
+msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
+msgstr "使用指定 CPU 的特性和調度程式碼"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:57
-msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
-msgstr "產生內聯的整數除法,為最小延遲最佳化"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:211 config/i386/i386.opt:226
+#: config/sparc/sparc.opt:96 config/ia64/ia64.opt:97 config/s390/s390.opt:84
+msgid "Schedule code for given CPU"
+msgstr "為指定的 CPU 最佳化程式碼"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:61
-msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
-msgstr "產生內聯的整數除法,為最大吞吐量最佳化"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:215
+msgid "Select full, part, or no traceback table"
+msgstr ""
 
-#: config/ia64/ia64.opt:65
-msgid "Do not inline integer division"
-msgstr "不內聯整數除法"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:219
+msgid "Avoid all range limits on call instructions"
+msgstr ""
 
-#: config/ia64/ia64.opt:69
-msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
-msgstr "產生內聯的平方根,為最小延遲最佳化"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:223
+msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
+msgstr "使用過時的「vector long ...」AltiVec 類型時給出警告"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:73
-msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
-msgstr "產生內聯的平方根,為最大吞吐量最佳化"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:227
+msgid "Select GPR floating point method"
+msgstr "選擇通用暫存器浮點方法"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:77
-msgid "Do not inline square root"
-msgstr "不內聯平方根函式"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:231
+msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
+msgstr "指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:81
-msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
-msgstr "啟用經由 GNU as 的 Dwarf 2 列除錯資訊"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:235
+msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
+msgstr ""
 
-#: config/ia64/ia64.opt:85
-msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
-msgstr "及早放置停止位,以取得更好的調度效果"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:239
+msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
+msgstr ""
 
-#: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:52
-msgid "Specify range of registers to make fixed"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:243
+msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
 msgstr ""
 
-#: config/m32c/m32c.opt:25 config/mt/mt.opt:28
-msgid "Use simulator runtime"
-msgstr "使用模擬器執行時"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:247
+msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
+msgstr ""
 
-#: config/m32c/m32c.opt:29
-msgid "Compile code for R8C variants"
-msgstr "為 R8C 變種編譯"
+#: config/i386/djgpp.opt:26
+msgid "Ignored (obsolete)"
+msgstr "忽略(已過時)"
 
-#: config/m32c/m32c.opt:33
-msgid "Compile code for M16C variants"
-msgstr "為 M16C 變種編譯"
+#: config/i386/cygming.opt:24
+msgid "Create console application"
+msgstr "建立命令列程式"
 
-#: config/m32c/m32c.opt:37
-msgid "Compile code for M32CM variants"
-msgstr "為 M32CM 變種編譯"
+#: config/i386/cygming.opt:28
+msgid "Use the Cygwin interface"
+msgstr "使用 Cygwin 介面"
 
-#: config/m32c/m32c.opt:41
-msgid "Compile code for M32C variants"
-msgstr "為 M32C 變種編譯"
+#: config/i386/cygming.opt:32
+msgid "Generate code for a DLL"
+msgstr "產生動態連結程式庫的程式碼"
 
-#: config/m32c/m32c.opt:45
-msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
-msgstr "memreg 位元組數(預設:16,範圍:0..16)"
+#: config/i386/cygming.opt:36
+msgid "Ignore dllimport for functions"
+msgstr "忽略函式的 dllimport 屬性"
 
-#: config/sparc/little-endian.opt:24
-msgid "Generate code for little-endian"
-msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
+#: config/i386/cygming.opt:40
+msgid "Use Mingw-specific thread support"
+msgstr "使用 Mingw 特定的執行緒支援"
 
-#: config/sparc/little-endian.opt:28
-msgid "Generate code for big-endian"
-msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
+#: config/i386/cygming.opt:44
+msgid "Set Windows defines"
+msgstr "設定 Windows 定義"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28
-msgid "Use hardware FP"
+#: config/i386/cygming.opt:48
+msgid "Create GUI application"
+msgstr "建立圖形介面程式"
+
+#: config/i386/i386.opt:24
+msgid "sizeof(long double) is 16"
+msgstr "sizeof(long double) 等於 16"
+
+#: config/i386/i386.opt:28
+msgid "Generate 32bit i386 code"
+msgstr "產生 32 位元 i386 程式碼"
+
+#: config/i386/i386.opt:36
+msgid "Support 3DNow! built-in functions"
+msgstr "支援 3DNow! 內建函式"
+
+#: config/i386/i386.opt:44
+msgid "Generate 64bit x86-64 code"
+msgstr "產生 64 位元 x86-64 程式碼"
+
+#: config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118 config/s390/s390.opt:52
+msgid "Use hardware fp"
 msgstr "使用硬體浮點單元"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:32
-msgid "Do not use hardware FP"
-msgstr "不使用硬體浮點單元"
+#: config/i386/i386.opt:52
+msgid "sizeof(long double) is 12"
+msgstr "sizeof(long double) 等於 12"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:36
-msgid "Assume possible double misalignment"
-msgstr "假定可能的兩不正確齊"
+#: config/i386/i386.opt:56
+msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
+msgstr "在函式序言中為輸出引數預留空間"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:40
-msgid "Pass -assert pure-text to linker"
-msgstr "將 -assert pure-text 傳遞給連結器"
+#: config/i386/i386.opt:60
+msgid "Align some doubles on dword boundary"
+msgstr "一些雙精度浮點數在雙字邊界上對齊"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:44
-msgid "Use ABI reserved registers"
-msgstr "使用 ABI 保留的暫存器"
+#: config/i386/i386.opt:64
+msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
+msgstr "函式入口對齊在 2 的此次方上"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:48
-msgid "Use hardware quad FP instructions"
-msgstr "使用硬體四浮點指令"
+#: config/i386/i386.opt:68
+msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
+msgstr "跳轉目的對齊在 2 的此次方上"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:52
-msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
-msgstr "不使用硬體四浮點指令"
+#: config/i386/i386.opt:72
+msgid "Loop code aligned to this power of 2"
+msgstr "循環程式碼對齊到 2 的此次方上"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:56
-msgid "Compile for V8+ ABI"
-msgstr "為 V8+ ABI 編譯"
+#: config/i386/i386.opt:76
+msgid "Align destination of the string operations"
+msgstr "對齊字串作業的目的"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:60
-msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
-msgstr "使用 UltraSPARC 可視化指令集"
+#: config/i386/i386.opt:80 config/s390/s390.opt:32
+msgid "Generate code for given CPU"
+msgstr "為給定的 CPU 產生程式碼"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:64
-msgid "Pointers are 64-bit"
-msgstr "指標是 64 位元"
+#: config/i386/i386.opt:84
+msgid "Use given assembler dialect"
+msgstr "使用給定的組譯風格"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:68
-msgid "Pointers are 32-bit"
-msgstr "指標是 32 位元"
+#: config/i386/i386.opt:88
+msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
+msgstr "指定分支的代價(1-5,任意單位)"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:72
-msgid "Use 64-bit ABI"
-msgstr "使用 64 位元 ABI"
+#: config/i386/i386.opt:92
+msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
+msgstr "在 x86-64 中等模式下大於指定閾值的資料將被存放在 .ldata 區段中"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:76
-msgid "Use 32-bit ABI"
-msgstr "使用 32 位元 ABI"
+#: config/i386/i386.opt:96
+msgid "Use given x86-64 code model"
+msgstr "使用給定的 x86-64 程式碼模式"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:80
-msgid "Use stack bias"
-msgstr "使用堆疊偏移"
+#: config/i386/i386.opt:106
+msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
+msgstr "為 FPU 產生 sin、cos 和 sqrt 指令"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:84
-msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
+#: config/i386/i386.opt:110
+msgid "Return values of functions in FPU registers"
+msgstr "在 FPU 暫存器中存放函式回傳值"
+
+#: config/i386/i386.opt:114
+msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
+msgstr "為指定的指令集產生浮點數學程式碼"
+
+#: config/i386/i386.opt:122 config/m68k/ieee.opt:25
+msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
+msgstr "浮點數間的比較嚴格遵循 IEEE 標準"
+
+#: config/i386/i386.opt:126
+msgid "Inline all known string operations"
+msgstr "內聯所有已知的字串作業"
+
+#: config/i386/i386.opt:134
+msgid "Support MMX built-in functions"
+msgstr "支援 MMX 內建函式"
+
+#: config/i386/i386.opt:138
+msgid "Use native (MS) bitfield layout"
+msgstr "使用本地 (MS) 位元段存儲方式"
+
+#: config/i386/i386.opt:154
+msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
+msgstr "為葉函式(不呼叫其它函式的函式)忽略框架指標"
+
+#: config/i386/i386.opt:166
+msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
+msgstr "試圖讓堆疊保持對齊到 2 的此次方上"
+
+#: config/i386/i386.opt:170
+msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
+msgstr "使用 push 指令儲存參數"
+
+#: config/i386/i386.opt:174
+msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
+msgstr "在 x86-64 程式碼中使用紅區"
+
+#: config/i386/i386.opt:178
+msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
+msgstr "用以傳遞整數參數的暫存器個數"
+
+#: config/i386/i386.opt:182
+msgid "Alternate calling convention"
+msgstr "變更呼叫約定"
+
+#: config/i386/i386.opt:190
+msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
+msgstr "支援 MMX 和 SSE 內建函式及程式碼產生"
+
+#: config/i386/i386.opt:194
+msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
+msgstr "支援 MMX、SSE 和 SSE2 內建函式及程式碼產生"
+
+#: config/i386/i386.opt:198
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
+msgstr "支援 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 內建函式及程式碼產生"
+
+#: config/i386/i386.opt:202
+msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
+msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 暫存器呼叫約定"
+
+#: config/i386/i386.opt:206
+msgid "Realign stack in prologue"
 msgstr ""
 
-#: config/sparc/sparc.opt:88
-msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
-msgstr "在組譯器和連結器中最佳化尾呼叫指令"
+#: config/i386/i386.opt:210
+msgid "Uninitialized locals in .bss"
+msgstr ".bss 段中未初始化的局部變數"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199
-msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
-msgstr "使用指定 CPU 的特性和調度程式碼"
+#: config/i386/i386.opt:214
+msgid "Enable stack probing"
+msgstr "啟用堆疊偵測"
 
-#: config/sparc/sparc.opt:100
-msgid "Use given SPARC-V9 code model"
-msgstr "使用給定的 SPARC-V9 程式碼模型"
+#: config/i386/i386.opt:218
+msgid "Use given thread-local storage dialect"
+msgstr "使用給定的執行緒局部存儲模式"
+
+#: config/i386/i386.opt:222
+#, c-format
+msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
+msgstr "當存取執行緒局部資料時直接參照 %gs"
+
+#: config/i386/sco5.opt:25
+msgid "Generate ELF output"
+msgstr "產生 ELF 格式的輸出檔案"
 
 #: config/m32r/m32r.opt:24
 msgid "Compile for the m32rx"
@@ -10182,18010 +11203,20029 @@
 msgid "Small data area: none, sdata, use"
 msgstr ""
 
-#: config/m68k/m68k.opt:24
-msgid "Generate code for a 520X"
-msgstr "為 520X 產生程式碼"
-
-#: config/m68k/m68k.opt:28
-msgid "Generate code for a 5206e"
-msgstr "為 5206e 產生程式碼"
+#: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85
+msgid "Generate PA1.0 code"
+msgstr "產生 PA1.0 程式碼"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:32
-msgid "Generate code for a 528x"
-msgstr "為 528x 產生程式碼"
+#: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109
+msgid "Generate PA1.1 code"
+msgstr "產生 PA1.1 程式碼"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:36
-msgid "Generate code for a 5307"
-msgstr "為 5307 產生程式碼"
+#: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93
+msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
+msgstr "產生 PA2.0 程式碼(需要 binutils 2.10 或更新版本)"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:40
-msgid "Generate code for a 5407"
-msgstr "為 5407 產生程式碼"
+#: config/pa/pa.opt:36
+msgid "Generate code for huge switch statements"
+msgstr "為巨型的 switch 敘述產生程式碼"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:44 config/m68k/m68k.opt:97
-msgid "Generate code for a 68000"
-msgstr "為 68000 產生程式碼"
+#: config/pa/pa.opt:40
+msgid "Disable FP regs"
+msgstr "停用浮點暫存器"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101
-msgid "Generate code for a 68020"
-msgstr "為 68020 產生程式碼"
+#: config/pa/pa.opt:44
+msgid "Disable indexed addressing"
+msgstr "停用變址定址"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:52
-msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
-msgstr "為 68040 產生程式碼,不使用新指令"
+#: config/pa/pa.opt:48
+msgid "Generate fast indirect calls"
+msgstr "產生快速間接呼叫"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:56
-msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
-msgstr "為 68060 產生程式碼,不使用新指令"
+#: config/pa/pa.opt:52 config/ia64/ia64.opt:89
+msgid "Specify range of registers to make fixed"
+msgstr ""
 
-#: config/m68k/m68k.opt:60
-msgid "Generate code for a 68030"
-msgstr "為 68030 產生程式碼"
+#: config/pa/pa.opt:56
+msgid "Assume code will be assembled by GAS"
+msgstr "假定程式碼將由 GAS 組譯"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:64
-msgid "Generate code for a 68040"
-msgstr "為 68040 產生程式碼"
+#: config/pa/pa.opt:60
+msgid "Put jumps in call delay slots"
+msgstr "將跳轉放置在延遲呼叫槽內"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:68
-msgid "Generate code for a 68060"
-msgstr "為 68060 產生程式碼"
+#: config/pa/pa.opt:65
+msgid "Enable linker optimizations"
+msgstr "啟用連結器最佳化"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:72
-msgid "Generate code for a 68302"
-msgstr "為 68302 產生程式碼"
+#: config/pa/pa.opt:69
+msgid "Always generate long calls"
+msgstr "總是產生遠呼叫"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:76
-msgid "Generate code for a 68332"
-msgstr "為 68332 產生程式碼"
+#: config/pa/pa.opt:73
+msgid "Emit long load/store sequences"
+msgstr "產生長讀/寫序列"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:81
-msgid "Generate code for a 68851"
-msgstr "為 68851 產生程式碼"
+#: config/pa/pa.opt:81
+msgid "Disable space regs"
+msgstr "停用空間暫存器"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:85
-msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
-msgstr "產生使用 68881 浮點指令的程式碼"
+#: config/pa/pa.opt:97
+msgid "Use portable calling conventions"
+msgstr "使用一般的呼叫約定"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:89
-msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
-msgstr "在 32 位元邊界上對齊變數"
+#: config/pa/pa.opt:101
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
+msgstr "指定調度最佳化的目的 CPU。有效的選項是 700,7100,7100LC,7200,7300,和 8000"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:93
-msgid "Use the bit-field instructions"
-msgstr "使用位元段指令"
+#: config/pa/pa.opt:105 config/frv/frv.opt:178
+msgid "Use software floating point"
+msgstr "使用軟體浮點單元"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:105
-msgid "Generate code for a cpu32"
-msgstr "為 cpu32 產生程式碼"
+#: config/pa/pa.opt:113
+msgid "Do not disable space regs"
+msgstr "不停用空間暫存器"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:109
-msgid "Enable ID based shared library"
-msgstr "啟用基於 ID 的共享函式庫"
+#: config/pa/pa-hpux1111.opt:24 config/pa/pa-hpux1010.opt:24
+#: config/pa/pa-hpux.opt:28
+msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
+msgstr "指定用於預定義和連結的 UNIX 標準"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:113
-msgid "Do not use the bit-field instructions"
-msgstr "不使用位元段指令"
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:24
+msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
+msgstr "假定程式碼將由 GNU ld 連結"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:117
-msgid "Use normal calling convention"
-msgstr "使用一般的呼叫約定"
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:28
+msgid "Assume code will be linked by HP ld"
+msgstr "假定程式碼將由 HP ld 連結"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:121
-msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
-msgstr "認為「int」類別有 32 位元寬"
+#: config/pa/pa-hpux.opt:24
+msgid "Generate cpp defines for server IO"
+msgstr "為伺服器 IO 產生 cpp 定義"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:125
-msgid "Generate pc-relative code"
-msgstr "產生相對 pc 的程式碼"
+#: config/pa/pa-hpux.opt:32
+msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
+msgstr "為工作站 IO 產生 cpp 定義"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:129
-msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
-msgstr "啟用使用「rtd」的不同的呼叫約定"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32
+msgid "Compile for a 68HC11"
+msgstr "為 68HC11 組譯"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:133
-msgid "Enable separate data segment"
-msgstr "啟用分離的資料段"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36
+msgid "Compile for a 68HC12"
+msgstr "為 68HC12 組譯"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45
-msgid "ID of shared library to build"
-msgstr "將要建立的共享函式庫的 ID"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46
+msgid "Compile for a 68HCS12"
+msgstr "為 68HCS12 組譯"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:141
-msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
-msgstr "認為「int」類別有 16 位寬"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:50
+msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
+msgstr "允許自動前/後自減增"
 
-#: config/m68k/m68k.opt:145
-msgid "Generate code with library calls for floating point"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:54
+msgid "Min/max instructions allowed"
+msgstr "允許 min/max 指令"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:58
+msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
 msgstr ""
 
-#: config/m68k/m68k.opt:149
-msgid "Do not use unaligned memory references"
-msgstr "不使用未對齊的記憶體參照"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:62
+msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
+msgstr "不允許自動前/後自減增"
 
-#: config/m68k/ieee.opt:25 config/i386/i386.opt:122
-msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
-msgstr "浮點數間的比較嚴格遵循 IEEE 標準"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:66
+msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
+msgstr ""
 
-#: config/i386/djgpp.opt:26
-msgid "Ignored (obsolete)"
-msgstr "忽略(已過時)"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:70
+msgid "Min/max instructions not allowed"
+msgstr "不允許 min/max 指令"
 
-#: config/i386/i386.opt:24
-msgid "sizeof(long double) is 16"
-msgstr "sizeof(long double) 等於 16"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:74
+msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
+msgstr "為軟暫存器使用直接定址"
 
-#: config/i386/i386.opt:28
-msgid "Generate 32bit i386 code"
-msgstr "產生 32 位元 i386 程式碼"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:78
+msgid "Compile with 32-bit integer mode"
+msgstr "以 32 位元整數模式編譯"
 
-#: config/i386/i386.opt:36
-msgid "Support 3DNow! built-in functions"
-msgstr "支援 3DNow! 內建函式"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:83
+msgid "Specify the register allocation order"
+msgstr "指定指派暫存器的順序"
 
-#: config/i386/i386.opt:44
-msgid "Generate 64bit x86-64 code"
-msgstr "產生 64 位元 x86-64 程式碼"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:87
+msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
+msgstr "不為軟暫存器使用直接定址"
 
-#: config/i386/i386.opt:52
-msgid "sizeof(long double) is 12"
-msgstr "sizeof(long double) 等於 12"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:91
+msgid "Compile with 16-bit integer mode"
+msgstr "以 16 位整數模式編譯"
 
-#: config/i386/i386.opt:56
-msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
-msgstr "在函式序言中為輸出引數預留空間"
+#: config/m68hc11/m68hc11.opt:95
+msgid "Indicate the number of soft registers available"
+msgstr "指示可用的軟暫存器的數量"
 
-#: config/i386/i386.opt:60
-msgid "Align some doubles on dword boundary"
-msgstr "一些雙精度浮點數在雙字邊界上對齊"
+#: config/arm/arm.opt:24
+msgid "Specify an ABI"
+msgstr "指定一個 ABI"
 
-#: config/i386/i386.opt:64
-msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
-msgstr "函式入口對齊在 2 的此次方上"
+#: config/arm/arm.opt:28
+msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
+msgstr "當 noreturn 函式回傳時呼叫 abort"
 
-#: config/i386/i386.opt:68
-msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
-msgstr "跳轉目的對齊在 2 的此次方上"
+#: config/arm/arm.opt:35
+msgid "Pass FP arguments in FP registers"
+msgstr "在浮點暫存器中傳遞浮點參數"
 
-#: config/i386/i386.opt:72
-msgid "Loop code aligned to this power of 2"
-msgstr "循環程式碼對齊到 2 的此次方上"
+#: config/arm/arm.opt:39
+msgid "Generate APCS conformant stack frames"
+msgstr "產生與 APCS 相容的堆疊框架"
 
-#: config/i386/i386.opt:76
-msgid "Align destination of the string operations"
-msgstr "對齊字串作業的目的"
+#: config/arm/arm.opt:43
+msgid "Generate re-entrant, PIC code"
+msgstr "產生可重入的 PIC 程式碼"
 
-#: config/i386/i386.opt:84
-msgid "Use given assembler dialect"
-msgstr "使用給定的組譯風格"
+#: config/arm/arm.opt:50
+msgid "Specify the name of the target architecture"
+msgstr "指定目的架構的名稱"
 
-#: config/i386/i386.opt:88
-msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
-msgstr "指定分支的代價(1-5,任意單位)"
+#: config/arm/arm.opt:57
+msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
+msgstr "假定目的 CPU 被配置為高位位元組在前"
 
-#: config/i386/i386.opt:92
-msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
-msgstr "在 x86-64 中等模式下大於指定閾值的資料將被存放在 .ldata 區段中"
+#: config/arm/arm.opt:61
+msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
+msgstr ""
 
-#: config/i386/i386.opt:96
-msgid "Use given x86-64 code model"
-msgstr "使用給定的 x86-64 程式碼模式"
+#: config/arm/arm.opt:65
+msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
+msgstr ""
 
-#: config/i386/i386.opt:106
-msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
-msgstr "為 FPU 產生 sin、cos 和 sqrt 指令"
+#: config/arm/arm.opt:69
+msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
+msgstr "Cirrus:插入 NOP 以避免無效的指令組合"
 
-#: config/i386/i386.opt:110
-msgid "Return values of functions in FPU registers"
-msgstr "在 FPU 暫存器中存放函式回傳值"
+#: config/arm/arm.opt:73
+msgid "Specify the name of the target CPU"
+msgstr "指定目的 CPU 的名稱"
 
-#: config/i386/i386.opt:114
-msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
-msgstr "為指定的指令集產生浮點數學程式碼"
+#: config/arm/arm.opt:77
+msgid "Specify if floating point hardware should be used"
+msgstr "指定是否應當使用硬體浮點"
 
-#: config/i386/i386.opt:126
-msgid "Inline all known string operations"
-msgstr "內聯所有已知的字串作業"
+#: config/arm/arm.opt:91
+msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
+msgstr "指定目的浮點硬體/格式的名稱"
 
-#: config/i386/i386.opt:134
-msgid "Support MMX built-in functions"
-msgstr "支援 MMX 內建函式"
+#: config/arm/arm.opt:95
+msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
+msgstr "-mfloat-abi=hard 的別名"
 
-#: config/i386/i386.opt:138
-msgid "Use native (MS) bitfield layout"
-msgstr "使用本地 (MS) 位元段存儲方式"
+#: config/arm/arm.opt:99
+msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
+msgstr "假定目的 CPU 被配置為低位位元組在前"
 
-#: config/i386/i386.opt:154
-msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
-msgstr "為葉函式(不呼叫其它函式的函式)忽略框架指標"
+#: config/arm/arm.opt:103
+msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
+msgstr ""
 
-#: config/i386/i386.opt:166
-msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
-msgstr "試圖讓堆疊保持對齊到 2 的此次方上"
+#: config/arm/arm.opt:107
+msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
+msgstr "指定用於 PIC 定址的暫存器"
+
+#: config/arm/arm.opt:111
+msgid "Store function names in object code"
+msgstr "在目的檔案中存儲函式名"
+
+#: config/arm/arm.opt:115
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
+msgstr "允許調度函式前言序列"
+
+#: config/arm/arm.opt:119
+msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
+msgstr "不在函式前言中載入 PIC 暫存器"
+
+#: config/arm/arm.opt:123
+msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
+msgstr "-mfloat-abi=soft 的別名"
+
+#: config/arm/arm.opt:127
+msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
+msgstr ""
+
+#: config/arm/arm.opt:131
+msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
+msgstr "為 Thumb 而不是 ARM 編譯"
+
+#: config/arm/arm.opt:135
+msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
+msgstr ""
+
+#: config/arm/arm.opt:139
+msgid "Specify how to access the thread pointer"
+msgstr "指定如何存取執行緒指標"
+
+#: config/arm/arm.opt:143
+msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
+msgstr "Thumb:即使不需要也產生(非葉)堆疊框架"
+
+#: config/arm/arm.opt:147
+msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
+msgstr "Thumb:即使不需要也產生(葉)堆疊框架"
+
+#: config/arm/arm.opt:151
+msgid "Tune code for the given processor"
+msgstr "為指定的處理器最佳化程式碼"
+
+#: config/arm/arm.opt:155
+msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
+msgstr "假定高位位元組在前,低位字在前"
+
+#: config/arm/pe.opt:24
+msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
+msgstr "忽略函式的 dllimport 屬性"
+
+#: config/lynx.opt:24
+msgid "Support legacy multi-threading"
+msgstr "支援傳統多執行緒"
+
+#: config/lynx.opt:28
+msgid "Use shared libraries"
+msgstr "使用共享函式庫"
+
+#: config/lynx.opt:32
+msgid "Support multi-threading"
+msgstr "支援多執行緒"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:24
+msgid "Generate code for C30 CPU"
+msgstr "為 C30 CPU 產生程式碼"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:28
+msgid "Generate code for C31 CPU"
+msgstr "為 C31 CPU 產生程式碼"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:32
+msgid "Generate code for C32 CPU"
+msgstr "為 C32 CPU 產生程式碼"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:36
+msgid "Generate code for C33 CPU"
+msgstr "為 C33 CPU 產生程式碼"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:40
+msgid "Generate code for C40 CPU"
+msgstr "為 C40 CPU 產生程式碼"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:44
+msgid "Generate code for C44 CPU"
+msgstr "為 C44 CPU 產生程式碼"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:48
+msgid "Assume that pointers may be aliased"
+msgstr "假定指標可能有別名"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:52
+msgid "Big memory model"
+msgstr "大記憶體模型"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:56
+msgid "Use the BK register as a general purpose register"
+msgstr "將 BK 暫存器做為一個通用暫存器"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:60
+msgid "Generate code for CPU"
+msgstr "為 CPU 產生程式碼"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:64
+msgid "Enable use of DB instruction"
+msgstr "啟用 DB 指令"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:68
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "啟用除錯"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:72
+msgid "Enable new features under development"
+msgstr "啟用開發中的新特性"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:76
+msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
+msgstr "使用快速但欠精確的浮點-整數轉換"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:80
+msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
+msgstr ""
+
+#: config/c4x/c4x.opt:84
+msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
+msgstr ""
+
+#: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112
+msgid "Save DP across ISR in small memory model"
+msgstr ""
+
+#: config/c4x/c4x.opt:92
+msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
+msgstr ""
+
+#: config/c4x/c4x.opt:96
+msgid "Pass arguments on the stack"
+msgstr "在堆疊中傳遞參數"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:100
+msgid "Use MPYI instruction for C3x"
+msgstr "為 C3x 使用 MPYI 指令"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:104
+msgid "Enable parallel instructions"
+msgstr "啟用平行指令"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:108
+msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
+msgstr "啟用 MPY||ADD 和 MPY||SUB 指令"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:116
+msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
+msgstr "跨越呼叫邊界時保證浮點暫存器所有的 40 位不變"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:120
+msgid "Pass arguments in registers"
+msgstr "在暫存器中傳遞參數"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:124
+msgid "Enable use of RTPB instruction"
+msgstr "啟用 RTPB 指令集"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:128
+msgid "Enable use of RTPS instruction"
+msgstr "啟用 RTPS 指令集"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:132
+msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
+msgstr "設定 RPTS 的最大遞迴數為 N"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:136
+msgid "Small memory model"
+msgstr "小記憶體模型"
+
+#: config/c4x/c4x.opt:140
+msgid "Emit code compatible with TI tools"
+msgstr "產生與 TI 工具相容的程式碼"
+
+#: config/h8300/h8300.opt:24
+msgid "Generate H8S code"
+msgstr "產生 H8S 程式碼"
+
+#: config/h8300/h8300.opt:28
+msgid "Generate H8SX code"
+msgstr "產生 H8SX 程式碼"
+
+#: config/h8300/h8300.opt:32
+msgid "Generate H8S/2600 code"
+msgstr "產生 H8S/2600 程式碼"
+
+#: config/h8300/h8300.opt:36
+msgid "Make integers 32 bits wide"
+msgstr "讓整數有 32 位元寬"
+
+#: config/h8300/h8300.opt:43
+msgid "Use registers for argument passing"
+msgstr "使用暫存器傳遞參數"
+
+#: config/h8300/h8300.opt:47
+msgid "Consider access to byte sized memory slow"
+msgstr ""
+
+#: config/h8300/h8300.opt:51
+msgid "Enable linker relaxing"
+msgstr "啟用連結器鬆弛"
+
+#: config/h8300/h8300.opt:55
+msgid "Generate H8/300H code"
+msgstr "產生 H8/300H 程式碼"
+
+#: config/h8300/h8300.opt:59
+msgid "Enable the normal mode"
+msgstr "啟用正常模式"
+
+#: config/h8300/h8300.opt:63
+msgid "Use H8/300 alignment rules"
+msgstr "使用 H8/300 對齊規則"
+
+#: config/xtensa/xtensa.opt:24
+msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
+msgstr "使用 CONST16 指令載入常數"
+
+#: config/xtensa/xtensa.opt:28
+msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
+msgstr "啟用融合的乘加和乘減浮點指令"
+
+#: config/xtensa/xtensa.opt:32
+msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
+msgstr ""
+
+#: config/xtensa/xtensa.opt:36
+msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
+msgstr ""
+
+#: config/xtensa/xtensa.opt:40
+msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
+msgstr ""
+
+#: config/mcore/mcore.opt:24
+msgid "Generate code for the M*Core M210"
+msgstr "為 M*Core M210 產生程式碼"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:28
+msgid "Generate code for the M*Core M340"
+msgstr "為 M*Core M340 產生程式碼"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:32
+msgid "Set maximum alignment to 4"
+msgstr "設定最大對齊邊界為 4"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:36
+msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
+msgstr "將函式強行對齊到 4 位元組邊界上"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:40
+msgid "Set maximum alignment to 8"
+msgstr "設定最大對齊邊界為 8"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:44 config/score/score.opt:24
+msgid "Generate big-endian code"
+msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:48
+msgid "Emit call graph information"
+msgstr "產生呼叫圖資訊"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:52
+msgid "Use the divide instruction"
+msgstr "使用除法指令"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:56
+msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
+msgstr "當常數可以為兩個以下的指令產生時內聯常數"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:60 config/score/score.opt:28
+msgid "Generate little-endian code"
+msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:68
+msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
+msgstr "在位作業中使用任意大小的立即數值"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:72
+msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
+msgstr "盡量按字存取而不是按位元組存取"
+
+#: config/mcore/mcore.opt:76
+msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
+msgstr ""
+
+#: config/mcore/mcore.opt:80
+msgid "Always treat bitfields as int-sized"
+msgstr "總認為位元段長與 int 相同"
+
+#: config/cris/cris.opt:46
+msgid "Work around bug in multiplication instruction"
+msgstr "為乘法指令中的缺陷提供變通"
+
+#: config/cris/cris.opt:52
+msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
+msgstr "為 ETRAX 4 (CRIS v3) 編譯"
+
+#: config/cris/cris.opt:57
+msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
+msgstr "為 ETRAX 100 (CRIS v8) 編譯"
+
+#: config/cris/cris.opt:65
+msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
+msgstr "在組譯程式碼中產生詳細的除錯資訊"
+
+#: config/cris/cris.opt:72
+msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
+msgstr ""
+
+#: config/cris/cris.opt:81
+msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
+msgstr ""
+
+#: config/cris/cris.opt:90
+msgid "Do not tune stack alignment"
+msgstr "不調整堆疊對齊"
+
+#: config/cris/cris.opt:99
+msgid "Do not tune writable data alignment"
+msgstr "不調整可寫資料對齊"
+
+#: config/cris/cris.opt:108
+msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
+msgstr "不調整程式碼和唯讀資料對齊"
+
+#: config/cris/cris.opt:117
+msgid "Align code and data to 32 bits"
+msgstr "將程式碼和資料對齊到 32 位元邊界上"
+
+#: config/cris/cris.opt:134
+msgid "Don't align items in code or data"
+msgstr ""
+
+#: config/cris/cris.opt:143
+msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
+msgstr "不產生函式前言和尾聲"
+
+#: config/cris/cris.opt:150
+msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
+msgstr ""
+
+#: config/cris/cris.opt:159
+msgid "Override -mbest-lib-options"
+msgstr "覆寫 -mbest-lib-options"
+
+#: config/cris/cris.opt:166
+msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
+msgstr "為指定的晶片或 CPU 版本產生程式碼"
+
+#: config/cris/cris.opt:170
+msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
+msgstr "為指定的晶片或 CPU 版本調整對齊"
+
+#: config/cris/cris.opt:174
+msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
+msgstr "當堆疊框架大於指定值時給出警告"
+
+#: config/cris/aout.opt:28
+msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
+msgstr "為沒有 MMU 的基於 Etrax 100 的 elinux 系統編譯"
+
+#: config/cris/aout.opt:34
+msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
+msgstr ""
+
+#: config/cris/linux.opt:28
+msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
+msgstr ""
+
+#: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28
+msgid "Use hardware FP"
+msgstr "使用硬體浮點單元"
+
+#: config/sparc/sparc.opt:32
+msgid "Do not use hardware FP"
+msgstr "不使用硬體浮點單元"
+
+#: config/sparc/sparc.opt:36
+msgid "Assume possible double misalignment"
+msgstr "假定可能的兩不正確齊"
+
+#: config/sparc/sparc.opt:40
+msgid "Pass -assert pure-text to linker"
+msgstr "將 -assert pure-text 傳遞給連結器"
+
+#: config/sparc/sparc.opt:44
+msgid "Use ABI reserved registers"
+msgstr "使用 ABI 保留的暫存器"
+
+#: config/sparc/sparc.opt:48
+msgid "Use hardware quad FP instructions"
+msgstr "使用硬體四浮點指令"
+
+#: config/sparc/sparc.opt:52
+msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
+msgstr "不使用硬體四浮點指令"
+
+#: config/sparc/sparc.opt:56
+msgid "Compile for V8+ ABI"
+msgstr "為 V8+ ABI 編譯"
+
+#: config/sparc/sparc.opt:60
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
+msgstr "使用 UltraSPARC 可視化指令集"
+
+#: config/sparc/sparc.opt:64
+msgid "Pointers are 64-bit"
+msgstr "指標是 64 位元"
+
+#: config/sparc/sparc.opt:68
+msgid "Pointers are 32-bit"
+msgstr "指標是 32 位元"
+
+#: config/sparc/sparc.opt:72
+msgid "Use 64-bit ABI"
+msgstr "使用 64 位元 ABI"
+
+#: config/sparc/sparc.opt:76
+msgid "Use 32-bit ABI"
+msgstr "使用 32 位元 ABI"
+
+#: config/sparc/sparc.opt:80
+msgid "Use stack bias"
+msgstr "使用堆疊偏移"
+
+#: config/sparc/sparc.opt:84
+msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
+msgstr ""
+
+#: config/sparc/sparc.opt:88
+msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
+msgstr "在組譯器和連結器中最佳化尾呼叫指令"
+
+#: config/sparc/sparc.opt:100
+msgid "Use given SPARC-V9 code model"
+msgstr "使用給定的 SPARC-V9 程式碼模型"
+
+#: config/sparc/sparc.opt:104
+msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
+msgstr ""
+
+#: config/sparc/little-endian.opt:24
+msgid "Generate code for little-endian"
+msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
+
+#: config/sparc/little-endian.opt:28
+msgid "Generate code for big-endian"
+msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
+
+#: config/arc/arc.opt:33
+msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
+msgstr ""
+
+#: config/arc/arc.opt:43
+msgid "Compile code for ARC variant CPU"
+msgstr "為 ARC 變種 CPU 產生程式碼"
+
+#: config/arc/arc.opt:47
+msgid "Put functions in SECTION"
+msgstr "在 SECTION 中存放函式"
+
+#: config/arc/arc.opt:51
+msgid "Put data in SECTION"
+msgstr "在 SECTION 中存放資料"
+
+#: config/arc/arc.opt:55
+msgid "Put read-only data in SECTION"
+msgstr "在 SECTION 中存放唯讀資料"
+
+#: config/sh/superh.opt:6
+msgid "Board name [and memory region]."
+msgstr ""
+
+#: config/sh/superh.opt:10
+msgid "Runtime name."
+msgstr ""
+
+#: config/sh/sh.opt:45
+msgid "Generate SH1 code"
+msgstr "產生 SH1 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:49
+msgid "Generate SH2 code"
+msgstr "產生 SH2 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:53
+msgid "Generate SH2a code"
+msgstr "產生 SH2a 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:57
+msgid "Generate SH2a FPU-less code"
+msgstr "產生不帶 FPU 的 SH2a 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:61
+msgid "Generate default single-precision SH2a code"
+msgstr "產生預設的單精度 SH2a 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:65
+msgid "Generate only single-precision SH2a code"
+msgstr "只產生單精度 SH2a 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:69
+msgid "Generate SH2e code"
+msgstr "產生 SH2e 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:73
+msgid "Generate SH3 code"
+msgstr "產生 SH3 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:77
+msgid "Generate SH3e code"
+msgstr "產生 SH3e 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:81
+msgid "Generate SH4 code"
+msgstr "產生 SH4 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:85
+#, fuzzy
+msgid "Generate SH4-100 code"
+msgstr "產生 SH1 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:89
+#, fuzzy
+msgid "Generate SH4-200 code"
+msgstr "產生 SH2 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:93
+msgid "Generate SH4 FPU-less code"
+msgstr "產生不帶 FPU 的 SH4 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:97
+#, fuzzy
+msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
+msgstr "為 C44 CPU 產生程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:102
+#, fuzzy
+msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
+msgstr "為 C40 CPU 產生程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:107
+msgid "Generate default single-precision SH4 code"
+msgstr "產生預設的單精度 SH4 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:111
+#, fuzzy
+msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
+msgstr "產生預設的單精度 SH4 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:115
+#, fuzzy
+msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
+msgstr "產生預設的單精度 SH4 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:119
+msgid "Generate only single-precision SH4 code"
+msgstr "只產生單精度 SH4 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:123
+#, fuzzy
+msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
+msgstr "只產生單精度 SH4 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:127
+#, fuzzy
+msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
+msgstr "只產生單精度 SH4 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:131
+msgid "Generate SH4a code"
+msgstr "產生 SH4a 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:135
+msgid "Generate SH4a FPU-less code"
+msgstr "產生不帶 FPU 的 SH4a 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:139
+msgid "Generate default single-precision SH4a code"
+msgstr "產生預設的單精度 SH4a 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:143
+msgid "Generate only single-precision SH4a code"
+msgstr "只產生單精度 SH4a 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:147
+msgid "Generate SH4al-dsp code"
+msgstr "產生 SH4al-dsp 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:151
+msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
+msgstr "產生 32 位元 SHmedia 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:155
+msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
+msgstr "產生 32 位元不帶 FPU 的 SHmedia 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:159
+msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
+msgstr "產生 64 位元 SHmedia 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:163
+msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
+msgstr "產生 64 位元不帶 FPU 的 SHmedia 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:167
+msgid "Generate SHcompact code"
+msgstr "產生 SHcompact 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:171
+msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
+msgstr "產生不帶 FPU 的 SHcompact 程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:175
+msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
+msgstr ""
+
+#: config/sh/sh.opt:179
+msgid "Generate code in big endian mode"
+msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:183
+msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
+msgstr "在分支表中使用 32 位元偏移量"
+
+#: config/sh/sh.opt:187
+msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
+msgstr ""
+
+#: config/sh/sh.opt:191
+msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
+msgstr "在 64 位元邊界上對齊雙精度變數"
+
+#: config/sh/sh.opt:195
+msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table"
+msgstr ""
+
+#: config/sh/sh.opt:199
+msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
+msgstr ""
+
+#: config/sh/sh.opt:206
+msgid "Cost to assume for gettr insn"
+msgstr ""
+
+#: config/sh/sh.opt:210 config/sh/sh.opt:256
+msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
+msgstr "遒循 Renesas(先前被稱作 Hitachi)/SuperH 呼叫約定"
+
+#: config/sh/sh.opt:214
+msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
+msgstr ""
+
+#: config/sh/sh.opt:218
+msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
+msgstr ""
+
+#: config/sh/sh.opt:222
+msgid "Assume symbols might be invalid"
+msgstr "假定符號可能無效"
+
+#: config/sh/sh.opt:226
+msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
+msgstr ""
+
+#: config/sh/sh.opt:230
+msgid "Generate code in little endian mode"
+msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
+
+#: config/sh/sh.opt:234
+msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
+msgstr "將 MAC 暫存器標記為呼叫篡改的"
+
+#: config/sh/sh.opt:240
+msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
+msgstr ""
+
+#: config/sh/sh.opt:244
+msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
+msgstr ""
+
+#: config/sh/sh.opt:248
+msgid "Assume pt* instructions won't trap"
+msgstr ""
+
+#: config/sh/sh.opt:252
+msgid "Shorten address references during linking"
+msgstr ""
+
+#: config/sh/sh.opt:260
+msgid "Deprecated. Use -Os instead"
+msgstr "已過時。請改用 -Os"
+
+#: config/sh/sh.opt:264
+msgid "Cost to assume for a multiply insn"
+msgstr ""
+
+#: config/sh/sh.opt:268
+msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
+msgstr ""
+
+#: config/sh/sh.opt:274
+msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
+msgstr ""
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:24
+msgid "Generate code for an 11/10"
+msgstr "為 11/10 產生程式碼"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:28
+msgid "Generate code for an 11/40"
+msgstr "為 11/40 產生程式碼"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:32
+msgid "Generate code for an 11/45"
+msgstr "為 11/45 產生附加程式碼"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:36
+msgid "Use 16-bit abs patterns"
+msgstr "使用 16 位 abs 模式"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:40
+msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
+msgstr "在 ac0(Unix 組譯語法中的 fr0)中回傳浮點結果"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:44
+msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
+msgstr ""
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:48
+msgid "Use inline patterns for copying memory"
+msgstr ""
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:52
+msgid "Do not pretend that branches are expensive"
+msgstr ""
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:56
+msgid "Pretend that branches are expensive"
+msgstr "假定分支代價很高昂"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:60
+msgid "Use the DEC assembler syntax"
+msgstr "使用 DEC 組譯風格"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:64
+msgid "Use 32 bit float"
+msgstr "使用 32 位元浮點數"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:68
+msgid "Use 64 bit float"
+msgstr "使用 64 位元浮點數"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:76
+msgid "Use 16 bit int"
+msgstr "使用 16 位整數"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:80
+msgid "Use 32 bit int"
+msgstr "使用 32 位元整數"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:88
+msgid "Target has split I&D"
+msgstr "目標平臺有分離的指令、資料空間"
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:92
+msgid "Use UNIX assembler syntax"
+msgstr "使用 UNIX 組譯風格"
+
+#: config/stormy16/stormy16.opt:25
+msgid "Provide libraries for the simulator"
+msgstr "為模擬器提供函式庫"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:3
+msgid "Generate big endian code"
+msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:7
+msgid "Generate little endian code"
+msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:11
+msgid "Generate code for GNU as"
+msgstr "為 GNU as 產生程式碼"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:15
+msgid "Generate code for GNU ld"
+msgstr "為 GNU ld 產生程式碼"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:19
+msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
+msgstr "在 volatile 擴充組譯塊前後加上停止位"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:23
+msgid "Use in/loc/out register names"
+msgstr "使用 in/loc/out 暫存器名"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:30
+msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
+msgstr "啟用 sdata/scommon/sbss"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:34
+msgid "Generate code without GP reg"
+msgstr "產生不使用 GP 暫存器的程式碼"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:38
+msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
+msgstr "gp 是常數(但當間接呼叫時儲存/恢復 gp)"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:42
+msgid "Generate self-relocatable code"
+msgstr "產生自身重定位程式碼"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:46
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
+msgstr "產生內聯浮點除法,為最小延遲最佳化"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:50
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
+msgstr "產生內聯浮點除法,為最大吞吐量最佳化"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:57
+msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
+msgstr "產生內聯的整數除法,為最小延遲最佳化"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:61
+msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
+msgstr "產生內聯的整數除法,為最大吞吐量最佳化"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:65
+msgid "Do not inline integer division"
+msgstr "不內聯整數除法"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:69
+msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
+msgstr "產生內聯的平方根,為最小延遲最佳化"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:73
+msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
+msgstr "產生內聯的平方根,為最大吞吐量最佳化"
 
-#: config/i386/i386.opt:170
-msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
-msgstr "使用 push 指令儲存參數"
+#: config/ia64/ia64.opt:77
+msgid "Do not inline square root"
+msgstr "不內聯平方根函式"
 
-#: config/i386/i386.opt:174
-msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
-msgstr "在 x86-64 程式碼中使用紅區"
+#: config/ia64/ia64.opt:81
+msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
+msgstr "啟用經由 GNU as 的 Dwarf 2 列除錯資訊"
 
-#: config/i386/i386.opt:178
-msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
-msgstr "用以傳遞整數參數的暫存器個數"
+#: config/ia64/ia64.opt:85
+msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
+msgstr "及早放置停止位,以取得更好的調度效果"
 
-#: config/i386/i386.opt:182
-msgid "Alternate calling convention"
-msgstr "變更呼叫約定"
+#: config/ia64/ia64.opt:101
+#, fuzzy
+msgid "Use data speculation before reload"
+msgstr "允許更多載入的預測移動"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:105
+msgid "Use data speculation after reload"
+msgstr ""
+
+#: config/ia64/ia64.opt:109
+#, fuzzy
+msgid "Use control speculation"
+msgstr "建立命令列程式"
+
+#: config/ia64/ia64.opt:113
+msgid "Use in block data speculation before reload"
+msgstr ""
+
+#: config/ia64/ia64.opt:117
+msgid "Use in block data speculation after reload"
+msgstr ""
+
+#: config/ia64/ia64.opt:121
+msgid "Use in block control speculation"
+msgstr ""
+
+#: config/ia64/ia64.opt:125
+msgid "Use simple data speculation check"
+msgstr ""
+
+#: config/ia64/ia64.opt:129
+msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
+msgstr ""
+
+#: config/ia64/ia64.opt:133
+msgid "Print information about speculative motions."
+msgstr ""
+
+#: config/ia64/ia64.opt:137
+msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
+msgstr ""
+
+#: config/ia64/ia64.opt:141
+msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
+msgstr ""
+
+#: config/ia64/ia64.opt:145
+msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
+msgstr ""
+
+#: config/ia64/ilp32.opt:3
+msgid "Generate ILP32 code"
+msgstr "產生 ILP32 程式碼"
+
+#: config/ia64/ilp32.opt:7
+msgid "Generate LP64 code"
+msgstr "產生 LP64 程式碼"
+
+#: config/darwin.opt:24
+msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
+msgstr ""
+
+#: config/darwin.opt:28
+msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
+msgstr "這個程式可能在其上執行的最早的 MacOS X 版本"
+
+#: config/darwin.opt:32
+msgid "Set sizeof(bool) to 1"
+msgstr "設定 sizeof(bool) 為 1"
+
+#: config/darwin.opt:36
+#, fuzzy
+msgid "Generate code for darwin loadable kernel extentions"
+msgstr "為 68060 產生程式碼,不使用新指令"
+
+#: config/darwin.opt:40
+#, fuzzy
+msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extentions"
+msgstr "為指定的晶片或 CPU 版本產生程式碼"
+
+#: config/fr30/fr30.opt:24
+msgid "Assume small address space"
+msgstr "假定小位址空間"
+
+#: config/mips/mips.opt:24
+msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
+msgstr "產生遵循給定 ABI 的程式碼"
+
+#: config/mips/mips.opt:28
+msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
+msgstr ""
+
+#: config/mips/mips.opt:32
+msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
+msgstr "使用 PMC 風格的「mad」指令"
+
+#: config/mips/mips.opt:36
+msgid "Generate code for the given ISA"
+msgstr "為給定的 ISA 產生程式碼"
+
+#: config/mips/mips.opt:40
+msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
+msgstr ""
+
+#: config/mips/mips.opt:44
+msgid "Trap on integer divide by zero"
+msgstr "整數被零除時進入陷阱"
+
+#: config/mips/mips.opt:48
+msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
+msgstr "使用分支-插斷序列來偵測整數零除"
+
+#: config/mips/mips.opt:52
+msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
+msgstr "使用陷阱指令偵測整數零除"
+
+#: config/mips/mips.opt:56
+msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
+msgstr ""
+
+#: config/mips/mips.opt:60
+msgid "Use MIPS-DSP instructions"
+msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
+
+#: config/mips/mips.opt:70
+msgid "Use big-endian byte order"
+msgstr "令高位位元組在前"
+
+#: config/mips/mips.opt:74
+msgid "Use little-endian byte order"
+msgstr "令低位位元組在前"
+
+#: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32
+msgid "Use ROM instead of RAM"
+msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
+
+#: config/mips/mips.opt:82
+msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
+msgstr "使用 NewABI 風格的 %reloc() 組譯運算子"
+
+#: config/mips/mips.opt:86
+msgid "Work around certain R4000 errata"
+msgstr "為某些 R4000 缺陷提供變通"
+
+#: config/mips/mips.opt:90
+msgid "Work around certain R4400 errata"
+msgstr "為某些 R4400 缺陷提供變通"
+
+#: config/mips/mips.opt:94
+msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
+msgstr "為早期 SB-1 rev 2 核心的缺陷提供變通"
+
+#: config/mips/mips.opt:98
+msgid "Work around certain VR4120 errata"
+msgstr "為某些 VR4210 缺陷提供變通"
+
+#: config/mips/mips.opt:102
+msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
+msgstr "為 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供變通"
+
+#: config/mips/mips.opt:106
+msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
+msgstr "為早期 4300 的硬體缺陷提供變通"
+
+#: config/mips/mips.opt:110
+msgid "FP exceptions are enabled"
+msgstr "FP 異常已啟用"
+
+#: config/mips/mips.opt:114
+msgid "Use 32-bit floating-point registers"
+msgstr "使用 32 位元浮點暫存器"
+
+#: config/mips/mips.opt:118
+msgid "Use 64-bit floating-point registers"
+msgstr "使用 64 位元浮點暫存器"
+
+#: config/mips/mips.opt:122
+msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
+msgstr ""
+
+#: config/mips/mips.opt:126
+msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
+msgstr "產生浮點乘加指令"
+
+#: config/mips/mips.opt:130
+msgid "Use 32-bit general registers"
+msgstr "使用 32 位元通用暫存器"
+
+#: config/mips/mips.opt:134
+msgid "Use 64-bit general registers"
+msgstr "使用 64 位元通用暫存器"
+
+#: config/mips/mips.opt:138
+msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
+msgstr "允許使用硬體浮點指令"
+
+#: config/mips/mips.opt:142
+msgid "Generate code for ISA level N"
+msgstr "為層級 N 的 ISA 產生附加程式碼"
+
+#: config/mips/mips.opt:146
+msgid "Generate mips16 code"
+msgstr "產生 mips16 程式碼"
+
+#: config/mips/mips.opt:150
+msgid "Use MIPS-3D instructions"
+msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
+
+#: config/mips/mips.opt:154
+msgid "Use indirect calls"
+msgstr "使用間接呼叫"
+
+#: config/mips/mips.opt:158
+msgid "Use a 32-bit long type"
+msgstr "使用 32 位元 long 類型"
+
+#: config/mips/mips.opt:162
+msgid "Use a 64-bit long type"
+msgstr "使用 64 位元 long 類型"
+
+#: config/mips/mips.opt:166
+msgid "Don't optimize block moves"
+msgstr "不最佳化塊移動"
+
+#: config/mips/mips.opt:170
+msgid "Use the mips-tfile postpass"
+msgstr "使用 mips-tfile 後處理"
+
+#: config/mips/mips.opt:174
+msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
+msgstr ""
+
+#: config/mips/mips.opt:178
+msgid "Generate normal-mode code"
+msgstr "產生普通模式的程式碼"
+
+#: config/mips/mips.opt:182
+msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
+msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
+
+#: config/mips/mips.opt:186
+msgid "Use paired-single floating-point instructions"
+msgstr "使用配對的單精度浮點指令"
+
+#: config/mips/mips.opt:190
+msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
+msgstr ""
+
+#: config/mips/mips.opt:194
+msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
+msgstr ""
+
+#: config/mips/mips.opt:198
+msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
+msgstr "不允許使用任何硬體浮點指令"
+
+#: config/mips/mips.opt:202
+msgid "Optimize lui/addiu address loads"
+msgstr "最佳化 lui/addiu 記憶體載入"
+
+#: config/mips/mips.opt:206
+msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
+msgstr "假定所有號都有 32 位元值"
 
-#: config/i386/i386.opt:190
-msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
-msgstr "支援 MMX 和 SSE 內建函式及程式碼產生"
+#: config/mips/mips.opt:210
+msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
+msgstr "為 PROCESSOR 最佳化輸出"
 
-#: config/i386/i386.opt:194
-msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
-msgstr "支援 MMX、SSE 和 SSE2 內建函式及程式碼產生"
+#: config/mips/mips.opt:214 config/iq2000/iq2000.opt:45
+msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
+msgstr "將未初始化的常數放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
 
-#: config/i386/i386.opt:198
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
-msgstr "支援 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 內建函式及程式碼產生"
+#: config/mips/mips.opt:218
+msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
+msgstr "進行 VR4130 特定的對齊最佳化"
 
-#: config/i386/i386.opt:202
-msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
-msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 暫存器呼叫約定"
+#: config/mips/mips.opt:222
+msgid "Lift restrictions on GOT size"
+msgstr "消除 GOT 大小限制"
 
-#: config/i386/i386.opt:206
-msgid "Uninitialized locals in .bss"
-msgstr ".bss 段中未初始化的局部變數"
+#: config/m68k/m68k.opt:24
+msgid "Generate code for a 520X"
+msgstr "為 520X 產生程式碼"
 
-#: config/i386/i386.opt:210
-msgid "Enable stack probing"
-msgstr "啟用堆疊偵測"
+#: config/m68k/m68k.opt:28
+msgid "Generate code for a 5206e"
+msgstr "為 5206e 產生程式碼"
 
-#: config/i386/i386.opt:214
-msgid "Use given thread-local storage dialect"
-msgstr "使用給定的執行緒局部存儲模式"
+#: config/m68k/m68k.opt:32
+msgid "Generate code for a 528x"
+msgstr "為 528x 產生程式碼"
 
-#: config/i386/i386.opt:218
-#, c-format
-msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
-msgstr "當存取執行緒局部資料時直接參照 %gs"
+#: config/m68k/m68k.opt:36
+msgid "Generate code for a 5307"
+msgstr "為 5307 產生程式碼"
 
-#: config/i386/cygming.opt:24
-msgid "Create console application"
-msgstr "建立命令列程式"
+#: config/m68k/m68k.opt:40
+msgid "Generate code for a 5407"
+msgstr "為 5407 產生程式碼"
 
-#: config/i386/cygming.opt:28
-msgid "Use the Cygwin interface"
-msgstr "使用 Cygwin 介面"
+#: config/m68k/m68k.opt:44
+#, fuzzy
+msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
+msgstr "為 M*Core M340 產生程式碼"
 
-#: config/i386/cygming.opt:32
-msgid "Generate code for a DLL"
-msgstr "產生動態連結程式庫的程式碼"
+#: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101
+msgid "Generate code for a 68000"
+msgstr "為 68000 產生程式碼"
 
-#: config/i386/cygming.opt:36
-msgid "Ignore dllimport for functions"
-msgstr "忽略函式的 dllimport 屬性"
+#: config/m68k/m68k.opt:52 config/m68k/m68k.opt:105
+msgid "Generate code for a 68020"
+msgstr "為 68020 產生程式碼"
 
-#: config/i386/cygming.opt:40
-msgid "Use Mingw-specific thread support"
-msgstr "使用 Mingw 特定的執行緒支援"
+#: config/m68k/m68k.opt:56
+msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
+msgstr "為 68040 產生程式碼,不使用新指令"
 
-#: config/i386/cygming.opt:44
-msgid "Set Windows defines"
-msgstr "設定 Windows 定義"
+#: config/m68k/m68k.opt:60
+msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
+msgstr "為 68060 產生程式碼,不使用新指令"
 
-#: config/i386/cygming.opt:48
-msgid "Create GUI application"
-msgstr "建立圖形介面程式"
+#: config/m68k/m68k.opt:64
+msgid "Generate code for a 68030"
+msgstr "為 68030 產生程式碼"
 
-#: config/i386/sco5.opt:25
-msgid "Generate ELF output"
-msgstr "產生 ELF 格式的輸出檔案"
+#: config/m68k/m68k.opt:68
+msgid "Generate code for a 68040"
+msgstr "為 68040 產生程式碼"
 
-#: config/rs6000/aix41.opt:25 config/rs6000/aix64.opt:33
-msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:72
+msgid "Generate code for a 68060"
+msgstr "為 68060 產生程式碼"
 
-#: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:128
-msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
-msgstr "盡量接近 IBM XLC 語義"
+#: config/m68k/m68k.opt:76
+msgid "Generate code for a 68302"
+msgstr "為 68302 產生程式碼"
 
-#: config/rs6000/darwin.opt:25 config/rs6000/sysv4.opt:133
-msgid "Generate 64-bit code"
-msgstr "產生 64 位元程式碼"
+#: config/m68k/m68k.opt:80
+msgid "Generate code for a 68332"
+msgstr "為 68332 產生程式碼"
 
-#: config/rs6000/darwin.opt:29 config/rs6000/sysv4.opt:137
-msgid "Generate 32-bit code"
-msgstr "產生 32 位元程式碼"
+#: config/m68k/m68k.opt:85
+msgid "Generate code for a 68851"
+msgstr "為 68851 產生程式碼"
 
-#: config/rs6000/darwin.opt:33
-msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
-msgstr "產生的程式碼適合於可執行檔案(而不是共享函式庫)"
+#: config/m68k/m68k.opt:89
+msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
+msgstr "產生使用 68881 浮點指令的程式碼"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:25
-msgid "Use POWER instruction set"
-msgstr "使用 POWER 指令集"
+#: config/m68k/m68k.opt:93
+msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
+msgstr "在 32 位元邊界上對齊變數"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:29
-msgid "Do not use POWER instruction set"
-msgstr "不使用 POWER 指令集"
+#: config/m68k/m68k.opt:97
+msgid "Use the bit-field instructions"
+msgstr "使用位元段指令"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:33
-msgid "Use POWER2 instruction set"
-msgstr "使用 POWER2 指令集"
+#: config/m68k/m68k.opt:109
+msgid "Generate code for a cpu32"
+msgstr "為 cpu32 產生程式碼"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:37
-msgid "Use PowerPC instruction set"
-msgstr "使用 PowerPC 指令集"
+#: config/m68k/m68k.opt:113
+msgid "Enable ID based shared library"
+msgstr "啟用基於 ID 的共享函式庫"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:41
-msgid "Do not use PowerPC instruction set"
-msgstr "不使用 PowerPC 指令集"
+#: config/m68k/m68k.opt:117
+msgid "Do not use the bit-field instructions"
+msgstr "不使用位元段指令"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:45
-msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
-msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
+#: config/m68k/m68k.opt:121
+msgid "Use normal calling convention"
+msgstr "使用一般的呼叫約定"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:49
-msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
-msgstr "使用 PowerPC 通用組可選指令"
+#: config/m68k/m68k.opt:125
+msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
+msgstr "認為「int」類別有 32 位元寬"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:53
-msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
-msgstr "使用 PowerPC 圖像組可選指令"
+#: config/m68k/m68k.opt:129
+msgid "Generate pc-relative code"
+msgstr "產生相對 pc 的程式碼"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:57
-msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
-msgstr "使用 PowerPC V2.01 單欄位 mfcr 指令"
+#: config/m68k/m68k.opt:133
+msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
+msgstr "啟用使用「rtd」的不同的呼叫約定"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:61
-msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
-msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
+#: config/m68k/m68k.opt:137
+msgid "Enable separate data segment"
+msgstr "啟用分離的資料段"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:65
-msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
-msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮點捨入指令"
+#: config/m68k/m68k.opt:141 config/bfin/bfin.opt:45
+msgid "ID of shared library to build"
+msgstr "將要建立的共享函式庫的 ID"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:69
-msgid "Use AltiVec instructions"
-msgstr "使用 AltiVec 指令"
+#: config/m68k/m68k.opt:145
+msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
+msgstr "認為「int」類別有 16 位寬"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:73
-msgid "Generate load/store multiple instructions"
+#: config/m68k/m68k.opt:149
+msgid "Generate code with library calls for floating point"
 msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:77
-msgid "Generate string instructions for block moves"
-msgstr ""
+#: config/m68k/m68k.opt:153
+msgid "Do not use unaligned memory references"
+msgstr "不使用未對齊的記憶體參照"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:81
-msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
-msgstr "為 PowerPC 架構使用新的助憶符號"
+#: config/score/score.opt:32
+#, fuzzy
+msgid "Disable bcnz instruction"
+msgstr "使用 AltiVec 指令"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:85
-msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
-msgstr "為 PowerPC 架構使用舊的助憶符號"
+#: config/score/score.opt:36
+#, fuzzy
+msgid "Enable unaligned load/store instruction"
+msgstr "啟用平行指令"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:89 config/pdp11/pdp11.opt:84
-msgid "Do not use hardware floating point"
-msgstr "不使用硬體浮點單元"
+#: config/score/score.opt:40
+#, fuzzy
+msgid "Enable mac instruction"
+msgstr "啟用平行指令"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:97
-msgid "Do not generate load/store with update instructions"
+#: config/score/score.opt:44
+msgid "Support SCORE 5 ISA"
 msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:101
-msgid "Generate load/store with update instructions"
+#: config/score/score.opt:48
+msgid "Support SCORE 5U ISA"
 msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:105
-msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
+#: config/score/score.opt:52
+msgid "Support SCORE 7 ISA"
 msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:109
-msgid "Generate fused multiply/add instructions"
-msgstr "產生融合的乘/加指令"
+#: config/score/score.opt:56
+msgid "Support SCORE 7D ISA"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:113
-msgid "Schedule the start and end of the procedure"
-msgstr "調度程序的起始與終止"
+#: config/vxworks.opt:25
+msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
+msgstr "假定 VxWorks RTP 環境"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:120
-msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
-msgstr "所有結構在記憶體中回傳 (AIX 預設)"
+#: config/vxworks.opt:32
+msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
+msgstr "假定 VxWorks vThreads 環境"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:124
-msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
-msgstr "小結構在暫存器中回傳 (SVR4 預設)"
+#: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28
+msgid "Target DFLOAT double precision code"
+msgstr "產生 DFLOAT 雙精度程式碼"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:132
-msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
-msgstr "產生內聯浮點除法,為最大吞吐量最佳化"
+#: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36
+msgid "Generate GFLOAT double precision code"
+msgstr "產生 GFLOAT 雙精度程式碼"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:136
-msgid "Do not place floating point constants in TOC"
-msgstr "不在 TOC 中存放浮點常數"
+#: config/vax/vax.opt:40
+msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
+msgstr "為 GNU 組譯器(gas)產生程式碼"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:140
-msgid "Place floating point constants in TOC"
-msgstr "在 TOC 中存放浮點常數"
+#: config/vax/vax.opt:44
+msgid "Generate code for UNIX assembler"
+msgstr "為 UNIX 組譯器產生程式碼"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:144
-msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
-msgstr "不在 TOC 中存放符號+偏移量常數"
+#: config/vax/vax.opt:48
+msgid "Use VAXC structure conventions"
+msgstr "使用 VAXC 結構約定"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:148
-msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
-msgstr "在 TOC 中存放符號+偏移量常數"
+#: config/crx/crx.opt:24
+msgid "Support multiply accumulate instructions"
+msgstr "支援乘加指令"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:159
-msgid "Use only one TOC entry per procedure"
-msgstr "為每個程序只使用一個 TOC 條目"
+#: config/crx/crx.opt:28
+msgid "Do not use push to store function arguments"
+msgstr "不使用 push 指令儲存函式參數"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:163
-msgid "Put everything in the regular TOC"
+#: config/crx/crx.opt:32
+msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
 msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:167
-msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
-msgstr "產生 AltiVec 程式碼時產生 VRSAVE 指令"
+#: config/v850/v850.opt:24
+msgid "Use registers r2 and r5"
+msgstr "使用暫存器 r2 和 r5"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:171
-msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
-msgstr "已過時的選項。請改用 -mvrsave/-mno-vrsave"
+#: config/v850/v850.opt:28
+msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
+msgstr "在分支表中使用 4 位元組長的條目"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:175
-msgid "Generate isel instructions"
-msgstr "產生 isel 指令"
+#: config/v850/v850.opt:32
+msgid "Enable backend debugging"
+msgstr "啟用後端程式除錯"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:179
-msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
-msgstr "已過時的選項。請改用 -misel/-mno-isel"
+#: config/v850/v850.opt:36
+msgid "Do not use the callt instruction"
+msgstr "不使用 callt 指令"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:183
-msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
-msgstr "在 E500 上產生 SPE SIMD 指令"
+#: config/v850/v850.opt:40
+msgid "Reuse r30 on a per function basis"
+msgstr "為每個函式重用 r30"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:187
-msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
-msgstr "已過時的選項。請改用 -mspe/-mno-spe"
+#: config/v850/v850.opt:44
+msgid "Support Green Hills ABI"
+msgstr "支援 Green Hills ABI"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:191
-msgid "Enable debug output"
-msgstr "啟用除錯輸出"
+#: config/v850/v850.opt:48
+msgid "Prohibit PC relative function calls"
+msgstr "禁止相對 PC 的函式呼叫"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:195
-msgid "Specify ABI to use"
-msgstr "指定要使用的 ABI"
+#: config/v850/v850.opt:52
+msgid "Use stubs for function prologues"
+msgstr "使用占位程式完成函式前言/尾聲"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:207
-msgid "Select full, part, or no traceback table"
+#: config/v850/v850.opt:56
+msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
 msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:211
-msgid "Avoid all range limits on call instructions"
+#: config/v850/v850.opt:60
+msgid "Enable the use of the short load instructions"
+msgstr "啟用對短載入指令的使用"
+
+#: config/v850/v850.opt:64
+msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
+msgstr "與 -mep -mprolog-function 相同"
+
+#: config/v850/v850.opt:68
+msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
 msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:215
-msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
-msgstr "使用過時的「vector long ...」AltiVec 類型時給出警告"
+#: config/v850/v850.opt:72
+msgid "Enforce strict alignment"
+msgstr "強制嚴格對齊"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:219
-msgid "Select GPR floating point method"
-msgstr "選擇通用暫存器浮點方法"
+#: config/v850/v850.opt:79
+msgid "Compile for the v850 processor"
+msgstr "為 v850 處理器編譯"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:223
-msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
-msgstr "指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
+#: config/v850/v850.opt:83
+msgid "Compile for the v850e processor"
+msgstr "為 v850e 處理器編譯"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:227
-msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:87
+msgid "Compile for the v850e1 processor"
+msgstr "為 v850e1 處理器編譯"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:231
-msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
+#: config/v850/v850.opt:91
+msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
 msgstr ""
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:235
-msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
-msgstr ""
+#: config/linux.opt:25
+#, fuzzy
+msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
+msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:239
-msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
-msgstr ""
+#: config/linux.opt:29
+#, fuzzy
+msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
+msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
 
-#: config/rs6000/aix64.opt:25
-msgid "Compile for 64-bit pointers"
-msgstr "為 64 位元指標編譯"
+#: config/frv/frv.opt:24
+msgid "Use 4 media accumulators"
+msgstr "使用 4 個多媒體累加器"
 
-#: config/rs6000/aix64.opt:29
-msgid "Compile for 32-bit pointers"
-msgstr "為 32 位元指標編譯"
+#: config/frv/frv.opt:28
+msgid "Use 8 media accumulators"
+msgstr "使用 8 個多媒體累加器"
 
-#: config/rs6000/linux64.opt:25
-msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:32
+msgid "Enable label alignment optimizations"
+msgstr "啟用標籤對齊最佳化"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:25
-msgid "Select ABI calling convention"
-msgstr "選擇 ABI 呼叫約定"
+#: config/frv/frv.opt:36
+msgid "Dynamically allocate cc registers"
+msgstr "動態指派 cc 暫存器"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:29
-msgid "Select method for sdata handling"
+#: config/frv/frv.opt:43
+msgid "Set the cost of branches"
+msgstr "設定分支的代價"
+
+#: config/frv/frv.opt:47
+msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
+msgstr "啟用條件執行而非 moves/scc"
+
+#: config/frv/frv.opt:51
+msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
+msgstr "變更條件執行序列的最大長度"
+
+#: config/frv/frv.opt:55
+msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
 msgstr ""
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41
-msgid "Align to the base type of the bit-field"
-msgstr "對齊到位元段的基礎類別型"
+#: config/frv/frv.opt:59
+msgid "Enable conditional moves"
+msgstr "啟用條件轉移"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50
-msgid "Produce code relocatable at runtime"
-msgstr "產生執行時可重定位的程式碼"
+#: config/frv/frv.opt:63
+msgid "Set the target CPU type"
+msgstr "指定目的 CPU 的類型"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58
-msgid "Produce little endian code"
-msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
+#: config/frv/frv.opt:85
+msgid "Use fp double instructions"
+msgstr "使用浮點雙精度指令"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66
-msgid "Produce big endian code"
-msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
+#: config/frv/frv.opt:89
+msgid "Change the ABI to allow double word insns"
+msgstr "變更 ABI 以允許雙字指令"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75
-#: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101
-#: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141
-msgid "no description yet"
-msgstr "尚未描述"
+#: config/frv/frv.opt:93 config/bfin/bfin.opt:53
+msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
+msgstr "啟用函式描述符號 PIC 模式"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:79
-msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:97
+msgid "Just use icc0/fcc0"
+msgstr "只使用 icc0/fcc0"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:88
-msgid "Use EABI"
-msgstr "使用 EABI"
+#: config/frv/frv.opt:101
+msgid "Only use 32 FPRs"
+msgstr "只使用 32 個浮點暫存器"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:92
-msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
-msgstr ""
+#: config/frv/frv.opt:105
+msgid "Use 64 FPRs"
+msgstr "使用 64 個浮點暫存器"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:96
-msgid "Use alternate register names"
-msgstr "使用另一套暫存器名"
+#: config/frv/frv.opt:109
+msgid "Only use 32 GPRs"
+msgstr "只使用 32 個通用暫存器"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:105
-msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
-msgstr "與 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 連結"
+#: config/frv/frv.opt:113
+msgid "Use 64 GPRs"
+msgstr "使用 64 個通用暫存器"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:109
-msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr "與 libads.a,libc.a 和 crt0.o 連結"
+#: config/frv/frv.opt:117
+msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:113
-msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr "與 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 連結"
+#: config/frv/frv.opt:125
+msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
+msgstr "為函式呼叫啟用 PLT 的內聯"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:117
-msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
-msgstr "與 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 連結"
+#: config/frv/frv.opt:129
+msgid "Enable PIC support for building libraries"
+msgstr "啟用對函式庫的 PIC 支援"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:121
-msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
-msgstr "在 ELF 旗標頭中指定 PPC_EMB 位"
+#: config/frv/frv.opt:133
+msgid "Follow the EABI linkage requirements"
+msgstr ""
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:125
-msgid "Use the WindISS simulator"
-msgstr "使用 WindISS 模擬器"
+#: config/frv/frv.opt:137
+msgid "Disallow direct calls to global functions"
+msgstr "不允許直接呼叫全域函式"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:145
-msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
-msgstr "產生的程式碼使用不可執行 PLT 和 GOT"
+#: config/frv/frv.opt:141
+msgid "Use media instructions"
+msgstr "使用多媒體指令"
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:149
-msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
-msgstr "為舊的可執行 BSS PLT 產生程式碼"
+#: config/frv/frv.opt:145
+msgid "Use multiply add/subtract instructions"
+msgstr "使用乘加/減指令"
 
-#: config/mt/mt.opt:24
-msgid "Use byte loads and stores when generating code."
-msgstr "產生程式碼時使用位元組載入和存儲。"
+#: config/frv/frv.opt:149
+msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
+msgstr "啟用對條件執行 && 或 || 的最佳化"
 
-#: config/mt/mt.opt:32
-msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
-msgstr "不將 crt0.o 包含在啟動檔案中"
+#: config/frv/frv.opt:153
+msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
+msgstr "啟用對巢狀條件執行的最佳化"
 
-#: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44
-#: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52
-msgid "Internal debug switch"
-msgstr "內部除錯開關"
+#: config/frv/frv.opt:158
+msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
+msgstr ""
 
-#: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24
-msgid "Specify CPU for code generation purposes"
-msgstr "為程式碼產生指定目的 CPU"
+#: config/frv/frv.opt:162
+msgid "Remove redundant membars"
+msgstr "刪除冗餘成員"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:24
-msgid "Generate code for the M*Core M210"
-msgstr "為 M*Core M210 產生程式碼"
+#: config/frv/frv.opt:166
+msgid "Pack VLIW instructions"
+msgstr "打封包 VLIW 指令"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:28
-msgid "Generate code for the M*Core M340"
-msgstr "為 M*Core M340 產生程式碼"
+#: config/frv/frv.opt:170
+msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
+msgstr ""
 
-#: config/mcore/mcore.opt:32
-msgid "Set maximum alignment to 4"
-msgstr "設定最大對齊邊界為 4"
+#: config/frv/frv.opt:174
+msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
+msgstr ""
 
-#: config/mcore/mcore.opt:36
-msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
-msgstr "將函式強行對齊到 4 位元組邊界上"
+#: config/frv/frv.opt:182
+msgid "Assume a large TLS segment"
+msgstr "假定大的執行緒局部存儲段"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:40
-msgid "Set maximum alignment to 8"
-msgstr "設定最大對齊邊界為 8"
+#: config/frv/frv.opt:186
+msgid "Do not assume a large TLS segment"
+msgstr "不假定大的 TLS 段"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:44
-msgid "Generate big-endian code"
-msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
+#: config/frv/frv.opt:191
+msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
+msgstr ""
 
-#: config/mcore/mcore.opt:48
-msgid "Emit call graph information"
-msgstr "產生呼叫圖資訊"
+#: config/frv/frv.opt:196
+msgid "Link with the library-pic libraries"
+msgstr ""
 
-#: config/mcore/mcore.opt:52
-msgid "Use the divide instruction"
-msgstr "使用除法指令"
+#: config/frv/frv.opt:200
+msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
+msgstr ""
 
-#: config/mcore/mcore.opt:56
-msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
-msgstr "當常數可以為兩個以下的指令產生時內聯常數"
+#: config/avr/avr.opt:24
+msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
+msgstr "使用子程式完成函式前言/尾聲"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:60
-msgid "Generate little-endian code"
-msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
+#: config/avr/avr.opt:28
+msgid "Select the target MCU"
+msgstr "選擇目的 MCU"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:68
-msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
-msgstr "在位作業中使用任意大小的立即數值"
+#: config/avr/avr.opt:35
+msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
+msgstr ""
 
-#: config/mcore/mcore.opt:72
-msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
-msgstr "盡量按字存取而不是按位元組存取"
+#: config/avr/avr.opt:39
+msgid "Use an 8-bit 'int' type"
+msgstr "使用 8 位「int」類型"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:76
-msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
+#: config/avr/avr.opt:43
+msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
 msgstr ""
 
-#: config/mcore/mcore.opt:80
-msgid "Always treat bitfields as int-sized"
-msgstr "總認為位元段長與 int 相同"
+#: config/avr/avr.opt:47
+msgid "Do not generate tablejump insns"
+msgstr "不產生跳轉表指令"
 
-#: config/arc/arc.opt:33
-msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
+#: config/avr/avr.opt:57
+msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
 msgstr ""
 
-#: config/arc/arc.opt:43
-msgid "Compile code for ARC variant CPU"
-msgstr "為 ARC 變種 CPU 產生程式碼"
+#: config/avr/avr.opt:61
+msgid "Output instruction sizes to the asm file"
+msgstr ""
 
-#: config/arc/arc.opt:47
-msgid "Put functions in SECTION"
-msgstr "在 SECTION 中存放函式"
+#: config/avr/avr.opt:65
+msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
+msgstr "只變更堆疊指標的低 8 位"
 
-#: config/arc/arc.opt:51
-msgid "Put data in SECTION"
-msgstr "在 SECTION 中存放資料"
+#: config/bfin/bfin.opt:24
+msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
+msgstr "為葉函式(不呼叫其它函式的函式)忽略框架指標"
 
-#: config/arc/arc.opt:55
-msgid "Put read-only data in SECTION"
-msgstr "在 SECTION 中存放唯讀資料"
+#: config/bfin/bfin.opt:28
+msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
+msgstr "程式完全位於記憶體的低 64K"
 
-#: config/sh/sh.opt:45
-msgid "Generate SH1 code"
-msgstr "產生 SH1 程式碼"
+#: config/bfin/bfin.opt:32
+msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
+msgstr ""
 
-#: config/sh/sh.opt:49
-msgid "Generate SH2 code"
-msgstr "產生 SH2 程式碼"
+#: config/bfin/bfin.opt:37
+msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
+msgstr ""
 
-#: config/sh/sh.opt:53
-msgid "Generate SH2a code"
-msgstr "產生 SH2a 程式碼"
+#: config/bfin/bfin.opt:41
+msgid "Enabled ID based shared library"
+msgstr "啟用基於 ID 的共享函式庫"
 
-#: config/sh/sh.opt:57
-msgid "Generate SH2a FPU-less code"
-msgstr "產生不帶 FPU 的 SH2a 程式碼"
+#: config/bfin/bfin.opt:49
+msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
+msgstr "避免產生相對 PC 的呼叫;使用間接呼叫"
 
-#: config/sh/sh.opt:61
-msgid "Generate default single-precision SH2a code"
-msgstr "產生預設的單精度 SH2a 程式碼"
+#: config/m32c/m32c.opt:29
+msgid "Compile code for R8C variants"
+msgstr "為 R8C 變種編譯"
 
-#: config/sh/sh.opt:65
-msgid "Generate only single-precision SH2a code"
-msgstr "只產生單精度 SH2a 程式碼"
+#: config/m32c/m32c.opt:33
+msgid "Compile code for M16C variants"
+msgstr "為 M16C 變種編譯"
 
-#: config/sh/sh.opt:69
-msgid "Generate SH2e code"
-msgstr "產生 SH2e 程式碼"
+#: config/m32c/m32c.opt:37
+msgid "Compile code for M32CM variants"
+msgstr "為 M32CM 變種編譯"
 
-#: config/sh/sh.opt:73
-msgid "Generate SH3 code"
-msgstr "產生 SH3 程式碼"
+#: config/m32c/m32c.opt:41
+msgid "Compile code for M32C variants"
+msgstr "為 M32C 變種編譯"
 
-#: config/sh/sh.opt:77
-msgid "Generate SH3e code"
-msgstr "產生 SH3e 程式碼"
+#: config/m32c/m32c.opt:45
+msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
+msgstr "memreg 位元組數(預設:16,範圍:0..16)"
 
-#: config/sh/sh.opt:81
-msgid "Generate SH4 code"
-msgstr "產生 SH4 程式碼"
+#: config/s390/tpf.opt:24
+msgid "Enable TPF-OS tracing code"
+msgstr "啟用 TPF-OS 追蹤碼"
 
-#: config/sh/sh.opt:85
-msgid "Generate SH4 FPU-less code"
-msgstr "產生不帶 FPU 的 SH4 程式碼"
+#: config/s390/tpf.opt:28
+msgid "Specify main object for TPF-OS"
+msgstr "指定 TPF-OS 主要物件"
 
-#: config/sh/sh.opt:89
-msgid "Generate default single-precision SH4 code"
-msgstr "產生預設的單精度 SH4 程式碼"
+#: config/s390/s390.opt:24
+msgid "31 bit ABI"
+msgstr "31 位元 ABI"
 
-#: config/sh/sh.opt:93
-msgid "Generate only single-precision SH4 code"
-msgstr "只產生單精度 SH4 程式碼"
+#: config/s390/s390.opt:28
+msgid "64 bit ABI"
+msgstr "64 位元 ABI"
 
-#: config/sh/sh.opt:97
-msgid "Generate SH4a code"
-msgstr "產生 SH4a 程式碼"
+#: config/s390/s390.opt:36
+msgid "Maintain backchain pointer"
+msgstr "維護反鏈指標"
 
-#: config/sh/sh.opt:101
-msgid "Generate SH4a FPU-less code"
-msgstr "產生不帶 FPU 的 SH4a 程式碼"
+#: config/s390/s390.opt:40
+msgid "Additional debug prints"
+msgstr "額外除錯輸出"
 
-#: config/sh/sh.opt:105
-msgid "Generate default single-precision SH4a code"
-msgstr "產生預設的單精度 SH4a 程式碼"
+#: config/s390/s390.opt:44
+msgid "ESA/390 architecture"
+msgstr "ESA/390 結構"
 
-#: config/sh/sh.opt:109
-msgid "Generate only single-precision SH4a code"
-msgstr "只產生單精度 SH4a 程式碼"
+#: config/s390/s390.opt:48
+msgid "Enable fused multiply/add instructions"
+msgstr "啟用融合的乘加指令"
 
-#: config/sh/sh.opt:113
-msgid "Generate SH4al-dsp code"
-msgstr "產生 SH4al-dsp 程式碼"
+#: config/s390/s390.opt:64
+msgid "Use packed stack layout"
+msgstr "使用緊實的堆疊版面設置"
 
-#: config/sh/sh.opt:117
-msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
-msgstr "產生 32 位元 SHmedia 程式碼"
+#: config/s390/s390.opt:68
+msgid "Use bras for executable < 64k"
+msgstr ""
 
-#: config/sh/sh.opt:121
-msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
-msgstr "產生 32 位元不帶 FPU 的 SHmedia 程式碼"
+#: config/s390/s390.opt:72
+msgid "Don't use hardware fp"
+msgstr "不使用硬體浮點單元"
 
-#: config/sh/sh.opt:125
-msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
-msgstr "產生 64 位元 SHmedia 程式碼"
+#: config/s390/s390.opt:76
+msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
+msgstr ""
+
+#: config/s390/s390.opt:80
+msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
+msgstr "在函式前言中產生額外程式碼以獲取堆疊大小越限"
 
-#: config/sh/sh.opt:129
-msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
-msgstr "產生 64 位元不帶 FPU 的 SHmedia 程式碼"
+#: config/s390/s390.opt:88
+msgid "mvcle use"
+msgstr "使用 mvcle"
 
-#: config/sh/sh.opt:133
-msgid "Generate SHcompact code"
-msgstr "產生 SHcompact 程式碼"
+#: config/s390/s390.opt:92
+msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
+msgstr "當函式使用 alloca 來建立彈性陣列時給出警告"
 
-#: config/sh/sh.opt:137
-msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
-msgstr "產生不帶 FPU 的 SHcompact 程式碼"
+#: config/s390/s390.opt:96
+msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
+msgstr "當單一函式的圖框大小超過給定值時給出警告"
 
-#: config/sh/sh.opt:141
-msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
-msgstr ""
+#: config/s390/s390.opt:100
+msgid "z/Architecture"
+msgstr "z/Architecture"
 
-#: config/sh/sh.opt:145
-msgid "Generate code in big endian mode"
-msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:24
+msgid "Target the AM33 processor"
+msgstr "目的為 AM33 處理器"
 
-#: config/sh/sh.opt:149
-msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
-msgstr "在分支表中使用 32 位元偏移量"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:28
+msgid "Target the AM33/2.0 processor"
+msgstr "目的為 AM33/2.0 處理器"
 
-#: config/sh/sh.opt:153
-msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
-msgstr ""
+#: config/mn10300/mn10300.opt:32
+msgid "Work around hardware multiply bug"
+msgstr "為硬體乘法缺陷提供變通"
 
-#: config/sh/sh.opt:157
-msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
-msgstr "在 64 位元邊界上對齊雙精度變數"
+#: config/mn10300/mn10300.opt:37
+msgid "Enable linker relaxations"
+msgstr "啟用連結器鬆弛"
 
-#: config/sh/sh.opt:161
-msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
-msgstr ""
+#: config/mn10300/mn10300.opt:41
+msgid "Return pointers in both a0 and d0"
+msgstr "在 a0 和 d0 中回傳指標"
 
-#: config/sh/sh.opt:165
-msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
-msgstr ""
+#: config/iq2000/iq2000.opt:28
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
+msgstr "為調度指定目的 CPU"
 
-#: config/sh/sh.opt:172
-msgid "Cost to assume for gettr insn"
-msgstr ""
+#: config/iq2000/iq2000.opt:36
+msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
+msgstr "使用相對 GP 的 sdata/sbss 區段"
 
-#: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222
-msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
-msgstr "遒循 Renesas(先前被稱作 Hitachi)/SuperH 呼叫約定"
+#: config/iq2000/iq2000.opt:41
+msgid "No default crt0.o"
+msgstr "沒有預設的 crt0.o"
 
-#: config/sh/sh.opt:180
-msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
-msgstr ""
+#: c.opt:42
+msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
+msgstr "給出 <問題> 的 <答案>。在 <問題> 前加一個「-」將停用此 <答案>"
 
-#: config/sh/sh.opt:184
-msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
-msgstr ""
+#: c.opt:46
+msgid "Do not discard comments"
+msgstr "不丟棄註釋"
 
-#: config/sh/sh.opt:188
-msgid "Assume symbols might be invalid"
-msgstr "假定符號可能無效"
+#: c.opt:50
+msgid "Do not discard comments in macro expansions"
+msgstr "展開巨集時不丟棄註釋"
 
-#: config/sh/sh.opt:192
-msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
-msgstr ""
+#: c.opt:54
+msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
+msgstr "將 <巨集> 定義為 <值>。如果只給出了 <巨集>,<值> 將被定為 1"
 
-#: config/sh/sh.opt:196
-msgid "Generate code in little endian mode"
-msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
+#: c.opt:61
+msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
+msgstr "將 <目錄> 加入到主框架包含路徑的末尾"
 
-#: config/sh/sh.opt:200
-msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
-msgstr "將 MAC 暫存器標記為呼叫篡改的"
+#: c.opt:65
+msgid "Print the name of header files as they are used"
+msgstr "列印使用到的標頭檔案名"
 
-#: config/sh/sh.opt:206
-msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
-msgstr ""
+#: c.opt:69 c.opt:797
+msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
+msgstr "將 <目錄> 加入到主包含路徑末尾"
 
-#: config/sh/sh.opt:210
-msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
-msgstr ""
+#: c.opt:73
+msgid "Generate make dependencies"
+msgstr "產生 make 依賴項"
 
-#: config/sh/sh.opt:214
-msgid "Assume pt* instructions won't trap"
-msgstr ""
+#: c.opt:77
+msgid "Generate make dependencies and compile"
+msgstr "產生 make 依賴規則並編譯"
 
-#: config/sh/sh.opt:218
-msgid "Shorten address references during linking"
-msgstr ""
+#: c.opt:81
+msgid "Write dependency output to the given file"
+msgstr "將依賴項輸出到給定檔案"
 
-#: config/sh/sh.opt:226
-msgid "Deprecated. Use -Os instead"
-msgstr "已過時。請改用 -Os"
+#: c.opt:85
+msgid "Treat missing header files as generated files"
+msgstr "將缺失的標頭檔案看作產生的檔案"
 
-#: config/sh/sh.opt:230
-msgid "Cost to assume for a multiply insn"
-msgstr ""
+#: c.opt:89
+msgid "Like -M but ignore system header files"
+msgstr "與 -M 類似但是忽略系統標頭檔案"
 
-#: config/sh/sh.opt:234
-msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
-msgstr ""
+#: c.opt:93
+msgid "Like -MD but ignore system header files"
+msgstr "與 -MD 類似但是忽略系統標頭檔案"
 
-#: config/arm/arm.opt:24
-msgid "Specify an ABI"
-msgstr "指定一個 ABI"
+#: c.opt:97
+msgid "Generate phony targets for all headers"
+msgstr "為所有標頭產生假的目的"
 
-#: config/arm/arm.opt:28
-msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
-msgstr "當 noreturn 函式回傳時呼叫 abort"
+#: c.opt:101
+msgid "Add a MAKE-quoted target"
+msgstr "加入一個 MAKE 括起的目的"
 
-#: config/arm/arm.opt:35
-msgid "Pass FP arguments in FP registers"
-msgstr "在浮點暫存器中傳遞浮點參數"
+#: c.opt:105
+msgid "Add an unquoted target"
+msgstr "加入一個不括起的目的"
 
-#: config/arm/arm.opt:39
-msgid "Generate APCS conformant stack frames"
-msgstr "產生與 APCS 相容的堆疊框架"
+#: c.opt:109
+msgid "Do not generate #line directives"
+msgstr "不產生 #line 指令"
 
-#: config/arm/arm.opt:43
-msgid "Generate re-entrant, PIC code"
-msgstr "產生可重入的 PIC 程式碼"
+#: c.opt:113
+msgid "Undefine <macro>"
+msgstr "取消定義 <巨集>"
 
-#: config/arm/arm.opt:50
-msgid "Specify the name of the target architecture"
-msgstr "指定目的架構的名稱"
+#: c.opt:117
+msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
+msgstr "當結果與 ABI 相容的編譯器的編譯結果不同時給出警告"
 
-#: config/arm/arm.opt:57
-msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
-msgstr "假定目的 CPU 被配置為高位位元組在前"
+#: c.opt:121
+#, fuzzy
+msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
+msgstr "對可疑的「main」宣告給出警告"
 
-#: config/arm/arm.opt:61
-msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
-msgstr ""
+#: c.opt:125
+msgid "Enable most warning messages"
+msgstr "啟用大部分警告資訊"
 
-#: config/arm/arm.opt:65
-msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
-msgstr ""
+#: c.opt:129
+msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
+msgstr "當 Objective-C 賦值可能為無用回收所介入時給出警告"
 
-#: config/arm/arm.opt:69
-msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
-msgstr "Cirrus:插入 NOP 以避免無效的指令組合"
+#: c.opt:133
+msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
+msgstr "當把函式轉換為不相容類型時給出警告"
 
-#: config/arm/arm.opt:73
-msgid "Specify the name of the target CPU"
-msgstr "指定目的 CPU 的名稱"
+#: c.opt:137
+msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
+msgstr "當在 C 語言中使用了 C 與 C++ 交集以外的建構時給出警告"
 
-#: config/arm/arm.opt:77
-msgid "Specify if floating point hardware should be used"
-msgstr "指定是否應當使用硬體浮點"
+#: c.opt:142
+msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
+msgstr "當類型轉換丟失限定資訊時給出警告"
 
-#: config/arm/arm.opt:91
-msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
-msgstr "指定目的浮點硬體/格式的名稱"
+#: c.opt:146
+msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
+msgstr "當下標類型為「char」時給出警告"
 
-#: config/arm/arm.opt:95
-msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
-msgstr "-mfloat-abi=hard 的別名"
+#: c.opt:150
+msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
+msgstr "對可能巢狀的註釋和長度超過一個物理列長的 C++ 註釋給出警告"
 
-#: config/arm/arm.opt:99
-msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
-msgstr "假定目的 CPU 被配置為低位位元組在前"
+#: c.opt:154
+msgid "Synonym for -Wcomment"
+msgstr "-Wcomment 的同義詞"
 
-#: config/arm/arm.opt:103
-msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
-msgstr ""
+#: c.opt:158
+msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
+msgstr "對可能導致誤解的類型轉換給出警告"
 
-#: config/arm/arm.opt:107
-msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
-msgstr "指定用於 PIC 定址的暫存器"
+#: c.opt:162
+msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
+msgstr "當所有建構式和解構函式都是私有時給出警告"
 
-#: config/arm/arm.opt:111
-msgid "Store function names in object code"
-msgstr "在目的檔案中存儲函式名"
+#: c.opt:166
+msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
+msgstr "當宣告出現在敘述後時給出警告"
 
-#: config/arm/arm.opt:115
-msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
-msgstr "允許調度函式前言序列"
+#: c.opt:170
+msgid "Warn about deprecated compiler features"
+msgstr "對過時的編譯器特性給出警告"
 
-#: config/arm/arm.opt:119
-msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
-msgstr "不在函式前言中載入 PIC 暫存器"
+#: c.opt:174
+msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
+msgstr "對編譯時發現的零除給出警告"
 
-#: config/arm/arm.opt:123
-msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
-msgstr "-mfloat-abi=soft 的別名"
+#: c.opt:178
+msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
+msgstr "對不遵循 Effetive C++ 的風格給出警告"
 
-#: config/arm/arm.opt:127
-msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
-msgstr ""
+#: c.opt:182
+msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
+msgstr "當 #elif 和 #endif 後面跟有其它識別碼時給出警告"
 
-#: config/arm/arm.opt:131
-msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
-msgstr "為 Thumb 而不是 ARM 編譯"
+#: c.opt:190
+msgid "Make implicit function declarations an error"
+msgstr "將隱含函式宣告視作錯誤"
 
-#: config/arm/arm.opt:135
-msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
-msgstr ""
+#: c.opt:194
+msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
+msgstr "當比較浮點數是否相等時給出警告"
 
-#: config/arm/arm.opt:139
-msgid "Specify how to access the thread pointer"
-msgstr "指定如何存取執行緒指標"
+#: c.opt:198
+msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
+msgstr "對 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字串異常給出警告"
 
-#: config/arm/arm.opt:143
-msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
-msgstr "Thumb:即使不需要也產生(非葉)堆疊框架"
+#: c.opt:202
+msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
+msgstr "當傳遞給格式字串的引數太多時給出警告"
 
-#: config/arm/arm.opt:147
-msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
-msgstr "Thumb:即使不需要也產生(葉)堆疊框架"
+#: c.opt:206
+msgid "Warn about format strings that are not literals"
+msgstr "當格式字串不是字面值時給出警告"
 
-#: config/arm/arm.opt:151
-msgid "Tune code for the given processor"
-msgstr "為指定的處理器最佳化程式碼"
+#: c.opt:210
+msgid "Warn about possible security problems with format functions"
+msgstr "當使用格式字串的函式可能導致安全問題時給出警告"
 
-#: config/arm/arm.opt:155
-msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
-msgstr "假定高位位元組在前,低位字在前"
+#: c.opt:214
+msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
+msgstr "當 strftime 格式給出 2 位記年時給出警告"
 
-#: config/arm/pe.opt:24
-msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
-msgstr "忽略函式的 dllimport 屬性"
+#: c.opt:218
+msgid "Warn about zero-length formats"
+msgstr "對長度為 0 的格式字串給出警告"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:24
-msgid "Generate code for an 11/10"
-msgstr "為 11/10 產生程式碼"
+#: c.opt:225
+msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
+msgstr "對初始化為自身的變數給出警告。"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:28
-msgid "Generate code for an 11/40"
-msgstr "為 11/40 產生程式碼"
+#: c.opt:232
+msgid "Warn about implicit function declarations"
+msgstr "對隱含函式宣告給出警告"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:32
-msgid "Generate code for an 11/45"
-msgstr "為 11/45 產生附加程式碼"
+#: c.opt:236
+msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
+msgstr "當宣告未指定類型時給出警告"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:36
-msgid "Use 16-bit abs patterns"
-msgstr "使用 16 位 abs 模式"
+#: c.opt:240
+msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
+msgstr "已過時。此開關不起作用。"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:40
-msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
-msgstr "在 ac0(Unix 組譯語法中的 fr0)中回傳浮點結果"
+#: c.opt:244
+msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
+msgstr "當將一個大小不同的整數轉換為指標時給出警告"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:44
-msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
-msgstr ""
+#: c.opt:248
+msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
+msgstr "對「offsetof」巨集無效的使用給出警告"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:48
-msgid "Use inline patterns for copying memory"
-msgstr ""
+#: c.opt:252
+msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
+msgstr "在找到了 PCH 檔案但未使用的情況給出警告"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:52
-msgid "Do not pretend that branches are expensive"
-msgstr ""
+#: c.opt:256
+msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
+msgstr "當使用 -pedantic 時不正確「long long」給出警告"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:56
-msgid "Pretend that branches are expensive"
-msgstr "假定分支代價很高昂"
+#: c.opt:260
+msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
+msgstr "對可疑的「main」宣告給出警告"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:60
-msgid "Use the DEC assembler syntax"
-msgstr "使用 DEC 組譯風格"
+#: c.opt:264
+msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
+msgstr "若初始值設定項中可能缺少大括號則給出警告"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:64
-msgid "Use 32 bit float"
-msgstr "使用 32 位元浮點數"
+#: c.opt:268
+msgid "Warn about global functions without previous declarations"
+msgstr "當全域函式沒有前向宣告時給出警告"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:68
-msgid "Use 64 bit float"
-msgstr "使用 64 位元浮點數"
+#: c.opt:272
+msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
+msgstr "若結構初始值設定項中缺少欄位則給出警告"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:76
-msgid "Use 16 bit int"
-msgstr "使用 16 位整數"
+#: c.opt:276
+msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
+msgstr "當函式可能是 format 屬性的備選時給出警告"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:80
-msgid "Use 32 bit int"
-msgstr "使用 32 位元整數"
+#: c.opt:280
+msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
+msgstr "當使用者給定的包含目錄不存在時給出警告"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:88
-msgid "Target has split I&D"
-msgstr "目標平臺有分離的指令、資料空間"
+#: c.opt:284
+msgid "Warn about global functions without prototypes"
+msgstr "全域函式沒有原型時給出警告"
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:92
-msgid "Use UNIX assembler syntax"
-msgstr "使用 UNIX 組譯風格"
+#: c.opt:288
+msgid "Warn about use of multi-character character constants"
+msgstr "使用多位元組字元集的字元常數時給出警告"
 
-#: config/avr/avr.opt:24
-msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
-msgstr "使用子程式完成函式前言/尾聲"
+#: c.opt:292
+msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
+msgstr "當「extern」宣告不在檔案作用欄位時給出警告"
 
-#: config/avr/avr.opt:28
-msgid "Select the target MCU"
-msgstr "選擇目的 MCU"
+#: c.opt:296
+msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
+msgstr "在範本內宣告未範本化的夥伴函式時給出警告"
 
-#: config/avr/avr.opt:35
-msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
-msgstr ""
+#: c.opt:300
+msgid "Warn about non-virtual destructors"
+msgstr "當解構函式不是虛函式時給出警告"
 
-#: config/avr/avr.opt:39
-msgid "Use an 8-bit 'int' type"
-msgstr "使用 8 位「int」類型"
+#: c.opt:304
+msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
+msgstr "當將 NULL 傳遞給需要非 NULL 的參數的函式時給出警告"
 
-#: config/avr/avr.opt:43
-msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
-msgstr ""
+#: c.opt:308
+msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
+msgstr "為未歸一化的 Unicode 字串給出警告"
 
-#: config/avr/avr.opt:47
-msgid "Do not generate tablejump insns"
-msgstr "不產生跳轉表指令"
+#: c.opt:312
+msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
+msgstr "程式使用 C 風格的類型轉換時給出警告"
 
-#: config/avr/avr.opt:57
-msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
-msgstr ""
+#: c.opt:316
+msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
+msgstr "使用舊式參數定義時給出警告"
 
-#: config/avr/avr.opt:61
-msgid "Output instruction sizes to the asm file"
+#: c.opt:320
+msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
 msgstr ""
 
-#: config/avr/avr.opt:65
-msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
-msgstr "只變更堆疊指標的低 8 位"
+#: c.opt:324
+msgid "Warn about overloaded virtual function names"
+msgstr "多載虛函式名時給出警告"
 
-#: config/crx/crx.opt:24
-msgid "Support multiply accumulate instructions"
-msgstr "支援乘加指令"
+#: c.opt:328
+#, fuzzy
+msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
+msgstr "對初始化為自身的變數給出警告。"
 
-#: config/crx/crx.opt:28
-msgid "Do not use push to store function arguments"
-msgstr "不使用 push 指令儲存函式參數"
+#: c.opt:332
+msgid "Warn about possibly missing parentheses"
+msgstr "可能缺少括號的情況下給出警告"
 
-#: config/crx/crx.opt:32
-msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
-msgstr ""
+#: c.opt:336
+msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
+msgstr "當變更成員函式指標的類型時給出警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:24
-msgid "Generate code for C30 CPU"
-msgstr "為 C30 CPU 產生程式碼"
+#: c.opt:340
+msgid "Warn about function pointer arithmetic"
+msgstr "當在算術運算式中使用函式指標時給出警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:28
-msgid "Generate code for C31 CPU"
-msgstr "為 C31 CPU 產生程式碼"
+#: c.opt:344
+msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
+msgstr "當將一個指標轉換為大小不同的整數時給出警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:32
-msgid "Generate code for C32 CPU"
-msgstr "為 C32 CPU 產生程式碼"
+#: c.opt:348
+msgid "Warn about misuses of pragmas"
+msgstr "對錯誤使用的 pragma 加以警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:36
-msgid "Generate code for C33 CPU"
-msgstr "為 C33 CPU 產生程式碼"
+#: c.opt:352
+msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
+msgstr "當繼承來的方法未被實作時給出警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:40
-msgid "Generate code for C40 CPU"
-msgstr "為 C40 CPU 產生程式碼"
+#: c.opt:356
+msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
+msgstr "對同一個物件多次宣告時給出警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:44
-msgid "Generate code for C44 CPU"
-msgstr "為 C44 CPU 產生程式碼"
+#: c.opt:360
+msgid "Warn when the compiler reorders code"
+msgstr "編譯器將程式碼重新排序時給出警告"
+
+#: c.opt:364
+msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
+msgstr "當 C 函式的回傳值預設為「int」,或是 C++ 函式的回傳類型不一致時給出警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:48
-msgid "Assume that pointers may be aliased"
-msgstr "假定指標可能有別名"
+#: c.opt:368
+msgid "Warn if a selector has multiple methods"
+msgstr "當選擇子有多個方法時給出警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:52
-msgid "Big memory model"
-msgstr "大記憶體模型"
+#: c.opt:372
+msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
+msgstr "當可能違反定序點規則時給出警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:56
-msgid "Use the BK register as a general purpose register"
-msgstr "將 BK 暫存器做為一個通用暫存器"
+#: c.opt:376
+msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
+msgstr "在有號和無號數間進行比較時給出警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:60
-msgid "Generate code for CPU"
-msgstr "為 CPU 產生程式碼"
+#: c.opt:380
+msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
+msgstr "當多載將無號數提升為有號數時給出警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:64
-msgid "Enable use of DB instruction"
-msgstr "啟用 DB 指令"
+#: c.opt:384
+msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
+msgstr "將未作轉換的 NULL 做為哨兵時給出警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:68
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "啟用除錯"
+#: c.opt:388
+msgid "Warn about unprototyped function declarations"
+msgstr "使用了非原型的函式宣告時給出莥警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:72
-msgid "Enable new features under development"
-msgstr "啟用開發中的新特性"
+#: c.opt:392
+msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
+msgstr "當備選方法的類型簽字不完全匹配時給出警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:76
-msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
-msgstr "使用快速但欠精確的浮點-整數轉換"
+#: c.opt:396
+msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
+msgstr "當綜合行為不同於 Cfront 時給出警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:80
-msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
-msgstr ""
+#: c.opt:400 common.opt:158
+msgid "Do not suppress warnings from system headers"
+msgstr "不抑制系統標頭檔案中的警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:84
-msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
-msgstr ""
+#: c.opt:404
+msgid "Warn about features not present in traditional C"
+msgstr "使用了傳統 C 不支援的特性時給出警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112
-msgid "Save DP across ISR in small memory model"
-msgstr ""
+#: c.opt:408
+msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
+msgstr "當三字母序列可能影響程式意義時給出警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:92
-msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
-msgstr ""
+#: c.opt:412
+msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
+msgstr "當使用 @selector() 卻不作事先宣告時給出警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:96
-msgid "Pass arguments on the stack"
-msgstr "在堆疊中傳遞參數"
+#: c.opt:416
+msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
+msgstr "當 #if 指令中用到未定義的巨集時給出警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:100
-msgid "Use MPYI instruction for C3x"
-msgstr "為 C3x 使用 MPYI 指令"
+#: c.opt:420
+msgid "Warn about unrecognized pragmas"
+msgstr "對無法辨識的 pragma 加以警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:104
-msgid "Enable parallel instructions"
-msgstr "啟用平行指令"
+#: c.opt:424
+msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
+msgstr "當定義在主檔案中的巨集未被使用時給出警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:108
-msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
-msgstr "啟用 MPY||ADD 和 MPY||SUB 指令"
+#: c.opt:428
+msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
+msgstr "指定 -pedantic 時不為可變參數巨集給出警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:116
-msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
-msgstr "跨越呼叫邊界時保證浮點暫存器所有的 40 位不變"
+#: c.opt:432
+msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
+msgstr ""
 
-#: config/c4x/c4x.opt:120
-msgid "Pass arguments in registers"
-msgstr "在暫存器中傳遞參數"
+#: c.opt:436
+msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
+msgstr "當賦值時指標有/無號不一致時給出警告"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:124
-msgid "Enable use of RTPB instruction"
-msgstr "啟用 RTPB 指令集"
+#: c.opt:440
+msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
+msgstr "-std=c89 (對 C 來說) 或 -std=c++98 (對 C++ 來說)的同義詞"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:128
-msgid "Enable use of RTPS instruction"
-msgstr "啟用 RTPS 指令集"
+#: c.opt:448
+msgid "Enforce class member access control semantics"
+msgstr "執行類別成員存取控制語義"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:132
-msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
-msgstr "設定 RPTS 的最大遞迴數為 N"
+#: c.opt:455
+msgid "Change when template instances are emitted"
+msgstr "使用不同的範本實體化實作"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:136
-msgid "Small memory model"
-msgstr "小記憶體模型"
+#: c.opt:459
+msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
+msgstr "識別「asm」關鍵字"
 
-#: config/c4x/c4x.opt:140
-msgid "Emit code compatible with TI tools"
-msgstr "產生與 TI 工具相容的程式碼"
+#: c.opt:463
+msgid "Recognize built-in functions"
+msgstr "識別內建函式"
 
-#: config/pa/pa-hpux.opt:24
-msgid "Generate cpp defines for server IO"
-msgstr "為伺服器 IO 產生 cpp 定義"
+#: c.opt:470
+msgid "Check the return value of new"
+msgstr "檢查 new 的回傳值"
 
-#: config/pa/pa-hpux.opt:28 config/pa/pa-hpux1010.opt:24
-#: config/pa/pa-hpux1111.opt:24
-msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
-msgstr "指定用於預定義和連結的 UNIX 標準"
+#: c.opt:474
+msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
+msgstr "允許「?」運算子的參數有不同的類型"
 
-#: config/pa/pa-hpux.opt:32
-msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
-msgstr "為工作站 IO 產生 cpp 定義"
+#: c.opt:478
+msgid "Reduce the size of object files"
+msgstr "減小目的檔案"
 
-#: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85
-msgid "Generate PA1.0 code"
-msgstr "產生 PA1.0 程式碼"
+#: c.opt:482
+msgid "Use class <name> for constant strings"
+msgstr "使用 <名> 做為常數字串類別的名稱"
 
-#: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109
-msgid "Generate PA1.1 code"
-msgstr "產生 PA1.1 程式碼"
+#: c.opt:486
+msgid "Inline member functions by default"
+msgstr "預設內聯成員函式"
 
-#: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93
-msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
-msgstr "產生 PA2.0 程式碼(需要 binutils 2.10 或更新版本)"
+#: c.opt:490
+msgid "Permit '$' as an identifier character"
+msgstr "允許「$」做為識別碼的一部分"
 
-#: config/pa/pa.opt:36
-msgid "Generate code for huge switch statements"
-msgstr "為巨型的 switch 敘述產生程式碼"
+#: c.opt:497
+msgid "Generate code to check exception specifications"
+msgstr "產生檢查異一般範的程式碼"
 
-#: config/pa/pa.opt:40
-msgid "Disable FP regs"
-msgstr "停用浮點暫存器"
+#: c.opt:504
+msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
+msgstr "將所有字串和字元常數轉換到 <字元集>"
 
-#: config/pa/pa.opt:44
-msgid "Disable indexed addressing"
-msgstr "停用變址定址"
+#: c.opt:508
+msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
+msgstr "允許識別碼中出現 Unicode 字元名(\\u 和 \\U)"
 
-#: config/pa/pa.opt:48
-msgid "Generate fast indirect calls"
-msgstr "產生快速間接呼叫"
+#: c.opt:512
+msgid "Specify the default character set for source files"
+msgstr "指定來源程式碼的預設字元集"
 
-#: config/pa/pa.opt:56
-msgid "Assume code will be assembled by GAS"
-msgstr "假定程式碼將由 GAS 組譯"
+#: c.opt:520
+msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
+msgstr "for 循環初始化中定義的變數作用欄位局限於循環內"
 
-#: config/pa/pa.opt:60
-msgid "Put jumps in call delay slots"
-msgstr "將跳轉放置在延遲呼叫槽內"
+#: c.opt:524
+msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
+msgstr "不假定標準 C 函式庫和「main」存在"
 
-#: config/pa/pa.opt:65
-msgid "Enable linker optimizations"
-msgstr "啟用連結器最佳化"
+#: c.opt:528
+msgid "Recognize GNU-defined keywords"
+msgstr "識別 GNU 定義的關鍵字"
 
-#: config/pa/pa.opt:69
-msgid "Always generate long calls"
-msgstr "總是產生遠呼叫"
+#: c.opt:532
+msgid "Generate code for GNU runtime environment"
+msgstr "為 GNU 執行時環境產生程式碼"
 
-#: config/pa/pa.opt:73
-msgid "Emit long load/store sequences"
-msgstr "產生長讀/寫序列"
+#: c.opt:536
+#, fuzzy
+msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
+msgstr "傳統 C 不接受對聯合的初始化"
 
-#: config/pa/pa.opt:81
-msgid "Disable space regs"
-msgstr "停用空間暫存器"
+#: c.opt:549
+msgid "Assume normal C execution environment"
+msgstr "假定一般的 C 執行環境"
 
-#: config/pa/pa.opt:97
-msgid "Use portable calling conventions"
-msgstr "使用一般的呼叫約定"
+#: c.opt:553
+msgid "Enable support for huge objects"
+msgstr "啟用對巨型物件的支援"
 
-#: config/pa/pa.opt:101
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
-msgstr "指定調度最佳化的目的 CPU。有效的選項是 700,7100,7100LC,7200,7300,和 8000"
+#: c.opt:557
+msgid "Export functions even if they can be inlined"
+msgstr "導出被內聯的函式"
 
-#: config/pa/pa.opt:113
-msgid "Do not disable space regs"
-msgstr "不停用空間暫存器"
+#: c.opt:561
+msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
+msgstr "允許內聯範本隱含實體化"
 
-#: config/pa/pa64-hpux.opt:24
-msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
-msgstr "假定程式碼將由 GNU ld 連結"
+#: c.opt:565
+msgid "Emit implicit instantiations of templates"
+msgstr "允許範本隱含實體化"
 
-#: config/pa/pa64-hpux.opt:28
-msgid "Assume code will be linked by HP ld"
-msgstr "假定程式碼將由 HP ld 連結"
+#: c.opt:569
+msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
+msgstr "將夥伴函式宣告視作包含它的命名空間中的有效宣告"
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:24
-msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
-msgstr "使用 CONST16 指令載入常數"
+#: c.opt:576
+msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
+msgstr "使用微軟擴充時不給出警告"
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:28
-msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
-msgstr "啟用融合的乘加和乘減浮點指令"
+#: c.opt:586
+msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
+msgstr "為 NeXT (蘋果 Mac OS X) 執行時環境產生程式碼"
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:32
-msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
-msgstr ""
+#: c.opt:590
+msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
+msgstr "假定 Objective-C 訊息的接受者可能是 nil"
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:36
-msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
-msgstr ""
+#: c.opt:602
+msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
+msgstr "如果需要,產生特殊的 Objective-C 方法來初始化/解構非簡單舊資料 C++ 變數"
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:40
-msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
-msgstr ""
+#: c.opt:606
+msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
+msgstr "允許快速跳轉至訊息分發者"
 
-#: config/stormy16/stormy16.opt:25
-msgid "Provide libraries for the simulator"
-msgstr "為模擬器提供函式庫"
+#: c.opt:612
+msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
+msgstr "啟用 Objective-C 異常和同步語法"
 
-#: config/mips/mips.opt:24
-msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
-msgstr "產生遵循給定 ABI 的程式碼"
+#: c.opt:616
+msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
+msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程式中啟用無用收集"
 
-#: config/mips/mips.opt:28
-msgid "Use SVR4-style PIC"
-msgstr "不使用 SVR4 風格的 PIC"
+#: c.opt:621
+msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
+msgstr "啟用 Objective-C setjmp 異常處理執行時"
 
-#: config/mips/mips.opt:32
-msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
-msgstr "使用 PMC 風格的「mad」指令"
+#: c.opt:625 fortran/lang.opt:134
+#, fuzzy
+msgid "Enable OpenMP"
+msgstr "啟用除錯"
 
-#: config/mips/mips.opt:36
-msgid "Generate code for the given ISA"
-msgstr "為給定的 ISA 產生程式碼"
+#: c.opt:629
+msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
+msgstr "識別「compl」、「xor」等 C++ 關鍵詞"
 
-#: config/mips/mips.opt:40
-msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
-msgstr ""
+#: c.opt:633
+msgid "Enable optional diagnostics"
+msgstr "啟動可選的診斷資訊"
 
-#: config/mips/mips.opt:44
-msgid "Trap on integer divide by zero"
-msgstr "整數被零除時進入陷阱"
+#: c.opt:640
+msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
+msgstr "即使在預先處理時也搜尋並使用 PCH 檔案"
 
-#: config/mips/mips.opt:48
-msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
-msgstr "使用分支-插斷序列來偵測整數零除"
+#: c.opt:644
+msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
+msgstr "將相容性錯誤降格為警告"
 
-#: config/mips/mips.opt:52
-msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
-msgstr "使用陷阱指令偵測整數零除"
+#: c.opt:648
+msgid "Treat the input file as already preprocessed"
+msgstr "將輸入檔案當作已經預先處理過的"
 
-#: config/mips/mips.opt:56
-msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
-msgstr ""
+#: c.opt:652
+msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
+msgstr "指定物件檔案可能在執行時被換入以允許「修復並繼續」除錯模式"
 
-#: config/mips/mips.opt:60
-msgid "Use MIPS-DSP instructions"
-msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
+#: c.opt:656
+msgid "Enable automatic template instantiation"
+msgstr "啟用範本自動實體化"
 
-#: config/mips/mips.opt:70
-msgid "Use big-endian byte order"
-msgstr "令高位位元組在前"
+#: c.opt:660
+msgid "Generate run time type descriptor information"
+msgstr "產生執行時類型描述資訊"
 
-#: config/mips/mips.opt:74
-msgid "Use little-endian byte order"
-msgstr "令低位位元組在前"
+#: c.opt:664
+msgid "Use the same size for double as for float"
+msgstr "令 double 使用 float 的大小"
 
-#: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32
-msgid "Use ROM instead of RAM"
-msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
+#: c.opt:668 fortran/lang.opt:226
+msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
+msgstr "為列舉類型使用盡可能窄的整數類型"
 
-#: config/mips/mips.opt:82
-msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
-msgstr "使用 NewABI 風格的 %reloc() 組譯運算子"
+#: c.opt:672
+msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
+msgstr "強制指定「wchar_t」的內在類型為「unsigned short」"
 
-#: config/mips/mips.opt:86
-msgid "Work around certain R4000 errata"
-msgstr "為某些 R4000 缺陷提供變通"
+#: c.opt:676
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
+msgstr "沒有給定「signed」或「unsigned」時將位元段視作有號的"
 
-#: config/mips/mips.opt:90
-msgid "Work around certain R4400 errata"
-msgstr "為某些 R4400 缺陷提供變通"
+#: c.opt:680
+msgid "Make \"char\" signed by default"
+msgstr "使「char」類型預設為有號"
 
-#: config/mips/mips.opt:94
-msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
-msgstr "為早期 SB-1 rev 2 核心的缺陷提供變通"
+#: c.opt:687
+msgid "Display statistics accumulated during compilation"
+msgstr "顯示編譯程序中累計的統計數字"
 
-#: config/mips/mips.opt:98
-msgid "Work around certain VR4120 errata"
-msgstr "為某些 VR4210 缺陷提供變通"
+#: c.opt:694
+msgid "Distance between tab stops for column reporting"
+msgstr "指定報告列號時制表位間的距離"
 
-#: config/mips/mips.opt:102
-msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
-msgstr "為 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供變通"
+#: c.opt:698
+msgid "Specify maximum template instantiation depth"
+msgstr "指定範本實體化的最大深度"
 
-#: config/mips/mips.opt:106
-msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
-msgstr "為早期 4300 的硬體缺陷提供變通"
+#: c.opt:705
+msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
+msgstr "不為局部靜態變數產生執行緒安全的初始化程式碼"
 
-#: config/mips/mips.opt:110
-msgid "FP exceptions are enabled"
-msgstr "FP 異常已啟用"
+#: c.opt:709
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
+msgstr "未指定「signed」或「unsigned」時預設位元段為無號的"
 
-#: config/mips/mips.opt:114
-msgid "Use 32-bit floating-point registers"
-msgstr "使用 32 位元浮點暫存器"
+#: c.opt:713
+msgid "Make \"char\" unsigned by default"
+msgstr "使「char」類型預設為無號"
 
-#: config/mips/mips.opt:118
-msgid "Use 64-bit floating-point registers"
-msgstr "使用 64 位元浮點暫存器"
+#: c.opt:717
+msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
+msgstr "將 __cxa_atexit 而非 atexit 登記為解構函式"
 
-#: config/mips/mips.opt:122
-msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
+#: c.opt:721
+msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
 msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.opt:126
-msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
-msgstr "產生浮點乘加指令"
-
-#: config/mips/mips.opt:130
-msgid "Use 32-bit general registers"
-msgstr "使用 32 位元通用暫存器"
+#: c.opt:725
+msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
+msgstr "將所有內聯函式標記為具有隱藏的可見性"
 
-#: config/mips/mips.opt:134
-msgid "Use 64-bit general registers"
-msgstr "使用 64 位元通用暫存器"
+#: c.opt:729
+msgid "Discard unused virtual functions"
+msgstr "拋棄未使用的虛函式"
 
-#: config/mips/mips.opt:138
-msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
-msgstr "允許使用硬體浮點指令"
+#: c.opt:733
+msgid "Implement vtables using thunks"
+msgstr "使用 thunk 技術實作 vtable"
 
-#: config/mips/mips.opt:142
-msgid "Generate code for ISA level N"
-msgstr "為層級 N 的 ISA 產生附加程式碼"
+#: c.opt:737
+msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
+msgstr "將公共符號視作弱符號"
 
-#: config/mips/mips.opt:146
-msgid "Generate mips16 code"
-msgstr "產生 mips16 程式碼"
+#: c.opt:741
+msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.opt:150
-msgid "Use MIPS-3D instructions"
-msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
+#: c.opt:745
+msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.opt:154
-msgid "Use indirect calls"
-msgstr "使用間接呼叫"
+#: c.opt:749
+msgid "Emit cross referencing information"
+msgstr "產生交叉參照資訊"
 
-#: config/mips/mips.opt:158
-msgid "Use a 32-bit long type"
-msgstr "使用 32 位元 long 類型"
+#: c.opt:753
+msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.opt:162
-msgid "Use a 64-bit long type"
-msgstr "使用 64 位元 long 類型"
+#: c.opt:757
+msgid "Dump declarations to a .decl file"
+msgstr "將宣告傾印到一個 .decl 檔案中"
 
-#: config/mips/mips.opt:166
-msgid "Don't optimize block moves"
-msgstr "不最佳化塊移動"
+#: c.opt:761 c.opt:793
+msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
+msgstr "將 <目錄> 加入到系統包含路徑末尾"
 
-#: config/mips/mips.opt:170
-msgid "Use the mips-tfile postpass"
-msgstr "使用 mips-tfile 後處理"
+#: c.opt:765
+msgid "Accept definition of macros in <file>"
+msgstr "接受 <檔案> 中定義的巨集"
 
-#: config/mips/mips.opt:174
-msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
+#: c.opt:769
+msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
 msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.opt:178
-msgid "Generate normal-mode code"
-msgstr "產生普通模式的程式碼"
+#: c.opt:773
+msgid "Include the contents of <file> before other files"
+msgstr "在包含其他檔案之前先包含 <檔案> 的內容"
 
-#: config/mips/mips.opt:182
-msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
-msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
+#: c.opt:777
+msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
+msgstr "將 <路徑> 指定為下兩個選項的字首"
 
-#: config/mips/mips.opt:186
-msgid "Use paired-single floating-point instructions"
-msgstr "使用配對的單精度浮點指令"
+#: c.opt:781
+msgid "Set <dir> to be the system root directory"
+msgstr "將 <目錄> 設為系統根目錄"
 
-#: config/mips/mips.opt:190
-msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
-msgstr ""
+#: c.opt:785
+msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
+msgstr "將 <目錄> 加入到系統包含路徑開頭"
 
-#: config/mips/mips.opt:194
-msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
-msgstr "不允許使用任何硬體浮點指令"
+#: c.opt:789
+msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
+msgstr "將 <目錄> 加入到引號包含路徑末尾"
 
-#: config/mips/mips.opt:198
-msgid "Optimize lui/addiu address loads"
-msgstr "最佳化 lui/addiu 記憶體載入"
+#: c.opt:810
+msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
+msgstr "不搜尋標準系統標頭檔案目錄(但仍將使用由 -isystem 指定的目錄)"
 
-#: config/mips/mips.opt:202
-msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
-msgstr "假定所有號都有 32 位元值"
+#: c.opt:814
+msgid "Do not search standard system include directories for C++"
+msgstr "不搜尋 C++ 標準系統標頭檔案目錄"
 
-#: config/mips/mips.opt:206
-msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
-msgstr "為 PROCESSOR 最佳化輸出"
+#: c.opt:830
+msgid "Generate C header of platform-specific features"
+msgstr "產生有平台相關特性的 C 標頭檔案"
 
-#: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45
-msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
-msgstr "將未初始化的常數放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
+#: c.opt:834
+msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.opt:214
-msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
-msgstr "進行 VR4130 特定的對齊最佳化"
+#: c.opt:838
+msgid "Remap file names when including files"
+msgstr ""
 
-#: config/mips/mips.opt:218
-msgid "Lift restrictions on GOT size"
-msgstr "消除 GOT 大小限制"
+#: c.opt:842
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
+msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 標準"
 
-#: config/fr30/fr30.opt:24
-msgid "Assume small address space"
-msgstr "假定小位址空間"
+#: c.opt:846 c.opt:874
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
+msgstr "遵循 ISO 1990 C 標準"
+
+#: c.opt:850 c.opt:882
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
+msgstr "遵循 ISO 1999 C 標準"
+
+#: c.opt:854
+msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
+msgstr "已過時,請使用 -std=c99"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32
-msgid "Compile for a 68HC11"
-msgstr "為 68HC11 組譯"
+#: c.opt:858
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
+msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 標準,也支援 GNU 擴充"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36
-msgid "Compile for a 68HC12"
-msgstr "為 68HC12 組譯"
+#: c.opt:862
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
+msgstr "遵循 ISO 1990 C 標準,也支援 GNU 擴充"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46
-msgid "Compile for a 68HCS12"
-msgstr "為 68HCS12 組譯"
+#: c.opt:866
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
+msgstr "遵循 ISO 1999 C 標準,也支援 GNU 擴充"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.opt:50
-msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
-msgstr "允許自動前/後自減增"
+#: c.opt:870
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
+msgstr "已過時,請使用 -std=gnu99"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.opt:54
-msgid "Min/max instructions allowed"
-msgstr "允許 min/max 指令"
+#: c.opt:878
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
+msgstr "遵循 ISO 1990 C 標準於 1994 年修訂的版本"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.opt:58
-msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
-msgstr ""
+#: c.opt:886
+msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
+msgstr "已過時,為 -std=iso9899:1999 所取代"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.opt:62
-msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
-msgstr "不允許自動前/後自減增"
+#: c.opt:890
+msgid "Enable traditional preprocessing"
+msgstr "啟用傳統預先處理"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.opt:66
-msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
-msgstr ""
+#: c.opt:894
+msgid "Support ISO C trigraphs"
+msgstr "支援 ISO C 三元符"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.opt:70
-msgid "Min/max instructions not allowed"
-msgstr "不允許 min/max 指令"
+#: c.opt:898
+msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
+msgstr "不預定義系統或 GCC 特定的巨集"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.opt:74
-msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
-msgstr "為軟暫存器使用直接定址"
+#: c.opt:902
+msgid "Enable verbose output"
+msgstr "啟用詳細輸出"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.opt:78
-msgid "Compile with 32-bit integer mode"
-msgstr "以 32 位元整數模式編譯"
+#: java/lang.opt:66
+msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
+msgstr "當使用過時的編譯器特性,類別,方法或欄位時給出警告"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.opt:83
-msgid "Specify the register allocation order"
-msgstr "指定指派暫存器的順序"
+#: java/lang.opt:70
+msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
+msgstr "發現過時的空敘述時給出警告"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.opt:87
-msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
-msgstr "不為軟暫存器使用直接定址"
+#: java/lang.opt:74
+msgid "Warn if .class files are out of date"
+msgstr "當 .class 檔案已過時時給出警告"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.opt:91
-msgid "Compile with 16-bit integer mode"
-msgstr "以 16 位整數模式編譯"
+#: java/lang.opt:78
+msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
+msgstr "當指定了不必須的修飾符時給出警告"
 
-#: config/m68hc11/m68hc11.opt:95
-msgid "Indicate the number of soft registers available"
-msgstr "指示可用的軟暫存器的數量"
+#: java/lang.opt:82
+msgid "Deprecated; use --classpath instead"
+msgstr "已過時;請改用 --classpath"
 
-#: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28
-msgid "Target DFLOAT double precision code"
-msgstr "產生 DFLOAT 雙精度程式碼"
+#: java/lang.opt:86
+msgid "Permit the use of the assert keyword"
+msgstr "允許使用 assert 關鍵字"
 
-#: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36
-msgid "Generate GFLOAT double precision code"
-msgstr "產生 GFLOAT 雙精度程式碼"
+#: java/lang.opt:108
+msgid "Replace system path"
+msgstr "替換系統路徑"
 
-#: config/vax/vax.opt:40
-msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
-msgstr "為 GNU 組譯器(gas)產生程式碼"
+#: java/lang.opt:112
+msgid "Generate checks for references to NULL"
+msgstr "檢查參照 NULL 的參照"
 
-#: config/vax/vax.opt:44
-msgid "Generate code for UNIX assembler"
-msgstr "為 UNIX 組譯器產生程式碼"
+#: java/lang.opt:116
+msgid "Set class path"
+msgstr "設定類別路徑"
 
-#: config/vax/vax.opt:48
-msgid "Use VAXC structure conventions"
-msgstr "使用 VAXC 結構約定"
+#: java/lang.opt:123
+msgid "Output a class file"
+msgstr "輸出一個 class 檔案"
 
-#: config/cris/linux.opt:28
-msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:127
+msgid "Alias for -femit-class-file"
+msgstr "-fmit-class-file 的別名"
 
-#: config/cris/cris.opt:46
-msgid "Work around bug in multiplication instruction"
-msgstr "為乘法指令中的缺陷提供變通"
+#: java/lang.opt:131
+msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
+msgstr "選擇輸入編碼(預設來自您的區域選項)"
 
-#: config/cris/cris.opt:52
-msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
-msgstr "為 ETRAX 4 (CRIS v3) 編譯"
+#: java/lang.opt:135
+msgid "Set the extension directory path"
+msgstr "設定擴充目錄路徑"
 
-#: config/cris/cris.opt:57
-msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
-msgstr "為 ETRAX 100 (CRIS v8) 編譯"
+#: java/lang.opt:139
+msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
+msgstr "輸入檔案是一個檔案名稱清單,指定了需要編譯的檔案"
 
-#: config/cris/cris.opt:65
-msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
-msgstr "在組譯程式碼中產生詳細的除錯資訊"
+#: java/lang.opt:143
+msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
+msgstr "總是檢查非 gcj 產生的類別文件"
 
-#: config/cris/cris.opt:72
-msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
-msgstr ""
+#: java/lang.opt:147
+msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
+msgstr "假定執行時使用一張雜湊表完成從物件到其同步結構的對應"
 
-#: config/cris/cris.opt:81
-msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
+#: java/lang.opt:151
+msgid "Generate instances of Class at runtime"
 msgstr ""
 
-#: config/cris/cris.opt:90
-msgid "Do not tune stack alignment"
-msgstr "不調整堆疊對齊"
-
-#: config/cris/cris.opt:99
-msgid "Do not tune writable data alignment"
-msgstr "不調整可寫資料對齊"
+#: java/lang.opt:155
+msgid "Use offset tables for virtual method calls"
+msgstr "為虛方法呼叫使用偏移表"
 
-#: config/cris/cris.opt:108
-msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
-msgstr "不調整程式碼和唯讀資料對齊"
+#: java/lang.opt:162
+msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
+msgstr "假定本地函式使用 JNI 實作"
 
-#: config/cris/cris.opt:117
-msgid "Align code and data to 32 bits"
-msgstr "將程式碼和資料對齊到 32 位元邊界上"
+#: java/lang.opt:166
+msgid "Enable optimization of static class initialization code"
+msgstr "啟用靜態類別初始程式碼最佳化"
 
-#: config/cris/cris.opt:134
-msgid "Don't align items in code or data"
+#: java/lang.opt:173
+msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
 msgstr ""
 
-#: config/cris/cris.opt:143
-msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
-msgstr "不產生函式前言和尾聲"
-
-#: config/cris/cris.opt:150
-msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
+#: java/lang.opt:177
+msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
 msgstr ""
 
-#: config/cris/cris.opt:159
-msgid "Override -mbest-lib-options"
-msgstr "覆寫 -mbest-lib-options"
+#: java/lang.opt:181
+msgid "Generate code for the Boehm GC"
+msgstr "為 Boehm 產生程式碼"
 
-#: config/cris/cris.opt:166
-msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
-msgstr "為指定的晶片或 CPU 版本產生程式碼"
+#: java/lang.opt:185
+msgid "Call a library routine to do integer divisions"
+msgstr "呼叫一個函式庫子程式來完成整數除法"
 
-#: config/cris/cris.opt:170
-msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
-msgstr "為指定的晶片或 CPU 版本調整對齊"
+#: java/lang.opt:189
+msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
+msgstr ""
 
-#: config/cris/cris.opt:174
-msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
-msgstr "當堆疊框架大於指定值時給出警告"
+#: fortran/lang.opt:30
+msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
+msgstr "將一個目錄加入到 INCLUDE 和 MODULE 搜尋路徑中"
 
-#: config/cris/aout.opt:28
-msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
-msgstr "為沒有 MMU 的基於 Etrax 100 的 elinux 系統編譯"
+#: fortran/lang.opt:34
+msgid "Put MODULE files in 'directory'"
+msgstr "將 MODULE 檔案放入「directory」"
 
-#: config/cris/aout.opt:34
-msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
+#: fortran/lang.opt:42
+msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
 msgstr ""
 
-#: config/h8300/h8300.opt:24
-msgid "Generate H8S code"
-msgstr "產生 H8S 程式碼"
+#: fortran/lang.opt:46
+#, fuzzy
+msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
+msgstr "使用多位元組字元集的字元常數時給出警告"
 
-#: config/h8300/h8300.opt:28
-msgid "Generate H8SX code"
-msgstr "產生 H8SX 程式碼"
+#: fortran/lang.opt:50
+#, fuzzy
+msgid "Warn about truncated character expressions"
+msgstr "對被截斷的來源檔案列給出警告"
 
-#: config/h8300/h8300.opt:32
-msgid "Generate H8S/2600 code"
-msgstr "產生 H8S/2600 程式碼"
+#: fortran/lang.opt:54
+msgid "Warn about implicit conversion"
+msgstr "對隱含轉換給出警告"
 
-#: config/h8300/h8300.opt:36
-msgid "Make integers 32 bits wide"
-msgstr "讓整數有 32 位元寬"
+#: fortran/lang.opt:58
+msgid "Warn about calls with implicit interface"
+msgstr "對帶有隱含介面的呼叫給出警告"
 
-#: config/h8300/h8300.opt:43
-msgid "Use registers for argument passing"
-msgstr "使用暫存器傳遞參數"
+#: fortran/lang.opt:62
+msgid "Warn about truncated source lines"
+msgstr "對被截斷的來源檔案列給出警告"
 
-#: config/h8300/h8300.opt:47
-msgid "Consider access to byte sized memory slow"
+#: fortran/lang.opt:66
+msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
+msgstr "用到非標準的內建函式時給出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:70
+msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
+msgstr "對「可疑」的建構給出警告"
+
+#: fortran/lang.opt:74
+msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
 msgstr ""
 
-#: config/h8300/h8300.opt:51
-msgid "Enable linker relaxing"
-msgstr "啟用連結器鬆弛"
+#: fortran/lang.opt:78
+msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
+msgstr "數字常數運算式向下溢位時警告"
+
+#: fortran/lang.opt:82
+msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
+msgstr ""
 
-#: config/h8300/h8300.opt:55
-msgid "Generate H8/300H code"
-msgstr "產生 H8/300H 程式碼"
+#: fortran/lang.opt:86
+msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
+msgstr ""
 
-#: config/h8300/h8300.opt:59
-msgid "Enable the normal mode"
-msgstr "啟用正常模式"
+#: fortran/lang.opt:90
+msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
+msgstr ""
 
-#: config/h8300/h8300.opt:63
-msgid "Use H8/300 alignment rules"
-msgstr "使用 H8/300 對齊規則"
+#: fortran/lang.opt:94
+msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
+msgstr "將預設雙精度種別設為 8 位元組寬"
 
-#: config/v850/v850.opt:24
-msgid "Use registers r2 and r5"
-msgstr "使用暫存器 r2 和 r5"
+#: fortran/lang.opt:98
+msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
+msgstr "將預設整數種別設為 8 位元組寬"
 
-#: config/v850/v850.opt:28
-msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
-msgstr "在分支表中使用 4 位元組長的條目"
+#: fortran/lang.opt:102
+msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
+msgstr "將預設實型種別設為 8 位元組寬"
 
-#: config/v850/v850.opt:32
-msgid "Enable backend debugging"
-msgstr "啟用後端程式除錯"
+#: fortran/lang.opt:106
+msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
+msgstr "在固定格式中忽略第一列的「D」"
 
-#: config/v850/v850.opt:36
-msgid "Do not use the callt instruction"
-msgstr "不使用 callt 指令"
+#: fortran/lang.opt:110
+msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
+msgstr "將第一行為「D」的列視作註釋"
 
-#: config/v850/v850.opt:40
-msgid "Reuse r30 on a per function basis"
-msgstr "為每個函式重用 r30"
+#: fortran/lang.opt:114
+msgid "Allow dollar signs in entity names"
+msgstr "允許在實體名中使用美元符號"
 
-#: config/v850/v850.opt:44
-msgid "Support Green Hills ABI"
-msgstr "支援 Green Hills ABI"
+#: fortran/lang.opt:118
+msgid "Display the code tree after parsing"
+msgstr "解析後顯示程式碼樹"
 
-#: config/v850/v850.opt:48
-msgid "Prohibit PC relative function calls"
-msgstr "禁止相對 PC 的函式呼叫"
+#: fortran/lang.opt:122
+msgid "Use f2c calling convention"
+msgstr "使用 f2c 呼叫約定"
 
-#: config/v850/v850.opt:52
-msgid "Use stubs for function prologues"
-msgstr "使用占位程式完成函式前言/尾聲"
+#: fortran/lang.opt:126
+msgid "Assume that the source file is fixed form"
+msgstr "假定來源檔案是固定格式的"
 
-#: config/v850/v850.opt:56
-msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:130
+msgid "Assume that the source file is free form"
+msgstr "假定來源檔案是自由格式"
 
-#: config/v850/v850.opt:60
-msgid "Enable the use of the short load instructions"
-msgstr "啟用對短載入指令的使用"
+#: fortran/lang.opt:138
+msgid "Append underscores to externally visible names"
+msgstr "為外部可見的名稱加入底線"
 
-#: config/v850/v850.opt:64
-msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
-msgstr "與 -mep -mprolog-function 相同"
+#: fortran/lang.opt:142
+msgid "Use the Cray Pointer extension"
+msgstr "使用 Cray 指標擴充"
 
-#: config/v850/v850.opt:68
-msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:146
+msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
+msgstr "當名稱已經包含一個底線時加入第二個底線"
 
-#: config/v850/v850.opt:72
-msgid "Enforce strict alignment"
-msgstr "強制嚴格對齊"
+#: fortran/lang.opt:150
+msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
+msgstr "不允許使用隱含類型,除非明確地使用了 IMPLICIT 敘述"
 
-#: config/v850/v850.opt:79
-msgid "Compile for the v850 processor"
-msgstr "為 v850 處理器編譯"
+#: fortran/lang.opt:154
+msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
+msgstr "在固定模式下允許任意的字元列寬"
 
-#: config/v850/v850.opt:83
-msgid "Compile for the v850e processor"
-msgstr "為 v850e 處理器編譯"
+#: fortran/lang.opt:158
+msgid "Use n as character line width in fixed mode"
+msgstr "在固定模式下以 n 做為字元列寬"
 
-#: config/v850/v850.opt:87
-msgid "Compile for the v850e1 processor"
-msgstr "為 v850e1 處理器編譯"
+#: fortran/lang.opt:162
+msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
+msgstr "在自由模式下允許任意的字元列寬"
 
-#: config/v850/v850.opt:91
-msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
-msgstr ""
+#: fortran/lang.opt:166
+msgid "Use n as character line width in free mode"
+msgstr "在自由模式下以 n 做為字元列寬"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:25
-msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
-msgstr "為內建函式庫:所有參數在暫存器中傳遞"
+#: fortran/lang.opt:170
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of errors to report"
+msgstr "單一循環最多可以被展開的次數"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:29
-msgid "Use register stack for parameters and return value"
-msgstr "使用暫存器堆疊傳遞參數和回傳值"
+#: fortran/lang.opt:174
+msgid "Maximum identifier length"
+msgstr "識別碼的最大長度"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:33
-msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
-msgstr "將呼叫篡改的暫存器用於參數和回傳值"
+#: fortran/lang.opt:178
+msgid "Maximum length for subrecords"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.opt:38
-msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
-msgstr "使用在意無窮小的浮點比較指令"
+#: fortran/lang.opt:182
+msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.opt:42
-msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
-msgstr "使用零擴充而不是符號擴充的記憶體載入"
+#: fortran/lang.opt:186
+msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
+msgstr "不產生程式碼,僅做語法和語義檢查"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:46
-msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
-msgstr "產生的除法結果中餘數符號將與除數而不是被除數相同"
+#: fortran/lang.opt:190
+msgid "Enable range checking during compilation"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.opt:50
-msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
-msgstr "在全域符號前加入「:」(為與 PREFIX 協作)"
+#: fortran/lang.opt:194
+msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.opt:54
-msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
-msgstr "不為程式提供預設的起始位址 0x100"
+#: fortran/lang.opt:198
+msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
+msgstr ""
 
-#: config/mmix/mmix.opt:58
-msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
-msgstr "連結產生 ELF 而非 mmo 格式的程式"
+#: fortran/lang.opt:202
+msgid "Treat the input file as preprocessed"
+msgstr "將輸入檔案當作已經預先處理過的"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:62
-msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
-msgstr "為靜態預測為必要進行的跳轉使用 P 助憶符號"
+#: fortran/lang.opt:206
+msgid "Stop on following floating point exceptions"
+msgstr "在以下浮點異常的情況下的停止"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:66
-msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
-msgstr "不為分支使用 P 助憶符號"
+#: fortran/lang.opt:210
+msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
+msgstr "遵循 ISO Fortran 95 標準"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:80
-msgid "Use addresses that allocate global registers"
-msgstr "使用指派全域暫存器的位址"
+#: fortran/lang.opt:214
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
+msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 標準"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:84
-msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
-msgstr "不使用指派全域暫存器的位址"
+#: fortran/lang.opt:218
+msgid "Conform nothing in particular"
+msgstr "不特別遵循任何標準"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:88
-msgid "Generate a single exit point for each function"
-msgstr "為每個函式產生單一的離開點"
+#: fortran/lang.opt:222
+msgid "Accept extensions to support legacy code"
+msgstr "接受一定的擴充以支援傳統的程式碼"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:92
-msgid "Do not generate a single exit point for each function"
-msgstr "不為每個函式產生單一的離開點"
+#: fortran/lang.opt:230
+msgid "Use little-endian format for unformatted files"
+msgstr "使用低位位元組格式於未格式的檔案"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:96
-msgid "Set start-address of the program"
-msgstr "設定程式的起始位址"
+#: fortran/lang.opt:234
+msgid "Use big-endian format for unformatted files"
+msgstr "使用低位位元組格式於未格式的檔案"
 
-#: config/mmix/mmix.opt:100
-msgid "Set start-address of data"
-msgstr "設定資料的起始位址"
+#: fortran/lang.opt:238
+msgid "Use native format for unformatted files"
+msgstr "使用原生格式於未格式的檔案"
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:28
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
-msgstr "為調度指定目的 CPU"
+#: fortran/lang.opt:242
+msgid "Swap endianness for unformatted files"
+msgstr "切換位元組格式於未格式的檔案"
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:36
-msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
-msgstr "使用相對 GP 的 sdata/sbss 區段"
+#: fortran/lang.opt:246
+#, fuzzy
+msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
+msgstr "使用原生格式於未格式的檔案"
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:41
-msgid "No default crt0.o"
-msgstr "沒有預設的 crt0.o"
+#: fortran/lang.opt:250
+#, fuzzy
+msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
+msgstr "使用原生格式於未格式的檔案"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:24
-msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
-msgstr "為葉函式(不呼叫其它函式的函式)忽略框架指標"
+#: ada/lang.opt:91
+msgid "Specify options to GNAT"
+msgstr "指定傳遞給 GNAT 的選項"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:28
-msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
-msgstr "程式完全位於記憶體的低 64K"
+#: treelang/lang.opt:30
+msgid "Trace lexical analysis"
+msgstr "追蹤解析"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:32
-msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
-msgstr ""
+#: treelang/lang.opt:34
+msgid "Trace the parsing process"
+msgstr "追蹤解析處理序"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:37
-msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
-msgstr ""
+#: common.opt:28
+msgid "Display this information"
+msgstr "顯示此資訊"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:41
-msgid "Enabled ID based shared library"
-msgstr "啟用基於 ID 的共享函式庫"
+#: common.opt:32
+msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
+msgstr "將參數 <參數> 設為給定 <值>。下面給出所有參數的清單"
 
-#: config/bfin/bfin.opt:49
-msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
-msgstr "避免產生相對 PC 的呼叫;使用間接呼叫"
+#: common.opt:42
+msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
+msgstr "將小於 <數> 位元組的全域和靜態資料放入一個特殊的區段中(在某些目標平臺上)"
 
-#: config/vxworks.opt:25
-msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
-msgstr "假定 VxWorks RTP 環境"
+#: common.opt:46
+msgid "Set optimization level to <number>"
+msgstr "將最佳化等級設為 <數>"
 
-#: config/vxworks.opt:32
-msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
-msgstr "假定 VxWorks vThreads 環境"
+#: common.opt:50
+msgid "Optimize for space rather than speed"
+msgstr "為最小空間而不是最大速度最佳化"
 
-#: config/darwin.opt:24
-msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
-msgstr ""
+#: common.opt:54
+msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
+msgstr "此開關已過時;請改用 -Wextra"
 
-#: config/darwin.opt:28
-msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
-msgstr "這個程式可能在其上執行的最早的 MacOS X 版本"
+#: common.opt:58
+msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
+msgstr "當回傳結構、聯合或陣列時給出警告"
 
-#: config/darwin.opt:32
-msgid "Set sizeof(bool) to 1"
-msgstr "設定 sizeof(bool) 為 1"
+#: common.opt:62
+msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
+msgstr "當對屬性的使用不合適時給出警告"
 
-#: config/lynx.opt:24
-msgid "Support legacy multi-threading"
-msgstr "支援傳統多執行緒"
+#: common.opt:66
+msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
+msgstr "當轉換指標類型導致對齊邊界增長時給出警告"
 
-#: config/lynx.opt:28
-msgid "Use shared libraries"
-msgstr "使用共享函式庫"
+#: common.opt:70
+msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
+msgstr "對 __attribute__((deprecated)) 宣告給出警告"
 
-#: config/lynx.opt:32
-msgid "Support multi-threading"
-msgstr "支援多執行緒"
+#: common.opt:74
+msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
+msgstr "當某趟最佳化被停用時給出警告"
 
-#: c.opt:42
-msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
-msgstr "給出 <問題> 的 <答案>。在 <問題> 前加一個「-」將停用此 <答案>"
+#: common.opt:78
+msgid "Treat all warnings as errors"
+msgstr "所有的警告都當作是錯誤"
 
-#: c.opt:46
-msgid "Do not discard comments"
-msgstr "不丟棄註釋"
+#: common.opt:82
+#, fuzzy
+msgid "Treat specified warning as error"
+msgstr "所有的警告都當作是錯誤"
 
-#: c.opt:50
-msgid "Do not discard comments in macro expansions"
-msgstr "展開巨集時不丟棄註釋"
+#: common.opt:86
+msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
+msgstr "列印額外(可能您並不想要)的警告跾資訊"
 
-#: c.opt:54
-msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
-msgstr "將 <巨集> 定義為 <值>。如果只給出了 <巨集>,<值> 將被定為 1"
+#: common.opt:90
+msgid "Exit on the first error occurred"
+msgstr "發現第一個錯誤時即離開"
 
-#: c.opt:61
-msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
-msgstr "將 <目錄> 加入到主框架包含路徑的末尾"
+#: common.opt:94
+msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
+msgstr "當內聯函式無法被內聯時給出警告"
 
-#: c.opt:65
-msgid "Print the name of header files as they are used"
-msgstr "列印使用到的標頭檔案名"
+#: common.opt:98
+msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
+msgstr "當目的檔案大於 <n> 位元組時給出警告"
 
-#: c.opt:69 c.opt:782
-msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
-msgstr "將 <目錄> 加入到主包含路徑末尾"
+#: common.opt:102
+msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
+msgstr "當循環因為不平凡的假定而不能被最佳化時給出警告"
 
-#: c.opt:73
-msgid "Generate make dependencies"
-msgstr "產生 make 依賴項"
+#: common.opt:106
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
+msgstr "當函式可能是 __attribute__((noreturn)) 的備選時給出警告"
 
-#: c.opt:77
-msgid "Generate make dependencies and compile"
-msgstr "產生 make 依賴規則並編譯"
+#: common.opt:110
+#, fuzzy
+msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
+msgstr "數字常數運算式向下溢位時警告"
 
-#: c.opt:81
-msgid "Write dependency output to the given file"
-msgstr "將依賴項輸出到給定檔案"
+#: common.opt:114
+msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
+msgstr "當 packed 屬性對結構版面設置不起作用時給出警告"
 
-#: c.opt:85
-msgid "Treat missing header files as generated files"
-msgstr "將缺失的標頭檔案看作產生的檔案"
+#: common.opt:118
+msgid "Warn when padding is required to align structure members"
+msgstr "當需要填補才能對齊結構成員時給出警告"
 
-#: c.opt:89
-msgid "Like -M but ignore system header files"
-msgstr "與 -M 類似但是忽略系統標頭檔案"
+#: common.opt:122
+msgid "Warn when one local variable shadows another"
+msgstr "當一個局部變數掩蓋了另一個局部變數時給出警告"
 
-#: c.opt:93
-msgid "Like -MD but ignore system header files"
-msgstr "與 -MD 類似但是忽略系統標頭檔案"
+#: common.opt:126
+msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
+msgstr ""
 
-#: c.opt:97
-msgid "Generate phony targets for all headers"
-msgstr "為所有標頭產生假的目的"
+#: common.opt:130 common.opt:134
+msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
+msgstr "當程式碼可能破壞強重疊規則時給出警告"
 
-#: c.opt:101
-msgid "Add a MAKE-quoted target"
-msgstr "加入一個 MAKE 括起的目的"
+#: common.opt:138 common.opt:142
+#, fuzzy
+msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
+msgstr "停用假定預設浮點捨入行為的最佳化"
 
-#: c.opt:105
-msgid "Add an unquoted target"
-msgstr "加入一個不括起的目的"
+#: common.opt:146
+msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
+msgstr "當使用列舉類型做為開關變數,沒有提供 default 分支,但又缺少某個 case 時給出警告"
 
-#: c.opt:109
-msgid "Do not generate #line directives"
-msgstr "不產生 #line 指令"
+#: common.opt:150
+msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
+msgstr "當使用列舉類型做為開關變數,但沒有提供「default」分支時給出警告"
 
-#: c.opt:113
-msgid "Undefine <macro>"
-msgstr "取消定義 <巨集>"
+#: common.opt:154
+msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
+msgstr "當使用列舉類型做為開關變數但又缺少某個 case 時給出警告"
 
-#: c.opt:117
-msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
-msgstr "當結果與 ABI 相容的編譯器的編譯結果不同時給出警告"
+#: common.opt:162
+msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
+msgstr "自動變數未初始化時警告"
 
-#: c.opt:121
-msgid "Enable most warning messages"
-msgstr "啟用大部分警告資訊"
+#: common.opt:166
+msgid "Warn about code that will never be executed"
+msgstr "存在永遠不被執行的程式碼時警告"
 
-#: c.opt:125
-msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
-msgstr "當 Objective-C 賦值可能為無用回收所介入時給出警告"
+#: common.opt:170
+msgid "Enable all -Wunused- warnings"
+msgstr "啟用所有關於「XX未使用」的警告"
 
-#: c.opt:129
-msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
-msgstr "當把函式轉換為不相容類型時給出警告"
+#: common.opt:174
+msgid "Warn when a function is unused"
+msgstr "有未使用的函式時警告"
 
-#: c.opt:133
-msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
-msgstr "當在 C 語言中使用了 C 與 C++ 交集以外的建構時給出警告"
+#: common.opt:178
+msgid "Warn when a label is unused"
+msgstr "有未使用的標籤時警告"
 
-#: c.opt:138
-msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
-msgstr "當類型轉換丟失限定資訊時給出警告"
+#: common.opt:182
+msgid "Warn when a function parameter is unused"
+msgstr "發現未使用的函式指標時給出警告"
 
-#: c.opt:142
-msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
-msgstr "當下標類型為「char」時給出警告"
+#: common.opt:186
+msgid "Warn when an expression value is unused"
+msgstr "當一個運算式的值未被使用時給出警告"
 
-#: c.opt:146
-msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
-msgstr "對可能巢狀的註釋和長度超過一個物理列長的 C++ 註釋給出警告"
+#: common.opt:190
+msgid "Warn when a variable is unused"
+msgstr "有未使用的變數時警告"
 
-#: c.opt:150
-msgid "Synonym for -Wcomment"
-msgstr "-Wcomment 的同義詞"
+#: common.opt:194
+msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
+msgstr "當一個暫存器變數被宣告為 volatile 時給出警告"
 
-#: c.opt:154
-msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
-msgstr "對可能導致誤解的類型轉換給出警告"
+#: common.opt:198
+msgid "Emit declaration information into <file>"
+msgstr "將宣告資訊寫入 <檔案>"
 
-#: c.opt:158
-msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
-msgstr "當所有建構式和解構函式都是私有時給出警告"
+#: common.opt:211
+msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
+msgstr "為指定的某趟匯譯啟用記憶體傾印"
 
-#: c.opt:162
-msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
-msgstr "當宣告出現在敘述後時給出警告"
+#: common.opt:215
+msgid "Set the file basename to be used for dumps"
+msgstr "設定記憶體傾印使用的檔案名稱字首"
 
-#: c.opt:166
-msgid "Warn about deprecated compiler features"
-msgstr "對過時的編譯器特性給出警告"
+#: common.opt:233
+msgid "Align the start of functions"
+msgstr "對齊函式入口"
 
-#: c.opt:170
-msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
-msgstr "對編譯時發現的零除給出警告"
+#: common.opt:240
+msgid "Align labels which are only reached by jumping"
+msgstr "對齊只能為跳轉所到達的標籤"
 
-#: c.opt:174
-msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
-msgstr "對不遵循 Effetive C++ 的風格給出警告"
+#: common.opt:247
+msgid "Align all labels"
+msgstr "對齊所有的標籤"
 
-#: c.opt:178
-msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
-msgstr "當 #elif 和 #endif 後面跟有其它識別碼時給出警告"
+#: common.opt:254
+msgid "Align the start of loops"
+msgstr "對齊循環入口"
 
-#: c.opt:186
-msgid "Make implicit function declarations an error"
-msgstr "將隱含函式宣告視作錯誤"
+#: common.opt:269
+msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
+msgstr "指定引數可能互相重疊,也可能與全域資料重疊"
 
-#: c.opt:190
-msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
-msgstr "當比較浮點數是否相等時給出警告"
+#: common.opt:273
+msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
+msgstr "假定引數可能與全域資料重疊,但互相不重疊"
 
-#: c.opt:194
-msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
-msgstr "對 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字串異常給出警告"
+#: common.opt:277
+msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
+msgstr "假定引數既不互相重疊,也不與全域資料重疊"
 
-#: c.opt:198
-msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
-msgstr "當傳遞給格式字串的引數太多時給出警告"
+#: common.opt:281
+#, fuzzy
+msgid "Assume arguments alias no other storage"
+msgstr "假定引數既不互相重疊,也不與全域資料重疊"
 
-#: c.opt:202
-msgid "Warn about format strings that are not literals"
-msgstr "當格式字串不是字面值時給出警告"
+#: common.opt:285
+msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
+msgstr "產生精確到每條指令邊界的堆疊展開表"
 
-#: c.opt:206
-msgid "Warn about possible security problems with format functions"
-msgstr "當使用格式字串的函式可能導致安全問題時給出警告"
+#: common.opt:293
+msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
+msgstr "產生檢查陣列存取是否越界的程式碼"
 
-#: c.opt:210
-msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
-msgstr "當 strftime 格式給出 2 位記年時給出警告"
+#: common.opt:297
+msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
+msgstr "將加/減法、比較、跳轉指令序列替換為根據計數暫存器跳轉指令"
 
-#: c.opt:214
-msgid "Warn about zero-length formats"
-msgstr "對長度為 0 的格式字串給出警告"
+#: common.opt:301
+msgid "Use profiling information for branch probabilities"
+msgstr "為分支概率使用取樣資訊"
 
-#: c.opt:221
-msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
-msgstr "對初始化為自身的變數給出警告。"
+#: common.opt:305
+msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
+msgstr "在開始/結末執行緒前進行分支目的載入最佳化"
 
-#: c.opt:228
-msgid "Warn about implicit function declarations"
-msgstr "對隱含函式宣告給出警告"
+#: common.opt:309
+msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
+msgstr "在開始/結末執行緒後進行分支目的載入最佳化"
 
-#: c.opt:232
-msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
-msgstr "當宣告未指定類型時給出警告"
+#: common.opt:313
+msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
+msgstr ""
 
-#: c.opt:236
-msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
-msgstr "已過時。此開關不起作用。"
+#: common.opt:317
+msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
+msgstr "認為 <暫存器> 跨越函式呼叫時值不變"
 
-#: c.opt:240
-msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
-msgstr "當將一個大小不同的整數轉換為指標時給出警告"
+#: common.opt:321
+msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
+msgstr "認為 <暫存器> 的值將被函式呼叫所變更"
 
-#: c.opt:244
-msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
-msgstr "對「offsetof」巨集無效的使用給出警告"
+#: common.opt:328
+msgid "Save registers around function calls"
+msgstr "函式呼叫前後儲存/恢復暫存器值"
 
-#: c.opt:248
-msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
-msgstr "在找到了 PCH 檔案但未使用的情況給出警告"
+#: common.opt:332
+msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
+msgstr "不將未初始化的全域資料放在公共區段中"
 
-#: c.opt:252
-msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
-msgstr "當使用 -pedantic 時不正確「long long」給出警告"
+#: common.opt:336
+msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
+msgstr "進行一趟暫存器副本傳遞最佳化"
 
-#: c.opt:256
-msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
-msgstr "對可疑的「main」宣告給出警告"
+#: common.opt:340
+msgid "Perform cross-jumping optimization"
+msgstr "進行跨跳轉最佳化"
 
-#: c.opt:260
-msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
-msgstr "若初始值設定項中可能缺少大括號則給出警告"
+#: common.opt:344
+msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
+msgstr "進行 CSE 時,跟隨跳轉至目的"
 
-#: c.opt:264
-msgid "Warn about global functions without previous declarations"
-msgstr "當全域函式沒有前向宣告時給出警告"
+#: common.opt:348
+msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
+msgstr "進行 CSE 時,跟隨條件跳轉"
 
-#: c.opt:268
-msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
-msgstr "若結構初始值設定項中缺少欄位則給出警告"
+#: common.opt:352
+msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
+msgstr "當進行複數除法時省略縮減範圍的步驟"
 
-#: c.opt:272
-msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
-msgstr "當函式可能是 format 屬性的備選時給出警告"
+#: common.opt:356
+msgid "Place data items into their own section"
+msgstr "將每個資料項分別放在它們各自的區段中"
 
-#: c.opt:276
-msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
-msgstr "當使用者給定的包含目錄不存在時給出警告"
+#: common.opt:362
+msgid "Defer popping functions args from stack until later"
+msgstr "延遲將函式引數彈堆疊"
 
-#: c.opt:280
-msgid "Warn about global functions without prototypes"
-msgstr "全域函式沒有原型時給出警告"
+#: common.opt:366
+msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
+msgstr "試圖利用延遲轉移指令後"
 
-#: c.opt:284
-msgid "Warn about use of multi-character character constants"
-msgstr "使用多位元組字元集的字元常數時給出警告"
+#: common.opt:370
+msgid "Delete useless null pointer checks"
+msgstr "刪除無用的空指標檢查"
 
-#: c.opt:288
-msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
-msgstr "當「extern」宣告不在檔案作用欄位時給出警告"
+#: common.opt:374
+msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
+msgstr ""
 
-#: c.opt:292
-msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
-msgstr "在範本內宣告未範本化的夥伴函式時給出警告"
+#: common.opt:378
+msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
+msgstr ""
 
-#: c.opt:296
-msgid "Warn about non-virtual destructors"
-msgstr "當解構函式不是虛函式時給出警告"
+#: common.opt:382
+msgid "Dump various compiler internals to a file"
+msgstr "將一些編譯器內部資訊傾印到一個檔案裡"
 
-#: c.opt:300
-msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
-msgstr "當將 NULL 傳遞給需要非 NULL 的參數的函式時給出警告"
+#: common.opt:386
+#, fuzzy
+msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
+msgstr "在除錯傾印中不輸出指令數和列號標記"
 
-#: c.opt:304
-msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
-msgstr "為未歸一化的 Unicode 字串給出警告"
+#: common.opt:390
+#, fuzzy
+msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
+msgstr "在除錯傾印中不輸出指令數和列號標記"
 
-#: c.opt:308
-msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
-msgstr "程式使用 C 風格的類型轉換時給出警告"
+#: common.opt:394
+msgid "Perform early inlining"
+msgstr "進行早內聯"
 
-#: c.opt:312
-msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
-msgstr "使用舊式參數定義時給出警告"
+#: common.opt:398
+msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
+msgstr "進行 DWARF2 冗餘消除"
 
-#: c.opt:316
-msgid "Warn about overloaded virtual function names"
-msgstr "多載虛函式名時給出警告"
+#: common.opt:402 common.opt:406
+msgid "Perform unused type elimination in debug info"
+msgstr "在除錯資訊中進行無用類型消除"
 
-#: c.opt:320
-msgid "Warn about possibly missing parentheses"
-msgstr "可能缺少括號的情況下給出警告"
+#: common.opt:410
+msgid "Do not suppress C++ class debug information."
+msgstr ""
 
-#: c.opt:324
-msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
-msgstr "當變更成員函式指標的類型時給出警告"
+#: common.opt:414
+msgid "Enable exception handling"
+msgstr "啟用異常處理"
 
-#: c.opt:328
-msgid "Warn about function pointer arithmetic"
-msgstr "當在算術運算式中使用函式指標時給出警告"
+#: common.opt:418
+msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
+msgstr "進行一些細微的、代價高昂的最佳化"
 
-#: c.opt:332
-msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
-msgstr "當將一個指標轉換為大小不同的整數時給出警告"
+#: common.opt:425
+msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
+msgstr "假定結果不會是 NaN 或無限大浮點數"
 
-#: c.opt:336
-msgid "Warn about misuses of pragmas"
-msgstr "對錯誤使用的 pragma 加以警告"
+#: common.opt:429
+msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
+msgstr "認為 <register> 對編譯器而言無法使用"
 
-#: c.opt:340
-msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
-msgstr "當繼承來的方法未被實作時給出警告"
+#: common.opt:433
+msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
+msgstr "不將單精度和雙精度浮點數指派到擴充精度的暫存器中"
 
-#: c.opt:344
-msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
-msgstr "對同一個物件多次宣告時給出警告"
+#: common.opt:439
+msgid "Copy memory address constants into registers before use"
+msgstr "使用記憶體位址常數前先將其複製到暫存器中"
 
-#: c.opt:348
-msgid "Warn when the compiler reorders code"
-msgstr "編譯器將程式碼重新排序時給出警告"
+#: common.opt:445
+msgid "Copy memory operands into registers before use"
+msgstr "在使用記憶體中的運算元前先將其複製到暫存器中"
 
-#: c.opt:352
-msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
-msgstr "當 C 函式的回傳值預設為「int」,或是 C++ 函式的回傳類型不一致時給出警告"
+#: common.opt:452
+msgid "Allow function addresses to be held in registers"
+msgstr "允許將函式位址儲存在暫存器中"
 
-#: c.opt:356
-msgid "Warn if a selector has multiple methods"
-msgstr "當選擇子有多個方法時給出警告"
+#: common.opt:456
+msgid "Place each function into its own section"
+msgstr "將每個函式分別放在它們各自的區段中"
 
-#: c.opt:360
-msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
-msgstr "當可能違反定序點規則時給出警告"
+#: common.opt:460
+msgid "Perform global common subexpression elimination"
+msgstr "進行全域公因式消去"
 
-#: c.opt:364
-msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
-msgstr "在有號和無號數間進行比較時給出警告"
+#: common.opt:464
+msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
+msgstr "在全域公因式消去中進行增強的讀轉移最佳化"
 
-#: c.opt:368
-msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
-msgstr "當多載將無號數提升為有號數時給出警告"
+#: common.opt:468
+msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
+msgstr "在全域公因式消去後進行存儲轉移"
 
-#: c.opt:372
-msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
-msgstr "將未作轉換的 NULL 做為哨兵時給出警告"
+#: common.opt:472
+msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
+msgstr "在全域公因式消去中進行冗餘的寫後讀消除"
 
-#: c.opt:376
-msgid "Warn about unprototyped function declarations"
-msgstr "使用了非原型的函式宣告時給出莥警告"
+#: common.opt:477
+msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
+msgstr "在指派暫存器後進行全域公因式消去"
 
-#: c.opt:380
-msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
-msgstr "當備選方法的類型簽字不完全匹配時給出警告"
+#: common.opt:482
+msgid "Enable guessing of branch probabilities"
+msgstr "啟用分支概率猜測"
 
-#: c.opt:384
-msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
-msgstr "當綜合行為不同於 Cfront 時給出警告"
+#: common.opt:490
+msgid "Process #ident directives"
+msgstr "處理 #ident 指令"
 
-#: c.opt:388 common.opt:142
-msgid "Do not suppress warnings from system headers"
-msgstr "不抑制系統標頭檔案中的警告"
+#: common.opt:494
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
+msgstr "將條件跳轉替換為沒有跳轉的等值表示"
 
-#: c.opt:392
-msgid "Warn about features not present in traditional C"
-msgstr "使用了傳統 C 不支援的特性時給出警告"
+#: common.opt:498
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
+msgstr "將條件跳轉替換為條件執行"
 
-#: c.opt:396
-msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
-msgstr "當三字母序列可能影響程式意義時給出警告"
+#: common.opt:506
+msgid "Do not generate .size directives"
+msgstr "不產生 .size 指令"
 
-#: c.opt:400
-msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
-msgstr "當使用 @selector() 卻不作事先宣告時給出警告"
+#: common.opt:515
+msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
+msgstr "不忽略「inline」關鍵字"
 
-#: c.opt:404
-msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
-msgstr "當 #if 指令中用到未定義的巨集時給出警告"
+#: common.opt:519
+msgid "Integrate simple functions into their callers"
+msgstr "將簡單函式整合到它們的呼叫者中"
 
-#: c.opt:408
-msgid "Warn about unrecognized pragmas"
-msgstr "對無法辨識的 pragma 加以警告"
+#: common.opt:523
+msgid "Integrate functions called once into their callers"
+msgstr "將只被呼叫一次的函式整合到它們的呼叫者中"
 
-#: c.opt:412
-msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
-msgstr "當定義在主檔案中的巨集未被使用時給出警告"
+#: common.opt:530
+msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
+msgstr "將內聯函式的大小限制在 <數> 以內"
 
-#: c.opt:416
-msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
-msgstr "指定 -pedantic 時不為可變參數巨集給出警告"
+#: common.opt:534
+msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
+msgstr ""
 
-#: c.opt:420
-msgid "Give strings the type \"array of char\""
-msgstr "令字串類型為 char 陣列"
+#: common.opt:538
+msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
+msgstr "進行處理序間的複寫傳遞"
 
-#: c.opt:424
-msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
-msgstr "當賦值時指標有/無號不一致時給出警告"
+#: common.opt:542
+msgid "Discover pure and const functions"
+msgstr "發現純函式和常函式"
 
-#: c.opt:428
-msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
-msgstr "-std=c89 (對 C 來說) 或 -std=c++98 (對 C++ 來說)的同義詞"
+#: common.opt:546
+#, fuzzy
+msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
+msgstr "進行處理序間的複寫傳遞"
 
-#: c.opt:436
-msgid "Enforce class member access control semantics"
-msgstr "執行類別成員存取控制語義"
+#: common.opt:550
+msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
+msgstr "發現唯讀和不可定址靜態變數"
 
-#: c.opt:443
-msgid "Change when template instances are emitted"
-msgstr "使用不同的範本實體化實作"
+#: common.opt:554
+msgid "Type based escape and alias analysis"
+msgstr ""
 
-#: c.opt:447
-msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
-msgstr "識別「asm」關鍵字"
+#: common.opt:558
+msgid "Optimize induction variables on trees"
+msgstr "在樹上最佳化歸納變數"
 
-#: c.opt:451
-msgid "Recognize built-in functions"
-msgstr "識別內建函式"
+#: common.opt:562
+msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
+msgstr "為足夠大的 switch 敘述使用跳轉表"
 
-#: c.opt:458
-msgid "Check the return value of new"
-msgstr "檢查 new 的回傳值"
+#: common.opt:566
+msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
+msgstr "為完全內聯的函式產生程式碼"
 
-#: c.opt:462
-msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
-msgstr "允許「?」運算子的參數有不同的類型"
+#: common.opt:570
+msgid "Emit static const variables even if they are not used"
+msgstr "保留未用到的靜態常數"
 
-#: c.opt:466
-msgid "Reduce the size of object files"
-msgstr "減小目的檔案"
+#: common.opt:574
+msgid "Give external symbols a leading underscore"
+msgstr "給外部符號加入起始的底線"
 
-#: c.opt:470
-msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
-msgstr "令字面字串的類型為「const char[]」而不是「char[]」"
+#: common.opt:578 common.opt:744 common.opt:867
+msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
+msgstr ""
 
-#: c.opt:474
-msgid "Use class <name> for constant strings"
-msgstr "使用 <名> 做為常數字串類別的名稱"
+#: common.opt:582
+msgid "Set errno after built-in math functions"
+msgstr "執行內建數學函式後設定 errno"
 
-#: c.opt:478
-msgid "Inline member functions by default"
-msgstr "預設內聯成員函式"
+#: common.opt:586
+msgid "Report on permanent memory allocation"
+msgstr "報告永久性記憶體指派"
 
-#: c.opt:482
-msgid "Permit '$' as an identifier character"
-msgstr "允許「$」做為識別碼的一部分"
+#: common.opt:593
+msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
+msgstr "試圖合併相同的常數和常變數"
 
-#: c.opt:489
-msgid "Generate code to check exception specifications"
-msgstr "產生檢查異一般範的程式碼"
+#: common.opt:597
+msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
+msgstr "試圖合併不同編譯單元中的相同常數"
 
-#: c.opt:496
-msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
-msgstr "將所有字串和字元常數轉換到 <字元集>"
+#: common.opt:601
+msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
+msgstr "t將診斷資訊限制在每列 <數字> 個字元。0 取消自動換列"
 
-#: c.opt:500
-msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
-msgstr "允許識別碼中出現 Unicode 字元名(\\u 和 \\U)"
+#: common.opt:605
+msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
+msgstr "在首趟調度前進行基於 SMS 的模調度"
 
-#: c.opt:504
-msgid "Specify the default character set for source files"
-msgstr "指定來源程式碼的預設字元集"
+#: common.opt:609
+msgid "Move loop invariant computations out of loops"
+msgstr "將每次循環中不變的計算外提"
 
-#: c.opt:521
-msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
-msgstr "for 循環初始化中定義的變數作用欄位局限於循環內"
+#: common.opt:613
+msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
+msgstr ""
 
-#: c.opt:525
-msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
-msgstr "不假定標準 C 函式庫和「main」存在"
+#: common.opt:617
+msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
+msgstr ""
 
-#: c.opt:529
-msgid "Recognize GNU-defined keywords"
-msgstr "識別 GNU 定義的關鍵字"
+#: common.opt:621
+msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
+msgstr ""
 
-#: c.opt:533
-msgid "Generate code for GNU runtime environment"
-msgstr "為 GNU 執行時環境產生程式碼"
+#: common.opt:625
+msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
+msgstr "啟用/停用已經透過模調度的循環中的傳統調度"
 
-#: c.opt:546
-msgid "Assume normal C execution environment"
-msgstr "假定一般的 C 執行環境"
+#: common.opt:629
+msgid "Support synchronous non-call exceptions"
+msgstr "支援同步非呼叫異常"
 
-#: c.opt:550
-msgid "Enable support for huge objects"
-msgstr "啟用對巨型物件的支援"
+#: common.opt:633
+msgid "When possible do not generate stack frames"
+msgstr "盡可能不產生堆疊框架"
 
-#: c.opt:554
-msgid "Export functions even if they can be inlined"
-msgstr "導出被內聯的函式"
+#: common.opt:637
+msgid "Do the full register move optimization pass"
+msgstr "進行全暫存器傳送最佳化"
 
-#: c.opt:558
-msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
-msgstr "允許內聯範本隱含實體化"
+#: common.opt:641
+msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
+msgstr "最佳化同級遞迴和尾遞迴"
 
-#: c.opt:562
-msgid "Emit implicit instantiations of templates"
-msgstr "允許範本隱含實體化"
+#: common.opt:645
+msgid "Pack structure members together without holes"
+msgstr "將結構成員不帶間隔地緊實存放"
 
-#: c.opt:566
-msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
-msgstr "將夥伴函式宣告視作包含它的命名空間中的有效宣告"
+#: common.opt:649
+msgid "Set initial maximum structure member alignment"
+msgstr "設定結構成員最大對齊邊界的初始值"
 
-#: c.opt:573
-msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
-msgstr "使用微軟擴充時不給出警告"
+#: common.opt:653
+msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
+msgstr "在記憶體而不是暫存器中回傳小聚合"
 
-#: c.opt:583
-msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
-msgstr "為 NeXT (蘋果 Mac OS X) 執行時環境產生程式碼"
+#: common.opt:657
+msgid "Perform loop peeling"
+msgstr "進行循環剝離"
 
-#: c.opt:587
-msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
-msgstr "假定 Objective-C 訊息的接受者可能是 nil"
+#: common.opt:661
+msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
+msgstr "啟用機器相關的窺孔最佳化"
 
-#: c.opt:599
-msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
-msgstr "如果需要,產生特殊的 Objective-C 方法來初始化/解構非簡單舊資料 C++ 變數"
+#: common.opt:665
+msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
+msgstr "在 sched2 前進行一趟 RTL 窺孔最佳化"
 
-#: c.opt:603
-msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
-msgstr "允許快速跳轉至訊息分發者"
+#: common.opt:669
+msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
+msgstr "盡可能產生與位置無關的程式碼(大模式)"
 
-#: c.opt:609
-msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
-msgstr "啟用 Objective-C 異常和同步語法"
+#: common.opt:673
+msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
+msgstr "為可執行檔案盡可能產生與位置無關的程式碼(大模式)"
 
-#: c.opt:613
-msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
-msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程式中啟用無用收集"
+#: common.opt:677
+msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
+msgstr "盡可能產生與位置無關的程式碼(小模式)"
 
-#: c.opt:618
-msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
-msgstr "啟用 Objective-C setjmp 異常處理執行時"
+#: common.opt:681
+msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
+msgstr "為可執行檔案盡可能產生與位置無關的程式碼(小模式)"
 
-#: c.opt:622
-msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
-msgstr "識別「compl」、「xor」等 C++ 關鍵詞"
+#: common.opt:685
+msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
+msgstr "如果可用,為循環中的陣列產生預取指令"
 
-#: c.opt:626
-msgid "Enable optional diagnostics"
-msgstr "啟動可選的診斷資訊"
+#: common.opt:689
+msgid "Enable basic program profiling code"
+msgstr "啟用基本程式取樣程式碼"
 
-#: c.opt:633
-msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
-msgstr "即使在預先處理時也搜尋並使用 PCH 檔案"
+#: common.opt:693
+msgid "Insert arc-based program profiling code"
+msgstr ""
 
-#: c.opt:637
-msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
-msgstr "將相容性錯誤降格為警告"
+#: common.opt:697
+msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
+msgstr "啟用一些公共選項來產生樣本檔案,以便進行基於取樣的最佳化"
 
-#: c.opt:641
-msgid "Treat the input file as already preprocessed"
-msgstr "將輸入檔案當作已經預先處理過的"
+#: common.opt:701
+msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
+msgstr "啟用一些公共選項以進行基於取樣的最佳化"
 
-#: c.opt:645
-msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
-msgstr "指定物件檔案可能在執行時被換入以允許「修復並繼續」除錯模式"
+#: common.opt:705
+msgid "Insert code to profile values of expressions"
+msgstr "為取樣運算式的值插入相關程式碼"
 
-#: c.opt:649
-msgid "Enable automatic template instantiation"
-msgstr "啟用範本自動實體化"
+#: common.opt:712
+msgid "Make compile reproducible using <string>"
+msgstr "使用 <字串> 作用隨機數種子以使編譯結果可以複現"
 
-#: c.opt:653
-msgid "Generate run time type descriptor information"
-msgstr "產生執行時類型描述資訊"
+#: common.opt:716
+msgid "Return small aggregates in registers"
+msgstr "在暫存器中回傳小聚合"
 
-#: c.opt:657
-msgid "Use the same size for double as for float"
-msgstr "令 double 使用 float 的大小"
+#: common.opt:720
+msgid "Enables a register move optimization"
+msgstr "啟用暫存器傳送最佳化"
 
-#: c.opt:665
-msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
-msgstr "強制指定「wchar_t」的內在類型為「unsigned short」"
+#: common.opt:724
+msgid "Perform a register renaming optimization pass"
+msgstr "進行暫存器重新命名最佳化"
 
-#: c.opt:669
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
-msgstr "沒有給定「signed」或「unsigned」時將位元段視作有號的"
+#: common.opt:728
+msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
+msgstr "基本區塊重新排序以改善程式碼版面設置"
 
-#: c.opt:673
-msgid "Make \"char\" signed by default"
-msgstr "使「char」類型預設為有號"
+#: common.opt:732
+msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
+msgstr ""
 
-#: c.opt:680
-msgid "Display statistics accumulated during compilation"
-msgstr "顯示編譯程序中累計的統計數字"
+#: common.opt:736
+msgid "Reorder functions to improve code placement"
+msgstr "函式重新排序以改善程式碼版面設置"
 
-#: c.opt:687
-msgid "Distance between tab stops for column reporting"
-msgstr "指定報告列號時制表位間的距離"
+#: common.opt:740
+msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
+msgstr "在循環最佳化結束後增加一趟公因式消去"
 
-#: c.opt:691
-msgid "Specify maximum template instantiation depth"
-msgstr "指定範本實體化的最大深度"
+#: common.opt:748
+msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
+msgstr "停用假定預設浮點捨入行為的最佳化"
 
-#: c.opt:698
-msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
-msgstr "不為局部靜態變數產生執行緒安全的初始化程式碼"
+#: common.opt:752
+msgid "Enable scheduling across basic blocks"
+msgstr "啟用基本區塊間的調度"
 
-#: c.opt:702
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
-msgstr "未指定「signed」或「unsigned」時預設位元段為無號的"
+#: common.opt:756
+msgid "Allow speculative motion of non-loads"
+msgstr "允許非載入的預測移動"
 
-#: c.opt:706
-msgid "Make \"char\" unsigned by default"
-msgstr "使「char」類型預設為無號"
+#: common.opt:760
+msgid "Allow speculative motion of some loads"
+msgstr "允許一些載入的預測移動"
+
+#: common.opt:764
+msgid "Allow speculative motion of more loads"
+msgstr "允許更多載入的預測移動"
 
-#: c.opt:710
-msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
-msgstr "將 __cxa_atexit 而非 atexit 登記為解構函式"
+#: common.opt:768
+msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
+msgstr "指定排程程式輸出的冗餘程度"
 
-#: c.opt:714
-msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
-msgstr "將所有內聯函式標記為具有隱藏的可見性"
+#: common.opt:772
+msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
+msgstr ""
 
-#: c.opt:718
-msgid "Discard unused virtual functions"
-msgstr "拋棄未使用的虛函式"
+#: common.opt:776
+msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
+msgstr ""
 
-#: c.opt:722
-msgid "Implement vtables using thunks"
-msgstr "使用 thunk 技術實作 vtable"
+#: common.opt:780
+msgid "Reschedule instructions before register allocation"
+msgstr "指派暫存器前重新調度指令"
 
-#: c.opt:726
-msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
-msgstr "將公共符號視作弱符號"
+#: common.opt:784
+msgid "Reschedule instructions after register allocation"
+msgstr "指派暫存器後重新調度指令"
 
-#: c.opt:730
-msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
+#: common.opt:790
+msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
 msgstr ""
 
-#: c.opt:734
-msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
+#: common.opt:794
+msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
 msgstr ""
 
-#: c.opt:738
-msgid "Emit cross referencing information"
-msgstr "產生交叉參照資訊"
-
-#: c.opt:742
-msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
+#: common.opt:802 common.opt:806
+msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
 msgstr ""
 
-#: c.opt:746
-msgid "Dump declarations to a .decl file"
-msgstr "將宣告傾印到一個 .decl 檔案中"
+#: common.opt:810
+msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
+msgstr ""
 
-#: c.opt:750 c.opt:778
-msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
-msgstr "將 <目錄> 加入到系統包含路徑末尾"
+#: common.opt:814
+#, fuzzy
+msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
+msgstr "進行強度削減最佳化"
 
-#: c.opt:754
-msgid "Accept definition of macros in <file>"
-msgstr "接受 <檔案> 中定義的巨集"
+#: common.opt:818
+msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
+msgstr ""
 
-#: c.opt:758
-msgid "Include the contents of <file> before other files"
-msgstr "在包含其他檔案之前先包含 <檔案> 的內容"
+#: common.opt:822
+msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
+msgstr ""
 
-#: c.opt:762
-msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
-msgstr "將 <路徑> 指定為下兩個選項的字首"
+#: common.opt:826
+msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
+msgstr "停用為 IEEE 訊息 NaN 可見的最佳化"
 
-#: c.opt:766
-msgid "Set <dir> to be the system root directory"
-msgstr "將 <目錄> 設為系統根目錄"
+#: common.opt:830
+msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
+msgstr "將浮點常數轉換為單精度常數"
 
-#: c.opt:770
-msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
-msgstr "將 <目錄> 加入到系統包含路徑開頭"
+#: common.opt:834
+msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
+msgstr "展開循環時分離歸納變數的生存期"
 
-#: c.opt:774
-msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
-msgstr "將 <目錄> 加入到引號包含路徑末尾"
+#: common.opt:838
+msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
+msgstr "展開循環時也展開變數"
 
-#: c.opt:795
-msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
-msgstr "不搜尋標準系統標頭檔案目錄(但仍將使用由 -isystem 指定的目錄)"
+#: common.opt:844
+msgid "Insert stack checking code into the program"
+msgstr "在程式中插入檢查堆疊溢出的程式碼"
 
-#: c.opt:799
-msgid "Do not search standard system include directories for C++"
-msgstr "不搜尋 C++ 標準系統標頭檔案目錄"
+#: common.opt:851
+msgid "Trap if the stack goes past <register>"
+msgstr ""
 
-#: c.opt:815
-msgid "Generate C header of platform-specific features"
-msgstr "產生有平台相關特性的 C 標頭檔案"
+#: common.opt:855
+msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
+msgstr ""
 
-#: c.opt:819
-msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
+#: common.opt:859
+msgid "Use propolice as a stack protection method"
 msgstr ""
 
-#: c.opt:823
-msgid "Remap file names when including files"
+#: common.opt:863
+msgid "Use a stack protection method for every function"
 msgstr ""
 
-#: c.opt:827
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
-msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 標準"
+#: common.opt:875
+msgid "Assume strict aliasing rules apply"
+msgstr "假定套用強重疊規則"
 
-#: c.opt:831 c.opt:859
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
-msgstr "遵循 ISO 1990 C 標準"
+#: common.opt:879
+#, fuzzy
+msgid "Treat signed overflow as undefined"
+msgstr "將缺失的標頭檔案看作產生的檔案"
 
-#: c.opt:835 c.opt:867
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
-msgstr "遵循 ISO 1999 C 標準"
+#: common.opt:883
+msgid "Check for syntax errors, then stop"
+msgstr "檢查語法錯誤,然後停止"
 
-#: c.opt:839
-msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
-msgstr "已過時,請使用 -std=c99"
+#: common.opt:887
+msgid "Create data files needed by \"gcov\""
+msgstr "產生「gcov」需要的資料檔案"
 
-#: c.opt:843
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
-msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 標準,也支援 GNU 擴充"
+#: common.opt:891
+msgid "Perform jump threading optimizations"
+msgstr "進行跳轉執行緒最佳化"
 
-#: c.opt:847
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
-msgstr "遵循 ISO 1990 C 標準,也支援 GNU 擴充"
+#: common.opt:895
+msgid "Report the time taken by each compiler pass"
+msgstr "報告每趟組譯的耗時"
 
-#: c.opt:851
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
-msgstr "遵循 ISO 1999 C 標準,也支援 GNU 擴充"
+#: common.opt:899
+msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
+msgstr "設定預設的執行緒局部存儲程式碼產生模式"
 
-#: c.opt:855
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
-msgstr "已過時,請使用 -std=gnu99"
+#: common.opt:903
+msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
+msgstr ""
 
-#: c.opt:863
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
-msgstr "遵循 ISO 1990 C 標準於 1994 年修訂的版本"
+#: common.opt:907
+msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
+msgstr ""
 
-#: c.opt:871
-msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
-msgstr "已過時,為 -std=iso9899:1999 所取代"
+#: common.opt:914
+msgid "Assume floating-point operations can trap"
+msgstr "假定浮點運算可能引發陷阱"
 
-#: c.opt:875
-msgid "Enable traditional preprocessing"
-msgstr "啟用傳統預先處理"
+#: common.opt:918
+msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
+msgstr ""
 
-#: c.opt:879
-msgid "Support ISO C trigraphs"
-msgstr "支援 ISO C 三元符"
+#: common.opt:922
+msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
+msgstr "啟用樹上的 SSA-CCP 最佳化"
 
-#: c.opt:883
-msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
-msgstr "不預定義系統或 GCC 特定的巨集"
+#: common.opt:926
+msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
+msgstr "啟用載入和存儲的 SSA-CCP 最佳化"
 
-#: c.opt:887
-msgid "Enable verbose output"
-msgstr "啟用詳細輸出"
+#: common.opt:930
+msgid "Enable loop header copying on trees"
+msgstr "啟用樹上的循環不變量轉移"
 
-#: common.opt:28
-msgid "Display this information"
-msgstr "顯示此資訊"
+#: common.opt:934
+msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
+msgstr ""
 
-#: common.opt:32
-msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
-msgstr "將參數 <參數> 設為給定 <值>。下面給出所有參數的清單"
+#: common.opt:938
+msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
+msgstr ""
 
-#: common.opt:42
-msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
-msgstr "將小於 <數> 位元組的全域和靜態資料放入一個特殊的區段中(在某些目標平臺上)"
+#: common.opt:942
+msgid "Enable copy propagation on trees"
+msgstr "在樹層級進行複寫傳遞"
 
-#: common.opt:46
-msgid "Set optimization level to <number>"
-msgstr "將最佳化等級設為 <數>"
+#: common.opt:946
+msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
+msgstr "為載入和存儲進行複寫傳遞"
 
-#: common.opt:50
-msgid "Optimize for space rather than speed"
-msgstr "為最小空間而不是最大速度最佳化"
+#: common.opt:950
+msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
+msgstr "啟用樹上的 SSA 死程式碼消除最佳化"
 
-#: common.opt:54
-msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
-msgstr "此開關已過時;請改用 -Wextra"
+#: common.opt:954
+msgid "Enable dominator optimizations"
+msgstr "啟用主導最佳化"
 
-#: common.opt:58
-msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
-msgstr "當回傳結構、聯合或陣列時給出警告"
+#: common.opt:958
+msgid "Enable dead store elimination"
+msgstr "刪除死存儲"
 
-#: common.opt:62
-msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
-msgstr "當對屬性的使用不合適時給出警告"
+#: common.opt:962
+msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
+msgstr "啟用樹上的完全冗餘消除(FRE)"
 
-#: common.opt:66
-msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
-msgstr "當轉換指標類型導致對齊邊界增長時給出警告"
+#: common.opt:966
+msgid "Enable loop invariant motion on trees"
+msgstr "啟用樹上的循環不變量轉移"
 
-#: common.opt:70
-msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
-msgstr "對 __attribute__((deprecated)) 宣告給出警告"
+#: common.opt:970
+msgid "Enable linear loop transforms on trees"
+msgstr "啟用樹上的線性循環變換"
 
-#: common.opt:74
-msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
-msgstr "當某趟最佳化被停用時給出警告"
+#: common.opt:974
+msgid "Create canonical induction variables in loops"
+msgstr "在循環中產生正規的歸納變數"
 
-#: common.opt:78
-msgid "Treat all warnings as errors"
-msgstr "所有的警告都當作是錯誤"
+#: common.opt:978
+msgid "Enable loop optimizations on tree level"
+msgstr "在樹層級進行循環最佳化"
 
-#: common.opt:82
-msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
-msgstr "列印額外(可能您並不想要)的警告跾資訊"
+#: common.opt:982
+msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
+msgstr "啟用樹上的 SSA-PRE 最佳化"
 
-#: common.opt:86
-msgid "Exit on the first error occurred"
-msgstr "發現第一個錯誤時即離開"
+#: common.opt:986
+msgid "Perform structural alias analysis"
+msgstr ""
 
-#: common.opt:90
-msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
-msgstr "當內聯函式無法被內聯時給出警告"
+#: common.opt:990
+msgid "Enable SSA code sinking on trees"
+msgstr "啟用樹上的 SSA 程式碼下沉最佳化"
 
-#: common.opt:94
-msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
-msgstr "當目的檔案大於 <n> 位元組時給出警告"
+#: common.opt:994
+msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
+msgstr "為聚合類型進行標量替換"
 
-#: common.opt:98
-msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
-msgstr "當循環因為不平凡的假定而不能被最佳化時給出警告"
+#: common.opt:998
+msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
+msgstr ""
 
-#: common.opt:102
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
-msgstr "當函式可能是 __attribute__((noreturn)) 的備選時給出警告"
+#: common.opt:1002
+msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
+msgstr ""
 
-#: common.opt:106
-msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
-msgstr "當 packed 屬性對結構版面設置不起作用時給出警告"
+#: common.opt:1006
+msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
+msgstr "進行樹上的值欄位傳遞"
 
-#: common.opt:110
-msgid "Warn when padding is required to align structure members"
-msgstr "當需要填補才能對齊結構成員時給出警告"
+#: common.opt:1010
+msgid "Compile whole compilation unit at a time"
+msgstr "一次編譯一整個編譯單元"
 
-#: common.opt:114
-msgid "Warn when one local variable shadows another"
-msgstr "當一個局部變數掩蓋了另一個局部變數時給出警告"
+#: common.opt:1014
+msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
+msgstr "展開所有迭代次數已知的循環"
 
-#: common.opt:118
-msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
-msgstr ""
+#: common.opt:1018
+msgid "Perform loop unrolling for all loops"
+msgstr "展開所有循環"
 
-#: common.opt:122 common.opt:126
-msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
-msgstr "當程式碼可能破壞強重疊規則時給出警告"
+#: common.opt:1025
+msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
+msgstr "允許假定循環以「正常」方式動作的循環最佳化"
 
-#: common.opt:130
-msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
-msgstr "當使用列舉類型做為開關變數,沒有提供 default 分支,但又缺少某個 case 時給出警告"
+#: common.opt:1033
+msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
+msgstr "允許可能違反 IEEE 或 ISO 標準的最佳化"
+
+#: common.opt:1037
+msgid "Perform loop unswitching"
+msgstr "外提循環內的測試敘述"
 
-#: common.opt:134
-msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
-msgstr "當使用列舉類型做為開關變數,但沒有提供「default」分支時給出警告"
+#: common.opt:1041
+msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
+msgstr "僅為異常處理產生堆疊展開表"
 
-#: common.opt:138
-msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
-msgstr "當使用列舉類型做為開關變數但又缺少某個 case 時給出警告"
+#: common.opt:1045
+msgid "Perform variable tracking"
+msgstr "進行變數追蹤"
 
-#: common.opt:146
-msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
-msgstr "自動變數未初始化時警告"
+#: common.opt:1049
+msgid "Enable loop vectorization on trees"
+msgstr "在樹上進行循環向量化"
 
-#: common.opt:150
-msgid "Warn about code that will never be executed"
-msgstr "存在永遠不被執行的程式碼時警告"
+#: common.opt:1053
+msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
+msgstr "在樹上進行循環向量化時啟用多版本循環"
 
-#: common.opt:154
-msgid "Enable all -Wunused- warnings"
-msgstr "啟用所有關於「XX未使用」的警告"
+#: common.opt:1057
+msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
+msgstr "設定向量化器輸出的冗餘程度"
 
-#: common.opt:158
-msgid "Warn when a function is unused"
-msgstr "有未使用的函式時警告"
+#: common.opt:1067
+msgid "Add extra commentary to assembler output"
+msgstr "為組譯輸出加入額外註釋"
 
-#: common.opt:166
-msgid "Warn when a function parameter is unused"
-msgstr "發現未使用的函式指標時給出警告"
+#: common.opt:1071
+msgid "Set the default symbol visibility"
+msgstr "設定預設的符號可見性"
 
-#: common.opt:170
-msgid "Warn when an expression value is unused"
-msgstr "當一個運算式的值未被使用時給出警告"
+#: common.opt:1076
+msgid "Use expression value profiles in optimizations"
+msgstr "在最佳化中使用運算式值樣本提供的資訊"
 
-#: common.opt:174
-msgid "Warn when a variable is unused"
-msgstr "有未使用的變數時警告"
+#: common.opt:1080
+msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
+msgstr ""
 
-#: common.opt:178
-msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
-msgstr "當一個暫存器變數被宣告為 volatile 時給出警告"
+#: common.opt:1084
+msgid "Perform whole program optimizations"
+msgstr "進行全程式最佳化"
 
-#: common.opt:182
-msgid "Emit declaration information into <file>"
-msgstr "將宣告資訊寫入 <檔案>"
+#: common.opt:1088
+msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
+msgstr "假定有號運算溢出時回繞"
 
-#: common.opt:195
-msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
-msgstr "為指定的某趟匯譯啟用記憶體傾印"
+#: common.opt:1092
+msgid "Put zero initialized data in the bss section"
+msgstr "將初始化為零的資料存放在 bss 區段中"
 
-#: common.opt:199
-msgid "Set the file basename to be used for dumps"
-msgstr "設定記憶體傾印使用的檔案名稱字首"
+#: common.opt:1096
+msgid "Generate debug information in default format"
+msgstr "產生預設格式的除錯資訊"
 
-#: common.opt:217
-msgid "Align the start of functions"
-msgstr "對齊函式入口"
+#: common.opt:1100
+msgid "Generate debug information in COFF format"
+msgstr "產生 COFF 格式的除錯資訊"
 
-#: common.opt:224
-msgid "Align labels which are only reached by jumping"
-msgstr "對齊只能為跳轉所到達的標籤"
+#: common.opt:1104
+msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
+msgstr "產生 DWARF v2 格式的除錯資訊"
 
-#: common.opt:231
-msgid "Align all labels"
-msgstr "對齊所有的標籤"
+#: common.opt:1108
+msgid "Generate debug information in default extended format"
+msgstr "產生預設擴充格式的除錯資訊"
 
-#: common.opt:238
-msgid "Align the start of loops"
-msgstr "對齊循環入口"
+#: common.opt:1112
+msgid "Generate debug information in STABS format"
+msgstr "產生 STABS 格式的除錯資訊"
 
-#: common.opt:251
-msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
-msgstr "指定引數可能互相重疊,也可能與全域資料重疊"
+#: common.opt:1116
+msgid "Generate debug information in extended STABS format"
+msgstr "產生擴充 STABS 格式的除錯資訊"
 
-#: common.opt:255
-msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
-msgstr "假定引數可能與全域資料重疊,但互相不重疊"
+#: common.opt:1120
+msgid "Generate debug information in VMS format"
+msgstr "產生 VMS 格式的除錯資訊"
 
-#: common.opt:259
-msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
-msgstr "假定引數既不互相重疊,也不與全域資料重疊"
+#: common.opt:1124
+msgid "Generate debug information in XCOFF format"
+msgstr "產生 XCOFF 格式的除錯資訊"
 
-#: common.opt:263
-msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
-msgstr "產生精確到每條指令邊界的堆疊展開表"
+#: common.opt:1128
+msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
+msgstr "產生 XCOFF 擴充格式的除錯資訊"
 
-#: common.opt:271
-msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
-msgstr "產生檢查陣列存取是否越界的程式碼"
+#: common.opt:1132
+msgid "Place output into <file>"
+msgstr "將輸出寫入 <file>"
 
-#: common.opt:275
-msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
-msgstr "將加/減法、比較、跳轉指令序列替換為根據計數暫存器跳轉指令"
+#: common.opt:1136
+msgid "Enable function profiling"
+msgstr "啟用函式取樣"
 
-#: common.opt:279
-msgid "Use profiling information for branch probabilities"
-msgstr "為分支概率使用取樣資訊"
+#: common.opt:1140
+msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
+msgstr "給出標準指定的所有警告資訊"
 
-#: common.opt:283
-msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
-msgstr "在開始/結末執行緒前進行分支目的載入最佳化"
+#: common.opt:1144
+msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
+msgstr "與 -pedantic 類似,但將它們視作錯誤"
 
-#: common.opt:287
-msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
-msgstr "在開始/結末執行緒後進行分支目的載入最佳化"
+#: common.opt:1148
+msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
+msgstr "不顯示編譯的函式或逝去的時間"
 
-#: common.opt:291
-msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
-msgstr ""
+#: common.opt:1152
+msgid "Display the compiler's version"
+msgstr "顯示編譯器版本"
 
-#: common.opt:295
-msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
-msgstr "認為 <暫存器> 跨越函式呼叫時值不變"
+#: common.opt:1156
+msgid "Suppress warnings"
+msgstr "不顯示警告"
 
-#: common.opt:299
-msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
-msgstr "認為 <暫存器> 的值將被函式呼叫所變更"
+#: attribs.c:175 cp/name-lookup.c:3081
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute directive ignored"
+msgstr "忽略 %qs 屬性指定"
 
-#: common.opt:306
-msgid "Save registers around function calls"
-msgstr "函式呼叫前後儲存/恢復暫存器值"
+#: attribs.c:183
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
+msgstr "為 %qs 屬性給定的引數數目錯誤"
 
-#: common.opt:310
-msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
-msgstr "不將未初始化的全域資料放在公共區段中"
+#: attribs.c:200
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute does not apply to types"
+msgstr "不能向類型加入屬性 %qs"
 
-#: common.opt:314
-msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
-msgstr "進行一趟暫存器副本傳遞最佳化"
+#: attribs.c:247
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute only applies to function types"
+msgstr "屬性 %qs 只對函式類型起作用"
 
-#: common.opt:318
-msgid "Perform cross-jumping optimization"
-msgstr "進行跨跳轉最佳化"
+#: attribs.c:257
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "type attributes ignored after type is already defined"
+msgstr "類型屬性只在類型定義時起作用"
 
-#: common.opt:322
-msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
-msgstr "進行 CSE 時,跟隨跳轉至目的"
+#: bb-reorder.c:1872
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
+msgstr ""
 
-#: common.opt:326
-msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
-msgstr "進行 CSE 時,跟隨條件跳轉"
+#: bt-load.c:1515
+#, gcc-internal-format
+msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
+msgstr ""
 
-#: common.opt:330
-msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
-msgstr "當進行複數除法時省略縮減範圍的步驟"
+#: builtins.c:420
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset outside bounds of constant string"
+msgstr "偏移量超過字串常數界"
 
-#: common.opt:334
-msgid "Place data items into their own section"
-msgstr "將每個資料項分別放在它們各自的區段中"
+#: builtins.c:976
+#, gcc-internal-format
+msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
+msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二個引數必須是一個常數"
 
-#: common.opt:340
-msgid "Defer popping functions args from stack until later"
-msgstr "延遲將函式引數彈堆疊"
+#: builtins.c:983
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
+msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二個引數無效;使用 0"
 
-#: common.opt:344
-msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
-msgstr "試圖利用延遲轉移指令後"
+#: builtins.c:991
+#, gcc-internal-format
+msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
+msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三個引數必須是一個常數"
 
-#: common.opt:348
-msgid "Delete useless null pointer checks"
-msgstr "刪除無用的空指標檢查"
+#: builtins.c:998
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
+msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三個引數無效;使用 0"
 
-#: common.opt:352
-msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
-msgstr ""
+#: builtins.c:4115
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
+msgstr "%<__builtin_args_info%> 的引數必須是常數"
 
-#: common.opt:356
-msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
-msgstr ""
+#: builtins.c:4121
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
+msgstr "%<__builtin_args_info%> 引數不在允許範圍內"
 
-#: common.opt:360
-msgid "Dump various compiler internals to a file"
-msgstr "將一些編譯器內部資訊傾印到一個檔案裡"
+#: builtins.c:4127
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
+msgstr "%<__builtin_args_info%> 缺少引數"
 
-#: common.opt:364
-msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
-msgstr "在除錯傾印中不輸出指令數和列號標記"
+#: builtins.c:4223 gimplify.c:2067
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
+msgstr "給函式 %<va_start%> 的參數太少"
 
-#: common.opt:368
-msgid "Perform early inlining"
-msgstr "進行早內聯"
+#: builtins.c:4387
+#, gcc-internal-format
+msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
+msgstr "給 %<va_arg%> 的第一個參數的類型不是 %<va_list%>"
 
-#: common.opt:372
-msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
-msgstr "進行 DWARF2 冗餘消除"
+#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
+#. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
+#. executed, the program is still strictly conforming.
+#: builtins.c:4401
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
+msgstr "透過 %<...%> 傳遞時 %qT 被提升為 %qT"
 
-#: common.opt:376 common.opt:380
-msgid "Perform unused type elimination in debug info"
-msgstr "在除錯資訊中進行無用類型消除"
+#: builtins.c:4406
+#, gcc-internal-format
+msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
+msgstr "(因此您應該向 %<va_arg%> 傳遞 %qT 而不是 %qT)"
 
-#: common.opt:384
-msgid "Enable exception handling"
-msgstr "啟用異常處理"
+#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
+#. Call abort to encourage the user to fix the program.
+#: builtins.c:4412 c-typeck.c:2288
+#, gcc-internal-format
+msgid "if this code is reached, the program will abort"
+msgstr "如果執行到這段程式碼,程式將中止"
 
-#: common.opt:388
-msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
-msgstr "進行一些細微的、代價高昂的最佳化"
+#: builtins.c:4531
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
+msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的引數無效"
 
-#: common.opt:395
-msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
-msgstr "假定結果不會是 NaN 或無限大浮點數"
+#: builtins.c:4533
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
+msgstr "%<__builtin_return_address%> 的引數無效"
 
-#: common.opt:399
-msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
-msgstr "認為 <register> 對編譯器而言無法使用"
+#: builtins.c:4546
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
+msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的引數不受支援"
 
-#: common.opt:403
-msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
-msgstr "不將單精度和雙精度浮點數指派到擴充精度的暫存器中"
+#: builtins.c:4548
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
+msgstr "%<__builtin_return_address%> 的引數不受支援"
 
-#: common.opt:409
-msgid "Copy memory address constants into registers before use"
-msgstr "使用記憶體位址常數前先將其複製到暫存器中"
+#: builtins.c:4651
+#, gcc-internal-format
+msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
+msgstr "%<__builtin_expect%> 的第二個引數必須是一個常數"
 
-#: common.opt:415
-msgid "Copy memory operands into registers before use"
-msgstr "在使用記憶體中的運算元前先將其複製到暫存器中"
+#: builtins.c:6115
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
+msgstr "%<__builtin_longjmp%> 的第二個引數必須是 1"
 
-#: common.opt:422
-msgid "Allow function addresses to be held in registers"
-msgstr "允許將函式位址儲存在暫存器中"
+#: builtins.c:6695
+#, gcc-internal-format
+msgid "target format does not support infinity"
+msgstr "目的格式不支援無限大浮點數"
 
-#: common.opt:426
-msgid "Place each function into its own section"
-msgstr "將每個函式分別放在它們各自的區段中"
+#: builtins.c:8701 builtins.c:8795
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to function %qs"
+msgstr "給予函式 %qs 的參數太少"
 
-#: common.opt:430
-msgid "Perform global common subexpression elimination"
-msgstr "進行全域公因式消去"
+#: builtins.c:8707 builtins.c:8801
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments to function %qs"
+msgstr "給予函式 %qs 的參數太多"
 
-#: common.opt:434
-msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
-msgstr "在全域公因式消去中進行增強的讀轉移最佳化"
+#: builtins.c:8713 builtins.c:8826
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-floating-point argument to function %qs"
+msgstr "給予函式 %qs 的參數不是浮點數"
 
-#: common.opt:438
-msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
-msgstr "在全域公因式消去後進行存儲轉移"
+#: builtins.c:9854
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
+msgstr "在定參數的函式中使用了 %<va_start%>"
 
-#: common.opt:442
-msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
-msgstr "在全域公因式消去中進行冗餘的寫後讀消除"
+#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
+#. va_start's second argument, but can still work as intended.
+#: builtins.c:9861
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
+msgstr "呼叫 %<__builtin_next_arg%> 時沒有給定引數"
 
-#: common.opt:447
-msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
-msgstr "在指派暫存器後進行全域公因式消去"
+#: builtins.c:9876
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
+msgstr "使用 %<va_start%> 時參數太多"
 
-#: common.opt:452
-msgid "Enable guessing of branch probabilities"
-msgstr "啟用分支概率猜測"
+#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
+#. not the last argument even though the user used the last
+#. argument.  We just warn and set the arg to be the last
+#. argument so that we will get wrong-code because of
+#. it.
+#: builtins.c:9896
+#, gcc-internal-format
+msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
+msgstr "%<va_start%> 的第二個參數不是最後一個具名參數"
 
-#: common.opt:460
-msgid "Process #ident directives"
-msgstr "處理 #ident 指令"
+#: builtins.c:10017
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
+msgstr "%H%D 的第一個引數必須是一個指標,第二個必須是整常數"
 
-#: common.opt:464
-msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
-msgstr "將條件跳轉替換為沒有跳轉的等值表示"
+#: builtins.c:10030
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
+msgstr "%H%D 的最後一個引數不是一個 0 到 3 之間的整常數"
 
-#: common.opt:468
-msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
-msgstr "將條件跳轉替換為條件執行"
+#: builtins.c:10076 builtins.c:10229 builtins.c:10297
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
+msgstr "%H對 %D 的呼叫總是導致目的緩衝區溢出"
 
-#: common.opt:476
-msgid "Do not generate .size directives"
-msgstr "不產生 .size 指令"
+#: c-common.c:835
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not defined outside of function scope"
+msgstr "%qD 在函式作用欄位外未被定義"
 
-#: common.opt:485
-msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
-msgstr "不忽略「inline」關鍵字"
+#. Translators: The %d after 'ISO C' will be 90 or 99.  Do not
+#. separate the %d from the 'C'.  'ISO' should not be
+#. translated, but it may be moved after 'C%d' in languages
+#. where modifiers follow nouns.
+#: c-common.c:867
+#, gcc-internal-format
+msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
+msgstr "字串長 %qd 比 %qd (ISO C%d 被要求支援的最大長度) 還要長"
 
-#: common.opt:489
-msgid "Integrate simple functions into their callers"
-msgstr "將簡單函式整合到它們的呼叫者中"
+#: c-common.c:916
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflow in constant expression"
+msgstr "常數運算式溢出"
 
-#: common.opt:493
-msgid "Integrate functions called once into their callers"
-msgstr "將只被呼叫一次的函式整合到它們的呼叫者中"
+#: c-common.c:936
+#, gcc-internal-format
+msgid "integer overflow in expression"
+msgstr "整數溢出"
 
-#: common.opt:500
-msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
-msgstr "將內聯函式的大小限制在 <數> 以內"
+#: c-common.c:945
+#, gcc-internal-format
+msgid "floating point overflow in expression"
+msgstr "運算式中浮點溢出"
 
-#: common.opt:504
-msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
-msgstr ""
+#: c-common.c:951
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector overflow in expression"
+msgstr "向量浮點溢出"
 
-#: common.opt:508
-msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
-msgstr "進行處理序間的複寫傳遞"
+#: c-common.c:974
+#, gcc-internal-format
+msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
+msgstr "大整數隱含截斷為無號類型"
 
-#: common.opt:512
-msgid "Discover pure and const functions"
-msgstr "發現純函式和常函式"
+#: c-common.c:977
+#, gcc-internal-format
+msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
+msgstr "負整數隱含轉換為無號類型"
 
-#: common.opt:516
-msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
-msgstr "發現唯讀和不可定址靜態變數"
+#: c-common.c:999
+#, gcc-internal-format
+msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
+msgstr "類型雙關作用在不完全類型上可能破壞強重疊規則"
 
-#: common.opt:520
-msgid "Type based escape and alias analysis"
-msgstr ""
+#: c-common.c:1007
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
+msgstr "提領類型雙關的指標將破壞強重疊規則"
 
-#: common.opt:524
-msgid "Optimize induction variables on trees"
-msgstr "在樹上最佳化歸納變數"
+#: c-common.c:1011
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
+msgstr "提領類型雙關的指標可能破壞強重疊規則"
 
-#: common.opt:528
-msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
-msgstr "為足夠大的 switch 敘述使用跳轉表"
+#: c-common.c:1037
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hempty body in an if-statement"
+msgstr "%Hif 敘述體為空"
 
-#: common.opt:532
-msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
-msgstr "為完全內聯的函式產生程式碼"
+#: c-common.c:1041
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hempty body in an else-statement"
+msgstr "%Helse 敘述體為空"
 
-#: common.opt:536
-msgid "Emit static const variables even if they are not used"
-msgstr "保留未用到的靜態常數"
+#: c-common.c:1105
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflow in implicit constant conversion"
+msgstr "隱含常數轉換溢出"
 
-#: common.opt:540
-msgid "Give external symbols a leading underscore"
-msgstr "給外部符號加入起始的底線"
+#: c-common.c:1241
+#, gcc-internal-format
+msgid "operation on %qE may be undefined"
+msgstr "%qE 上的運算結果可能是未定義的"
 
-#: common.opt:544
-msgid "Perform loop optimizations"
-msgstr "進行循環最佳化"
-
-#: common.opt:548
-msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
-msgstr "用新的循環最佳化引擎進行循環最佳化"
+#: c-common.c:1527
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label does not reduce to an integer constant"
+msgstr "case 標籤不能還原為一個整常數"
 
-#: common.opt:552
-msgid "Set errno after built-in math functions"
-msgstr "執行內建數學函式後設定 errno"
+#: c-common.c:1567
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label value is less than minimum value for type"
+msgstr "case 標籤值比該類型的最小值還要小"
 
-#: common.opt:556
-msgid "Report on permanent memory allocation"
-msgstr "報告永久性記憶體指派"
+#: c-common.c:1575
+#, gcc-internal-format
+msgid "case label value exceeds maximum value for type"
+msgstr "case 標籤值比該類型的最大值還要大"
 
-#: common.opt:563
-msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
-msgstr "試圖合併相同的常數和常變數"
+#: c-common.c:1583
+#, gcc-internal-format
+msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
+msgstr "case 標籤範圍的下限值比該類型的最小值還要小"
 
-#: common.opt:567
-msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
-msgstr "試圖合併不同編譯單元中的相同常數"
+#: c-common.c:1592
+#, gcc-internal-format
+msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
+msgstr "case 標籤範圍的上限值比該類型的最大值還要大"
 
-#: common.opt:571
-msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
-msgstr "t將診斷資訊限制在每列 <數字> 個字元。0 取消自動換列"
+#: c-common.c:2007
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operands to binary %s"
+msgstr "二進位運算子 %s 運算元無效"
 
-#: common.opt:575
-msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
-msgstr "在首趟調度前進行基於 SMS 的模調度"
+#: c-common.c:2242
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
+msgstr "由於資料類型範圍限制,比較結果永遠為假"
 
-#: common.opt:579
-msgid "Move loop invariant computations out of loops"
-msgstr "將每次循環中不變的計算外提"
+#: c-common.c:2244
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
+msgstr "由於資料類型範圍限制,比較結果永遠為真"
 
-#: common.opt:583
-msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
-msgstr ""
+#: c-common.c:2322
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
+msgstr "無號運算式永遠大於或等於 0"
 
-#: common.opt:587
-msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
-msgstr ""
+#: c-common.c:2331
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
+msgstr "無號運算式永遠不小於 0"
 
-#: common.opt:591
-msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
-msgstr ""
+#: c-common.c:2373
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
+msgstr "%<void *%> 型指標用在了算術運算式中"
 
-#: common.opt:595
-msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
-msgstr "啟用/停用已經透過模調度的循環中的傳統調度"
+#: c-common.c:2379
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+msgstr "在算術運算式中使用了函式指標"
 
-#: common.opt:599
-msgid "Support synchronous non-call exceptions"
-msgstr "支援同步非呼叫異常"
+#: c-common.c:2385
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to member function used in arithmetic"
+msgstr "在算術運算式中使用了成員指標"
 
-#: common.opt:603
-msgid "When possible do not generate stack frames"
-msgstr "盡可能不產生堆疊框架"
+#: c-common.c:2525
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
+msgstr "%qD 的位址總是等價為 %<true%>"
 
-#: common.opt:607
-msgid "Do the full register move optimization pass"
-msgstr "進行全暫存器傳送最佳化"
+#: c-common.c:2590
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
+msgstr "建議在做為真值的賦值敘述前後加上括號"
 
-#: common.opt:611
-msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
-msgstr "最佳化同級遞迴和尾遞迴"
+#: c-common.c:2658 c-common.c:2698
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<restrict%>"
+msgstr "錯誤地使用了 %<restrict%>"
 
-#: common.opt:615
-msgid "Pack structure members together without holes"
-msgstr "將結構成員不帶間隔地緊實存放"
+#: c-common.c:2914
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
+msgstr "%<sizeof%> 不能用於函式類型"
 
-#: common.opt:619
-msgid "Set initial maximum structure member alignment"
-msgstr "設定結構成員最大對齊邊界的初始值"
+#: c-common.c:2924
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %qs to a void type"
+msgstr "%qs 不能用於 void 類型"
 
-#: common.opt:623
-msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
-msgstr "在記憶體而不是暫存器中回傳小聚合"
+#: c-common.c:2930
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
+msgstr "%qs 不能用於不完全的類型 %qT"
 
-#: common.opt:627
-msgid "Perform loop peeling"
-msgstr "進行循環剝離"
+#: c-common.c:2971
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
+msgstr "將 %<__alignof%> 用於位元段"
 
-#: common.opt:631
-msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
-msgstr "啟用機器相關的窺孔最佳化"
+#: c-common.c:3462
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot disable built-in function %qs"
+msgstr "無法停用內建函式 %qs"
 
-#: common.opt:635
-msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
-msgstr "在 sched2 前進行一趟 RTL 窺孔最佳化"
+#: c-common.c:3656
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointers are not permitted as case values"
+msgstr "指標不能做為 case 常數"
 
-#: common.opt:639
-msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
-msgstr "盡可能產生與位置無關的程式碼(大模式)"
+#: c-common.c:3662
+#, gcc-internal-format
+msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
+msgstr "在 switch 敘述中使用範圍運算式不符合標準"
 
-#: common.opt:643
-msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
-msgstr "為可執行檔案盡可能產生與位置無關的程式碼(大模式)"
+#: c-common.c:3688
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty range specified"
+msgstr "指定範圍為空"
 
-#: common.opt:647
-msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
-msgstr "盡可能產生與位置無關的程式碼(小模式)"
+#: c-common.c:3748
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate (or overlapping) case value"
+msgstr "重複 (或重疊) 的 case 值"
 
-#: common.opt:651
-msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
-msgstr "為可執行檔案盡可能產生與位置無關的程式碼(小模式)"
+#: c-common.c:3749
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
+msgstr "%J這是重疊此值的第一個條目"
 
-#: common.opt:655
-msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
-msgstr "如果可用,為循環中的陣列產生預取指令"
+#: c-common.c:3753
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate case value"
+msgstr "重複的 case 常數"
 
-#: common.opt:659
-msgid "Enable basic program profiling code"
-msgstr "啟用基本程式取樣程式碼"
+#: c-common.c:3754
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jpreviously used here"
+msgstr "%J已經在這裡使用過"
 
-#: common.opt:663
-msgid "Insert arc-based program profiling code"
-msgstr ""
+#: c-common.c:3758
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple default labels in one switch"
+msgstr "單一 switch 敘述中出現了多個 default 標籤"
 
-#: common.opt:667
-msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
-msgstr "啟用一些公共選項來產生樣本檔案,以便進行基於取樣的最佳化"
+#: c-common.c:3759
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jthis is the first default label"
+msgstr "%J這是第一個預設標籤"
 
-#: common.opt:671
-msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
-msgstr "啟用一些公共選項以進行基於取樣的最佳化"
+#: c-common.c:3808
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
+msgstr "%Jcase 值 %qs 不在列舉類型內"
 
-#: common.opt:675
-msgid "Insert code to profile values of expressions"
-msgstr "為取樣運算式的值插入相關程式碼"
+#: c-common.c:3811
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
+msgstr "%Jcase 值 %qs 不在列舉類型 %qT 內"
 
-#: common.opt:682
-msgid "Make compile reproducible using <string>"
-msgstr "使用 <字串> 作用隨機數種子以使編譯結果可以複現"
+#: c-common.c:3869
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hswitch missing default case"
+msgstr "%Hswitch 沒有預設 case"
 
-#: common.opt:686
-msgid "Return small aggregates in registers"
-msgstr "在暫存器中回傳小聚合"
+#: c-common.c:3932
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
+msgstr "%Hswitch 沒有處理列舉值 %qE"
 
-#: common.opt:690
-msgid "Enables a register move optimization"
-msgstr "啟用暫存器傳送最佳化"
+#: c-common.c:3956
+#, gcc-internal-format
+msgid "taking the address of a label is non-standard"
+msgstr "取標籤的位址不符合標準"
 
-#: common.opt:694
-msgid "Perform a register renaming optimization pass"
-msgstr "進行暫存器重新命名最佳化"
+#: c-common.c:4106
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
+msgstr "%qE 屬性為 %qT 型態的欄位所忽略"
 
-#: common.opt:698
-msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
-msgstr "基本區塊重新排序以改善程式碼版面設置"
+#: c-common.c:4117 c-common.c:4136 c-common.c:4154 c-common.c:4181
+#: c-common.c:4200 c-common.c:4223 c-common.c:4246 c-common.c:4267
+#: c-common.c:4292 c-common.c:4318 c-common.c:4355 c-common.c:4382
+#: c-common.c:4433 c-common.c:4458 c-common.c:4486 c-common.c:4505
+#: c-common.c:4788 c-common.c:4848 c-common.c:4869 c-common.c:4933
+#: c-common.c:5046 c-common.c:5112 c-common.c:5130 c-common.c:5176
+#: c-common.c:5246 c-common.c:5270 c-common.c:5571 c-common.c:5594
+#: c-common.c:5633
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored"
+msgstr "%qE 屬性被忽略"
 
-#: common.opt:702
-msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
-msgstr ""
+#: c-common.c:4349
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
+msgstr "%qE 屬性只能套用到公共物件上"
 
-#: common.opt:706
-msgid "Reorder functions to improve code placement"
-msgstr "函式重新排序以改善程式碼版面設置"
+#: c-common.c:4543
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown machine mode %qs"
+msgstr "不明的機器模式 %qs"
 
-#: common.opt:710
-msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
-msgstr "在循環最佳化結束後增加一趟公因式消去"
+#: c-common.c:4564
+#, gcc-internal-format
+msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
+msgstr "指定向量類型時使用 __attribute__ ((mode)) 已過時"
 
-#: common.opt:714
-msgid "Run the loop optimizer twice"
-msgstr "執行循環最佳化引擎兩次"
+#: c-common.c:4567
+#, gcc-internal-format
+msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
+msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
 
-#: common.opt:718
-msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
-msgstr "停用假定預設浮點捨入行為的最佳化"
+#: c-common.c:4576
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to emulate %qs"
+msgstr "無法列舉 %qs"
 
-#: common.opt:722
-msgid "Enable scheduling across basic blocks"
-msgstr "啟用基本區塊間的調度"
+#: c-common.c:4586
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid pointer mode %qs"
+msgstr "無效的指標模式 %qs"
 
-#: common.opt:726
-msgid "Allow speculative motion of non-loads"
-msgstr "允許非載入的預測移動"
+#: c-common.c:4601
+#, gcc-internal-format
+msgid "no data type for mode %qs"
+msgstr "沒有模式為 %qs 的資料類型"
 
-#: common.opt:730
-msgid "Allow speculative motion of some loads"
-msgstr "允許一些載入的預測移動"
+#: c-common.c:4611
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
+msgstr "無法為列舉類型使用模式 %qs"
 
-#: common.opt:734
-msgid "Allow speculative motion of more loads"
-msgstr "允許更多載入的預測移動"
+#: c-common.c:4638
+#, gcc-internal-format
+msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
+msgstr "對不合適的類型套用模式 %qs"
 
-#: common.opt:738
-msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
-msgstr "指定排程程式輸出的冗餘程度"
+#: c-common.c:4669
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "%J不能為局部變數指定 section 屬性"
 
-#: common.opt:742
-msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
-msgstr ""
+#: c-common.c:4680
+#, gcc-internal-format
+msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
+msgstr "%q+D 的區段與早先的宣告衝突"
 
-#: common.opt:746
-msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
-msgstr ""
+#: c-common.c:4689
+#, gcc-internal-format
+msgid "section attribute not allowed for %q+D"
+msgstr "%q+D 不能有 section 屬性"
 
-#: common.opt:750
-msgid "Reschedule instructions before register allocation"
-msgstr "指派暫存器前重新調度指令"
+#: c-common.c:4695
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
+msgstr "%Jsection 屬性在此目標平臺上不受支援"
 
-#: common.opt:754
-msgid "Reschedule instructions after register allocation"
-msgstr "指派暫存器後重新調度指令"
+#: c-common.c:4727
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested alignment is not a constant"
+msgstr "要求的對齊邊界不是常數"
 
-#: common.opt:760
-msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
-msgstr ""
+#: c-common.c:4732
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested alignment is not a power of 2"
+msgstr "要求的對齊邊界不是 2 的某次方"
 
-#: common.opt:764
-msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
-msgstr ""
+#: c-common.c:4737
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested alignment is too large"
+msgstr "要求的對齊邊界太大"
 
-#: common.opt:772 common.opt:776
-msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
-msgstr ""
+#: c-common.c:4763
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment may not be specified for %q+D"
+msgstr "不能為 %q+D 指定對齊"
 
-#: common.opt:780
-msgid "Mark data as shared rather than private"
-msgstr "將資料標記為共享的而不是私有的"
+#: c-common.c:4811
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
+msgstr "%q+D 既有正常定義又有別名定義"
 
-#: common.opt:784
-msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
-msgstr ""
+#: c-common.c:4827
+#, gcc-internal-format
+msgid "alias argument not a string"
+msgstr "alias 的參數不是一個字串"
 
-#: common.opt:788
-msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
-msgstr "停用為 IEEE 訊息 NaN 可見的最佳化"
+#: c-common.c:4890
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
+msgstr "%Jweakref 屬性必須出現在 alias 屬性前"
 
-#: common.opt:792
-msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
-msgstr "將浮點常數轉換為單精度常數"
+#: c-common.c:4920
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
+msgstr "%qE 屬性在不是類別的類型上被忽略"
 
-#: common.opt:796
-msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
-msgstr "展開循環時分離歸納變數的生存期"
+#: c-common.c:4926
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
+msgstr "%qE 屬性在不是類別的類型上被忽略"
 
-#: common.opt:800
-msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
-msgstr "展開循環時也展開變數"
+#: c-common.c:4939
+#, gcc-internal-format
+msgid "visibility argument not a string"
+msgstr "visibility 的引數不是一個字串"
 
-#: common.opt:806
-msgid "Insert stack checking code into the program"
-msgstr "在程式中插入檢查堆疊溢出的程式碼"
+#: c-common.c:4951
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored on types"
+msgstr "%qE 屬性在類型上被忽略"
 
-#: common.opt:813
-msgid "Trap if the stack goes past <register>"
-msgstr ""
+#: c-common.c:4967
+#, gcc-internal-format
+msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
+msgstr "visibility  的引數必須是「default」、「hidden」、「protected」或「internal」其中之一"
 
-#: common.opt:817
-msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
-msgstr ""
+#: c-common.c:4976
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qD redeclared with different visibility"
+msgstr "%qD 重宣告時有不同的可存取性"
 
-#: common.opt:821
-msgid "Use propolice as a stack protection method"
-msgstr ""
+#: c-common.c:5054
+#, gcc-internal-format
+msgid "tls_model argument not a string"
+msgstr "tls_model 的引數不是一個字串"
 
-#: common.opt:825
-msgid "Use a stack protection method for every function"
-msgstr ""
+#: c-common.c:5067
+#, gcc-internal-format
+msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
+msgstr "tls_model 的引數必須是「local-exec」、「initial-exec」、「local-dynamic」或「global-dynamic」其中之一"
 
-#: common.opt:829
-msgid "Perform strength reduction optimizations"
-msgstr "進行強度削減最佳化"
+#: c-common.c:5086 c-common.c:5150
+#, gcc-internal-format
+msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
+msgstr "%J%qE 屬性只能套用到函式上"
 
-#: common.opt:837
-msgid "Assume strict aliasing rules apply"
-msgstr "假定套用強重疊規則"
+#: c-common.c:5091 c-common.c:5155
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
+msgstr "%J定義之後不能設定 %qE 屬性"
 
-#: common.opt:841
-msgid "Check for syntax errors, then stop"
-msgstr "檢查語法錯誤,然後停止"
+#: c-common.c:5244
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored for %qE"
+msgstr "%qE 屬性為 %qE 所忽略"
 
-#: common.opt:845
-msgid "Create data files needed by \"gcov\""
-msgstr "產生「gcov」需要的資料檔案"
+#: c-common.c:5301
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid vector type for attribute %qE"
+msgstr "屬性 %qE 的向量類型無效"
 
-#: common.opt:849
-msgid "Perform jump threading optimizations"
-msgstr "進行跳轉執行緒最佳化"
+#: c-common.c:5307
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector size not an integral multiple of component size"
+msgstr ""
 
-#: common.opt:853
-msgid "Report the time taken by each compiler pass"
-msgstr "報告每趟組譯的耗時"
+#: c-common.c:5313
+#, gcc-internal-format
+msgid "zero vector size"
+msgstr ""
 
-#: common.opt:857
-msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
-msgstr "設定預設的執行緒局部存儲程式碼產生模式"
+#: c-common.c:5321
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of components of the vector not a power of two"
+msgstr "向量中分量數不是 2 的某次方"
 
-#: common.opt:861
-msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
-msgstr ""
+#: c-common.c:5349
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
+msgstr "非空的屬性在非原型中沒有引數"
+
+#: c-common.c:5364
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
+msgstr "非空的引數 %lu 運算元號不正確"
 
-#: common.opt:868
-msgid "Assume floating-point operations can trap"
-msgstr "假定浮點運算可能引發陷阱"
+#: c-common.c:5383
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
+msgstr "非空的引數運算元號越界(引數 %lu,運算元 %lu)"
 
-#: common.opt:872
-msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
-msgstr ""
+#: c-common.c:5391
+#, gcc-internal-format
+msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
+msgstr "非空的引數 %lu 參照了非指標運算元 %lu"
 
-#: common.opt:876
-msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
-msgstr "啟用樹上的 SSA-CCP 最佳化"
+#: c-common.c:5454 c-common.c:5477
+#, gcc-internal-format
+msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
+msgstr "變數引數太少,不足以填滿一個哨兵"
 
-#: common.opt:880
-msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
-msgstr "啟用載入和存儲的 SSA-CCP 最佳化"
+#: c-common.c:5498
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing sentinel in function call"
+msgstr "函式呼叫中缺少哨兵"
 
-#: common.opt:884
-msgid "Enable loop header copying on trees"
-msgstr "啟用樹上的循環不變量轉移"
+#: c-common.c:5540
+#, gcc-internal-format
+msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
+msgstr "引數為 NULL,需要非 NULL 值(引數 %lu)"
 
-#: common.opt:888
-msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
-msgstr ""
+#: c-common.c:5605
+#, gcc-internal-format
+msgid "cleanup argument not an identifier"
+msgstr "cleanup 引數不是一個識別碼"
 
-#: common.opt:892
-msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
-msgstr ""
+#: c-common.c:5612
+#, gcc-internal-format
+msgid "cleanup argument not a function"
+msgstr "cleanup 引數不是一個函式"
 
-#: common.opt:896
-msgid "Enable copy propagation on trees"
-msgstr "在樹層級進行複寫傳遞"
+#: c-common.c:5651
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
+msgstr "%qE 屬性需要帶具名引數的原型"
 
-#: common.opt:900
-msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
-msgstr "為載入和存儲進行複寫傳遞"
+#: c-common.c:5662
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
+msgstr "%qE 屬性只能用於帶可變參數函式"
 
-#: common.opt:904
-msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
-msgstr "啟用樹上的 SSA 死程式碼消除最佳化"
+#: c-common.c:5673
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested position is not an integer constant"
+msgstr "要求的位置不是一個整數常數"
 
-#: common.opt:908
-msgid "Enable dominator optimizations"
-msgstr "啟用主導最佳化"
+#: c-common.c:5680
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested position is less than zero"
+msgstr "要求的位置小於 0"
 
-#: common.opt:912
-msgid "Enable dead store elimination"
-msgstr "刪除死存儲"
+#: c-common.c:5988
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
+msgstr "%H忽略宣告有 warn_unused_result 屬性的 %qD 的回傳值"
 
-#: common.opt:916
-msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
-msgstr "啟用樹上的完全冗餘消除(FRE)"
+#: c-common.c:5992
+#, gcc-internal-format
+msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
+msgstr "%H忽略宣告有 warn_unused_result 屬性的函式的回傳值"
 
-#: common.opt:920
-msgid "Enable loop invariant motion on trees"
-msgstr "啟用樹上的循環不變量轉移"
+#: c-common.c:6045
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
+msgstr "對非靜態資料成員 %qD 的無效使用"
 
-#: common.opt:924
-msgid "Enable linear loop transforms on trees"
-msgstr "啟用樹上的線性循環變換"
+#: c-common.c:6049
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
+msgstr ""
 
-#: common.opt:928
-msgid "Create canonical induction variables in loops"
-msgstr "在循環中產生正規的歸納變數"
+#: c-common.c:6070 cp/typeck.c:4434
+#, gcc-internal-format
+msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
+msgstr "試圖取位元段結構成員 %qD 的位址"
 
-#: common.opt:932
-msgid "Enable loop optimizations on tree level"
-msgstr "在樹層級進行循環最佳化"
+#: c-common.c:6123
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as left operand of assignment"
+msgstr "賦值運算中的左值無效"
 
-#: common.opt:936
-msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
-msgstr "啟用樹上的 SSA-PRE 最佳化"
+#: c-common.c:6126
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as increment operand"
+msgstr ""
 
-#: common.opt:940
-msgid "Perform structural alias analysis"
+#: c-common.c:6129
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as decrement operand"
 msgstr ""
 
-#: common.opt:944
-msgid "Enable SSA code sinking on trees"
-msgstr "啟用樹上的 SSA 程式碼下沉最佳化"
+#: c-common.c:6132
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
+msgstr ""
 
-#: common.opt:948
-msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
-msgstr "為聚合類型進行標量替換"
+#: c-common.c:6135
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required in asm statement"
+msgstr "asm 敘述中出現無效的左值"
 
-#: common.opt:952
-msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
-msgstr ""
+#: c-common.c:6263 c-common.c:6312 c-typeck.c:2574
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to function %qE"
+msgstr "提供給函式 %qE 的引數太少"
 
-#: common.opt:956
-msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
-msgstr ""
+#. ??? This should not be an error when inlining calls to
+#. unprototyped functions.
+#: c-common.c:6280 c-typeck.c:4257
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
+msgstr "引數 %d(屬於 %qE)類型不相容"
 
-#: common.opt:960
-msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
-msgstr "進行樹上的值欄位傳遞"
+#: c-common.c:6471
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript has type %<char%>"
+msgstr "陣列下標類型為 %<char%>"
 
-#: common.opt:964
-msgid "Compile whole compilation unit at a time"
-msgstr "一次編譯一整個編譯單元"
+#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
+#. this is a constraint violation.  When passing an argument to
+#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
+#. making it a constraint in that case was rejected in
+#. DR#252.
+#: c-convert.c:96 c-typeck.c:1691 c-typeck.c:3901 cp/typeck.c:1506
+#: cp/typeck.c:5619 cp/typeck.c:6208 fortran/convert.c:89
+#: treelang/tree-convert.c:79
+#, gcc-internal-format
+msgid "void value not ignored as it ought to be"
+msgstr "void 值未如預期地被忽略"
 
-#: common.opt:968
-msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
-msgstr "展開所有迭代次數已知的循環"
+#: c-convert.c:117 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:155
+#: treelang/tree-convert.c:105
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to non-scalar type requested"
+msgstr "請求轉換到非標量類型"
 
-#: common.opt:972
-msgid "Perform loop unrolling for all loops"
-msgstr "展開所有循環"
+#: c-decl.c:568
+#, gcc-internal-format
+msgid "array %q+D assumed to have one element"
+msgstr "假定陣列 %q+D 有一個元素"
 
-#: common.opt:979
-msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
-msgstr "允許假定循環以「正常」方式動作的循環最佳化"
+#: c-decl.c:673
+#, gcc-internal-format
+msgid "GCC supports only %u nested scopes"
+msgstr "GCC 只支援 %u 個巢狀的作用欄位"
 
-#: common.opt:987
-msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
-msgstr "允許可能違反 IEEE 或 ISO 標準的最佳化"
+#: c-decl.c:759 cp/decl.c:360 java/decl.c:1620
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %q+D used but not defined"
+msgstr "標籤 %q+D 使用前未定義"
 
-#: common.opt:991
-msgid "Perform loop unswitching"
-msgstr "外提循環內的測試敘述"
+#: c-decl.c:765 cp/decl.c:371 java/decl.c:1625
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %q+D defined but not used"
+msgstr "標籤 %q+D 定義後未使用"
 
-#: common.opt:995
-msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
-msgstr "僅為異常處理產生堆疊展開表"
+#: c-decl.c:767
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %q+D declared but not defined"
+msgstr "標籤 %q+D 宣告後未定義"
 
-#: common.opt:999
-msgid "Perform variable tracking"
-msgstr "進行變數追蹤"
+#: c-decl.c:802
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested function %q+D declared but never defined"
+msgstr "巢狀函式 %q+D 宣告過但從未定義"
 
-#: common.opt:1003
-msgid "Enable loop vectorization on trees"
-msgstr "在樹上進行循環向量化"
+#: c-decl.c:816 cp/decl.c:610
+#, gcc-internal-format
+msgid "unused variable %q+D"
+msgstr "未使用的變數 %q+D"
 
-#: common.opt:1007
-msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
-msgstr "在樹上進行循環向量化時啟用多版本循環"
+#: c-decl.c:820
+#, gcc-internal-format
+msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
+msgstr "陣列 %q+D 類型與隱含初始化不相容"
 
-#: common.opt:1011
-msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
-msgstr "設定向量化器輸出的冗餘程度"
+#: c-decl.c:1054
+#, gcc-internal-format
+msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
+msgstr "帶有省略號的參數清單無法與空參數名清單宣告匹配"
 
-#: common.opt:1021
-msgid "Add extra commentary to assembler output"
-msgstr "為組譯輸出加入額外註釋"
+#: c-decl.c:1061
+#, gcc-internal-format
+msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
+msgstr "具有預設提升的引數類型不能匹配空參數名清單宣告"
 
-#: common.opt:1025
-msgid "Set the default symbol visibility"
-msgstr "設定預設的符號可見性"
+#: c-decl.c:1102
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
+msgstr "%q+D 的原型宣告的參數多於先前舊式的定義"
 
-#: common.opt:1030
-msgid "Use expression value profiles in optimizations"
-msgstr "在最佳化中使用運算式值樣本提供的資訊"
+#: c-decl.c:1108
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
+msgstr "%q+D 的原型宣告的參數少於先前舊式的定義"
 
-#: common.opt:1034
-msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
-msgstr ""
+#: c-decl.c:1117
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
+msgstr "%q+D 的原型對引數 %d 宣告類型不相容"
 
-#: common.opt:1038
-msgid "Perform whole program optimizations"
-msgstr "進行全程式最佳化"
+#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
+#. for this poor-style construct.
+#: c-decl.c:1130
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
+msgstr "%q+D 的原型出現在非原型定義之後"
 
-#: common.opt:1042
-msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
-msgstr "假定有號運算溢出時回繞"
+#: c-decl.c:1145
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous definition of %q+D was here"
+msgstr "%q+D 的上一個定義在此"
 
-#: common.opt:1046
-msgid "Put zero initialized data in the bss section"
-msgstr "將初始化為零的資料存放在 bss 區段中"
+#: c-decl.c:1147
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
+msgstr "%q+D 的上一個隱含宣告在此"
 
-#: common.opt:1050
-msgid "Generate debug information in default format"
-msgstr "產生預設格式的除錯資訊"
+#: c-decl.c:1149
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q+D was here"
+msgstr "%q+D 的上一個宣告在此"
 
-#: common.opt:1054
-msgid "Generate debug information in COFF format"
-msgstr "產生 COFF 格式的除錯資訊"
+#: c-decl.c:1189
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
+msgstr "%q+D 被重新宣告為不同意義的符號"
 
-#: common.opt:1058
-msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
-msgstr "產生 DWARF v2 格式的除錯資訊"
+#: c-decl.c:1193
+#, gcc-internal-format
+msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
+msgstr "內建函式 %q+D 未被宣告為函式"
 
-#: common.opt:1062
-msgid "Generate debug information in default extended format"
-msgstr "產生預設擴充格式的除錯資訊"
+#: c-decl.c:1196 c-decl.c:1312 c-decl.c:1946
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
+msgstr "%q+D 的宣告隱藏了一個內建函式"
 
-#: common.opt:1066
-msgid "Generate debug information in STABS format"
-msgstr "產生 STABS 格式的除錯資訊"
+#: c-decl.c:1205
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
+msgstr "列舉 %q+D 重宣告"
 
-#: common.opt:1070
-msgid "Generate debug information in extended STABS format"
-msgstr "產生擴充 STABS 格式的除錯資訊"
+#. If types don't match for a built-in, throw away the
+#. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
+#. won't print anything.
+#: c-decl.c:1226
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
+msgstr "與內建函式 %q+D 類型衝突"
 
-#: common.opt:1074
-msgid "Generate debug information in VMS format"
-msgstr "產生 VMS 格式的除錯資訊"
+#: c-decl.c:1250 c-decl.c:1263 c-decl.c:1273
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting types for %q+D"
+msgstr "與 %q+D 類型衝突"
 
-#: common.opt:1078
-msgid "Generate debug information in XCOFF format"
-msgstr "產生 XCOFF 格式的除錯資訊"
+#: c-decl.c:1271
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
+msgstr "%q+D 的類型限定衝突"
 
-#: common.opt:1082
-msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
-msgstr "產生 XCOFF 擴充格式的除錯資訊"
+#. Allow OLDDECL to continue in use.
+#: c-decl.c:1288
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of typedef %q+D"
+msgstr "%q+D 重定義"
 
-#: common.opt:1086
-msgid "Place output into <file>"
-msgstr "將輸出寫入 <file>"
+#: c-decl.c:1336 c-decl.c:1421
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of %q+D"
+msgstr "%q+D 重定義"
 
-#: common.opt:1090
-msgid "Enable function profiling"
-msgstr "啟用函式取樣"
+#: c-decl.c:1371 c-decl.c:1459
+#, gcc-internal-format
+msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
+msgstr "對 %qD 的靜態宣告出現在非靜態宣告之後"
 
-#: common.opt:1094
-msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
-msgstr "給出標準指定的所有警告資訊"
+#: c-decl.c:1381 c-decl.c:1388 c-decl.c:1448 c-decl.c:1456
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
+msgstr "對 %q+D 的靜態宣告出現在非靜態宣告之後"
 
-#: common.opt:1098
-msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
-msgstr "與 -pedantic 類似,但將它們視作錯誤"
+#: c-decl.c:1408
+#, gcc-internal-format
+msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
+msgstr "%q+D 的執行緒局部宣告跟在其非執行緒局部宣告之後"
 
-#: common.opt:1102
-msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
-msgstr "不顯示編譯的函式或逝去的時間"
+#: c-decl.c:1411
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
+msgstr "%q+D 的執行緒局部宣告跟在其非執行緒局部宣告之後"
 
-#: common.opt:1106
-msgid "Display the compiler's version"
-msgstr "顯示編譯器版本"
+#: c-decl.c:1441
+#, gcc-internal-format
+msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
+msgstr "%q+D 宣告為沒有外部連結的,之前卻有外部宣告"
 
-#: common.opt:1110
-msgid "Suppress warnings"
-msgstr "不顯示警告"
+#: c-decl.c:1477
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
+msgstr "%q+D 宣告為沒有外部連結的,之前卻有外部宣告"
 
-#: attribs.c:175
+#: c-decl.c:1483
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute directive ignored"
-msgstr "忽略 %qs 屬性指定"
+msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
+msgstr "%q+D 重宣告為沒有外部連結"
 
-#: attribs.c:183
+#: c-decl.c:1497
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
-msgstr "為 %qs 屬性給定的引數數目錯誤"
+msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
+msgstr "對 %q+D 的再次宣告中指定了不同的可見性 (保留原有的可見性)"
 
-#: attribs.c:200
+#: c-decl.c:1508
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute does not apply to types"
-msgstr "不能向類型加入屬性 %qs"
+msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
+msgstr "%q+D 帶有 noinline 屬性的宣告出現在其內聯宣告之後"
 
-#: attribs.c:247
+#: c-decl.c:1515
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute only applies to function types"
-msgstr "屬性 %qs 只對函式類型起作用"
+msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
+msgstr "%q+D 帶有 noinline 屬性的宣告出現在其內聯宣告之後"
 
-#: bb-reorder.c:1872
+#: c-decl.c:1530
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
-msgstr ""
+msgid "%q+D declared inline after being called"
+msgstr "%q+D 的內聯宣告出現在其被呼叫之後"
 
-#: bt-load.c:1504
+#: c-decl.c:1535
 #, gcc-internal-format
-msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
-msgstr ""
+msgid "%q+D declared inline after its definition"
+msgstr "%q+D 的內聯宣告出現在其定義之後"
 
-#: builtins.c:389
+#: c-decl.c:1554
 #, gcc-internal-format
-msgid "offset outside bounds of constant string"
-msgstr "偏移量超過字串常數界"
+msgid "redefinition of parameter %q+D"
+msgstr "參數 %q+D 重定義"
 
-#: builtins.c:989
+#: c-decl.c:1581
 #, gcc-internal-format
-msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
-msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二個引數必須是一個常數"
+msgid "redundant redeclaration of %q+D"
+msgstr "對 %q+D 冗餘的重宣告"
 
-#: builtins.c:996
+#: c-decl.c:1933
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
-msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二個引數無效;使用 0"
+msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
+msgstr "%q+D 的宣告隱藏了先前的一個非變數宣告"
 
-#: builtins.c:1004
+#: c-decl.c:1938
 #, gcc-internal-format
-msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
-msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三個引數必須是一個常數"
+msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
+msgstr "%q+D 的宣告隱藏了一個參數"
 
-#: builtins.c:1011
+#: c-decl.c:1941
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
-msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三個引數無效;使用 0"
+msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
+msgstr "%q+D 的宣告隱藏了一個全域宣告"
 
-#: builtins.c:4124
+#: c-decl.c:1951
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
-msgstr "%<__builtin_args_info%> 的引數必須是常數"
+msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
+msgstr "%q+D 的宣告隱藏了先前的一個局部變數"
 
-#: builtins.c:4130
+#: c-decl.c:1954 cp/name-lookup.c:972 cp/name-lookup.c:1003
+#: cp/name-lookup.c:1011
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
-msgstr "%<__builtin_args_info%> 引數不在允許範圍內"
+msgid "%Jshadowed declaration is here"
+msgstr "%J被隱藏的宣告在這裡"
 
-#: builtins.c:4136
+#: c-decl.c:2154
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
-msgstr "%<__builtin_args_info%> 缺少引數"
+msgid "nested extern declaration of %qD"
+msgstr "對 %qD 的巢狀的外部宣告"
 
-#: builtins.c:4232 gimplify.c:1882
+#: c-decl.c:2323
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
-msgstr "給函式 %<va_start%> 的參數太少"
+msgid "implicit declaration of function %qE"
+msgstr "隱含宣告函式 %qE"
 
-#: builtins.c:4396
+#: c-decl.c:2384
 #, gcc-internal-format
-msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
-msgstr "給 %<va_arg%> 的第一個參數的類型不是 %<va_list%>"
+msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
+msgstr "隱含宣告與內建函式 %qD 不相容"
 
-#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
-#. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
-#. executed, the program is still strictly conforming.
-#: builtins.c:4410
+#: c-decl.c:2393
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
-msgstr "透過 %<...%> 傳遞時 %qT 被提升為 %qT"
+msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
+msgstr "隱含宣告與函式 %qD 不相容"
 
-#: builtins.c:4415
+#: c-decl.c:2446
 #, gcc-internal-format
-msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
-msgstr "(因此您應該向 %<va_arg%> 傳遞 %qT 而不是 %qT)"
+msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
+msgstr "%H%qE 未宣告 (不在函式內)"
 
-#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
-#. Call abort to encourage the user to fix the program.
-#: builtins.c:4421 c-typeck.c:2185
+#: c-decl.c:2451
 #, gcc-internal-format
-msgid "if this code is reached, the program will abort"
-msgstr "如果執行到這段程式碼,程式將中止"
+msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
+msgstr "%H%qE 未宣告 (在此函式內第一次使用)"
 
-#: builtins.c:4540
+#: c-decl.c:2455
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
-msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的引數無效"
+msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
+msgstr "%H(即使在一個函式內多次出現,每個未宣告的識別碼在其"
 
-#: builtins.c:4542
+#: c-decl.c:2456
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
-msgstr "%<__builtin_return_address%> 的引數無效"
+msgid "%Hfor each function it appears in.)"
+msgstr "%H所在的函式內只報告一次。)"
 
-#: builtins.c:4555
+#: c-decl.c:2494 cp/decl.c:2252
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
-msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的引數不受支援"
+msgid "label %qE referenced outside of any function"
+msgstr "標籤 %qE 在所有函式外被參照"
 
-#: builtins.c:4557
+#: c-decl.c:2536
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
-msgstr "%<__builtin_return_address%> 的引數不受支援"
+msgid "duplicate label declaration %qE"
+msgstr "重複的標籤定義 %qE"
 
-#: builtins.c:4660
+#: c-decl.c:2572
 #, gcc-internal-format
-msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
-msgstr "%<__builtin_expect%> 的第二個引數必須是一個常數"
+msgid "%Hduplicate label %qD"
+msgstr "%H重複的標籤 %qD"
 
-#: builtins.c:6134
+#: c-decl.c:2582
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
-msgstr "%<__builtin_longjmp%> 的第二個引數必須是 1"
+msgid "%Jjump into statement expression"
+msgstr "%J跳轉至敘述運算式中"
 
-#: builtins.c:6698
+#: c-decl.c:2584
 #, gcc-internal-format
-msgid "target format does not support infinity"
-msgstr "目的格式不支援無限大浮點數"
+msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
+msgstr "%J跳至具有可變類型的識別碼的作用欄位中"
 
-#: builtins.c:8540 builtins.c:8634
+#: c-decl.c:2599
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to function %qs"
-msgstr "給予函式 %qs 的參數太少"
+msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
+msgstr "%H傳統 C 不為標籤提供一個單獨的命名空間,識別碼 %qE 衝突"
 
-#: builtins.c:8546 builtins.c:8640
+#: c-decl.c:2674
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to function %qs"
-msgstr "給予函式 %qs 的參數太多"
+msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
+msgstr "%H%qE 定義為類型錯誤的標記"
 
-#: builtins.c:8552 builtins.c:8665
+#: c-decl.c:2898
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-floating-point argument to function %qs"
-msgstr "給予函式 %qs 的參數不是浮點數"
+msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
+msgstr "未定義任何實體的無名結構/聯合"
 
-#: builtins.c:9765
+#: c-decl.c:2906
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
-msgstr "在定參數的函式中使用了 %<va_start%>"
+msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
+msgstr "帶有存儲類別的空宣告沒有重宣告標記"
 
-#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
-#. va_start's second argument, but can still work as intended.
-#: builtins.c:9772
+#: c-decl.c:2917
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
-msgstr "呼叫 %<__builtin_next_arg%> 時沒有給定引數"
+msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
+msgstr "帶有類型限定的空宣告沒有重宣告標記"
 
-#: builtins.c:9787
+#: c-decl.c:2938 c-decl.c:2945
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
-msgstr "使用 %<va_start%> 時參數太多"
+msgid "useless type name in empty declaration"
+msgstr "空宣告中類型名無用"
 
-#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
-#. not the last argument even though the user used the last
-#. argument.  We just warn and set the arg to be the last
-#. argument so that we will get wrong-code because of
-#. it.
-#: builtins.c:9807
+#: c-decl.c:2953
 #, gcc-internal-format
-msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
-msgstr "%<va_start%> 的第二個參數不是最後一個具名參數"
+msgid "%<inline%> in empty declaration"
+msgstr "%<inline%> 用於空宣告中"
 
-#: builtins.c:9919
+#: c-decl.c:2959
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
-msgstr "%H%D 的第一個引數必須是一個指標,第二個必須是整常數"
+msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
+msgstr "檔案作用欄位中出現 %<auto%> 空宣告"
 
-#: builtins.c:9932
+#: c-decl.c:2965
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
-msgstr "%H%D 的最後一個引數不是一個 0 到 3 之間的整常數"
+msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
+msgstr "檔案作用欄位中出現 %<register%> 空宣告"
 
-#: builtins.c:9978 builtins.c:10131 builtins.c:10199
+#: c-decl.c:2971
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
-msgstr "%H對 %D 的呼叫總是導致目的緩衝區溢出"
+msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
+msgstr "空宣告中指定存儲類別無用"
 
-#: c-common.c:831
+#: c-decl.c:2977
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not defined outside of function scope"
-msgstr "%qD 在函式作用欄位外未被定義"
+msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
+msgstr "空宣告中 %<__thread%> 無用"
 
-#: c-common.c:852
+#: c-decl.c:2985
 #, gcc-internal-format
-msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
-msgstr "字串長 %qd 比 %qd (ISO C%d 被要求支援的最大長度) 還要長"
+msgid "useless type qualifier in empty declaration"
+msgstr "空宣告中類型限定無用"
 
-#: c-common.c:893
+#: c-decl.c:2992 c-parser.c:1285
 #, gcc-internal-format
-msgid "overflow in constant expression"
-msgstr "常數運算式溢出"
+msgid "empty declaration"
+msgstr "空宣告"
 
-#: c-common.c:913
+#: c-decl.c:3058
 #, gcc-internal-format
-msgid "integer overflow in expression"
-msgstr "整數溢出"
+msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
+msgstr "ISO C90 不支援在參數陣列宣告中使用 %<static%> 或類型限定符"
 
-#: c-common.c:922
+#: c-decl.c:3061
 #, gcc-internal-format
-msgid "floating point overflow in expression"
-msgstr "運算式中浮點溢出"
+msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
+msgstr "ISO C90 不支援 %<[*]%> 陣列宣告"
 
-#: c-common.c:928
+#. C99 6.7.5.2p4
+#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
+#. C99 6.7.5.2p4
+#: c-decl.c:3068 c-decl.c:4936
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector overflow in expression"
-msgstr "向量浮點溢出"
+msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
+msgstr ""
 
-#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
-#: c-common.c:950
+#: c-decl.c:3092
 #, gcc-internal-format
-msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
-msgstr "大整數隱含截斷為無號類型"
+msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
+msgstr "static 或類型限定符出現在抽象宣告中"
 
-#: c-common.c:953
+#: c-decl.c:3178
 #, gcc-internal-format
-msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
-msgstr "負整數隱含轉換為無號類型"
+msgid "%q+D is usually a function"
+msgstr "%q+D 一般是一個函式"
 
-#: c-common.c:975
+#: c-decl.c:3187 cp/decl.c:3858 cp/decl2.c:780
 #, gcc-internal-format
-msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
-msgstr "類型雙關作用在不完全類型上可能破壞強重疊規則"
+msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
+msgstr "typedef %qD 被初始化(改用 __typeof__)"
 
-#: c-common.c:983
+#: c-decl.c:3192
 #, gcc-internal-format
-msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
-msgstr "提領類型雙關的指標將破壞強重疊規則"
+msgid "function %qD is initialized like a variable"
+msgstr "函式 %qD 像變數一樣被初始化"
 
-#: c-common.c:987
+#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
+#: c-decl.c:3198
 #, gcc-internal-format
-msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
-msgstr "提領類型雙關的指標可能破壞強重疊規則"
+msgid "parameter %qD is initialized"
+msgstr "參數 %qD 已初始化"
 
-#: c-common.c:1049
+#: c-decl.c:3223
 #, gcc-internal-format
-msgid "overflow in implicit constant conversion"
-msgstr "隱含常數轉換溢出"
+msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
+msgstr "變數 %qD 有初始值設定但類型不完全"
 
-#: c-common.c:1185
+#: c-decl.c:3299 c-decl.c:6023 cp/decl.c:3900 cp/decl.c:10482
 #, gcc-internal-format
-msgid "operation on %qE may be undefined"
-msgstr "%qE 上的運算結果可能是未定義的"
+msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
+msgstr "為內聯函式 %q+D 給定了 noinline 屬性"
+
+#: c-decl.c:3390
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
+msgstr "初始值設定無法決定 %q+D 的大小"
 
-#: c-common.c:1471
+#: c-decl.c:3395
 #, gcc-internal-format
-msgid "case label does not reduce to an integer constant"
-msgstr "case 標籤不能還原為一個整常數"
+msgid "array size missing in %q+D"
+msgstr "在 %q+D 中缺少陣列大小"
 
-#: c-common.c:1511
+#: c-decl.c:3407
 #, gcc-internal-format
-msgid "case label value is less than minimum value for type"
-msgstr "case 標籤值比該類型的最小值還要小"
+msgid "zero or negative size array %q+D"
+msgstr "陣列 %q+D 大小為 0 或負"
 
-#: c-common.c:1519
+#: c-decl.c:3462 varasm.c:1765
 #, gcc-internal-format
-msgid "case label value exceeds maximum value for type"
-msgstr "case 標籤值比該類型的最大值還要大"
+msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
+msgstr "%q+D 的存儲大小不明"
 
-#: c-common.c:1527
+#: c-decl.c:3472
 #, gcc-internal-format
-msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
-msgstr "case 標籤範圍的下限值比該類型的最小值還要小"
+msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
+msgstr "%q+D 的存儲大小不是常數"
 
-#: c-common.c:1536
+#: c-decl.c:3517
 #, gcc-internal-format
-msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
-msgstr "case 標籤範圍的上限值比該類型的最大值還要大"
+msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
+msgstr "為非靜態局部變數 %q+D 忽略了 asm 限定符"
 
-#: c-common.c:1876
+#: c-decl.c:3545 fortran/f95-lang.c:684
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid truth-value expression"
-msgstr "無效的真值運算式"
+msgid "cannot put object with volatile field into register"
+msgstr "不能將帶有 volatile 欄位的物件放入暫存器"
 
-#: c-common.c:1924
+#: c-decl.c:3671
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operands to binary %s"
-msgstr "二進位運算子 %s 運算元無效"
+msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
+msgstr "ISO C 不允許前向參數宣告"
 
-#: c-common.c:2159
+#: c-decl.c:3790
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
-msgstr "由於資料類型範圍限制,比較結果永遠為假"
+msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
+msgstr "位元段 %qs 的寬度不是一個整數常數"
 
-#: c-common.c:2161
+#: c-decl.c:3798
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
-msgstr "由於資料類型範圍限制,比較結果永遠為真"
+msgid "negative width in bit-field %qs"
+msgstr "位元段 %qs 寬度為負"
 
-#: c-common.c:2231
+#: c-decl.c:3803
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
-msgstr "無號運算式永遠大於或等於 0"
+msgid "zero width for bit-field %qs"
+msgstr "位元段 %qs 寬度為 0"
 
-#: c-common.c:2240
+#: c-decl.c:3813
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
-msgstr "無號運算式永遠不小於 0"
+msgid "bit-field %qs has invalid type"
+msgstr "位元段 %qs 類型無效"
 
-#: c-common.c:2282
+#: c-decl.c:3823
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
-msgstr "%<void *%> 型指標用在了算術運算式中"
+msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
+msgstr "位元段類型 %qs 是一個 GCC 擴充"
 
-#: c-common.c:2288
+#: c-decl.c:3832
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer to a function used in arithmetic"
-msgstr "在算術運算式中使用了函式指標"
+msgid "width of %qs exceeds its type"
+msgstr "%qs 的寬度超過它自身的類型"
 
-#: c-common.c:2294
+#: c-decl.c:3845
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer to member function used in arithmetic"
-msgstr "在算術運算式中使用了成員指標"
+msgid "%qs is narrower than values of its type"
+msgstr "%qs 比其類型的值要窄"
 
-#. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
-#. about this since it is so bad.
-#: c-common.c:2420
-#, gcc-internal-format
-msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
-msgstr "%qD 的位址總是等價為 %<true%>"
+#: c-decl.c:3962 c-decl.c:4239
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "variably modified %qs at file scope"
+msgstr "%qT 是一個可變類型"
 
-#: c-common.c:2517
+#: c-decl.c:3980
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
-msgstr "建議在做為真值的賦值敘述前後加上括號"
+msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
+msgstr "在 %qs 的宣告中,類型預設為 %<int%>"
 
-#: c-common.c:2585 c-common.c:2625
+#: c-decl.c:4008
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<restrict%>"
-msgstr "錯誤地使用了 %<restrict%>"
+msgid "duplicate %<const%>"
+msgstr "重複的 %<const%>"
 
-#: c-common.c:2841
+#: c-decl.c:4010
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
-msgstr "%<sizeof%> 不能用於函式類型"
+msgid "duplicate %<restrict%>"
+msgstr "重複的 %<restrict%>"
 
-#: c-common.c:2851
+#: c-decl.c:4012
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %qs to a void type"
-msgstr "%qs 不能用於 void 類型"
+msgid "duplicate %<volatile%>"
+msgstr "重複的 %<volatile%>"
 
-#: c-common.c:2857
+#: c-decl.c:4031
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
-msgstr "%qs 不能用於不完全的類型 %qT"
+msgid "function definition declared %<auto%>"
+msgstr "函式宣告定義為 %<auto%>"
 
-#: c-common.c:2898
+#: c-decl.c:4033
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
-msgstr "將 %<__alignof%> 用於位元段"
+msgid "function definition declared %<register%>"
+msgstr "函式宣告定義為 %<register%>"
 
-#: c-common.c:3444
+#: c-decl.c:4035
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot disable built-in function %qs"
-msgstr "無法停用內建函式 %qs"
+msgid "function definition declared %<typedef%>"
+msgstr "函式宣告定義為 %<typedef%>"
 
-#: c-common.c:3632
+#: c-decl.c:4037
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointers are not permitted as case values"
-msgstr "指標不能做為 case 常數"
+msgid "function definition declared %<__thread%>"
+msgstr "函式宣告定義為 %<__thread%>"
 
-#: c-common.c:3638
+#: c-decl.c:4053
 #, gcc-internal-format
-msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
-msgstr "在 switch 敘述中使用範圍運算式不符合標準"
+msgid "storage class specified for structure field %qs"
+msgstr "為結構欄位 %qs 指定了存儲類別"
 
-#: c-common.c:3664
+#: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7511
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty range specified"
-msgstr "指定範圍為空"
+msgid "storage class specified for parameter %qs"
+msgstr "為參數 %qs 指定了存儲類別"
 
-#: c-common.c:3724
+#: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7513
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate (or overlapping) case value"
-msgstr "重複 (或重疊) 的 case 值"
+msgid "storage class specified for typename"
+msgstr "為類型名指定了存儲類別"
 
-#: c-common.c:3725
+#: c-decl.c:4077 cp/decl.c:7530
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
-msgstr "%J這是重疊此值的第一個條目"
+msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
+msgstr "%qs 已初始化,卻又被宣告為 %<extern%>"
 
-#: c-common.c:3729
+#: c-decl.c:4080 cp/decl.c:7533
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate case value"
-msgstr "重複的 case 常數"
+msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
+msgstr "%qs 既有 %<extern%> 又有初始值設定"
 
-#: c-common.c:3730
+#: c-decl.c:4085
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jpreviously used here"
-msgstr "%J已經在這裡使用過"
+msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
+msgstr "檔案作用欄位中 %qs 的宣告指定了 %<auto%>"
 
-#: c-common.c:3734
+#: c-decl.c:4087
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple default labels in one switch"
-msgstr "單一 switch 敘述中出現了多個 default 標籤"
+msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
+msgstr "檔案作用欄位中 %qs 的宣告指定了 %<register%>"
 
-#: c-common.c:3735
+#: c-decl.c:4092 cp/decl.c:7537
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jthis is the first default label"
-msgstr "%J這是第一個預設標籤"
+msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
+msgstr "巢狀函式 %qs 被宣告為 %<extern%>"
 
-#: c-common.c:3784
+#: c-decl.c:4095 cp/decl.c:7547
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
-msgstr "%Jcase 值 %qs 不在列舉類型內"
+msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
+msgstr "函式作用欄位的 %qs 隱含為 auto,卻被宣告為 %<__thread%>"
 
-#: c-common.c:3787
+#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
+#. array type which is converted to pointer type)
+#. may have static or type qualifiers.
+#: c-decl.c:4142 c-decl.c:4393
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
-msgstr "%Jcase 值 %qs 不在列舉類型 %qT 內"
+msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
+msgstr "static 或類型限定符出現在非參數陣列宣告中"
 
-#: c-common.c:3844
+#: c-decl.c:4189
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hswitch missing default case"
-msgstr "%Hswitch 沒有預設 case"
+msgid "declaration of %qs as array of voids"
+msgstr "%qs 宣告為 void 的陣列"
 
-#. Warn if there are enumerators that don't correspond to
-#. case expressions.
-#: c-common.c:3904
+#: c-decl.c:4195
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
-msgstr "%Hswitch 沒有處理列舉值 %qE"
+msgid "declaration of %qs as array of functions"
+msgstr "%qs 宣告為函式的陣列"
 
-#: c-common.c:3931
+#: c-decl.c:4200
 #, gcc-internal-format
-msgid "taking the address of a label is non-standard"
-msgstr "取標籤的位址不符合標準"
+msgid "invalid use of structure with flexible array member"
+msgstr "對包含彈性陣列成員的結構的無效使用"
 
-#: c-common.c:4095
+#: c-decl.c:4220
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
-msgstr "%qE 屬性為 %qT 型態的欄位所忽略"
+msgid "size of array %qs has non-integer type"
+msgstr "陣列 %qs 的大小的類型不是整數"
 
-#: c-common.c:4106 c-common.c:4125 c-common.c:4143 c-common.c:4170
-#: c-common.c:4189 c-common.c:4212 c-common.c:4233 c-common.c:4258
-#: c-common.c:4284 c-common.c:4332 c-common.c:4359 c-common.c:4410
-#: c-common.c:4435 c-common.c:4463 c-common.c:4482 c-common.c:4814
-#: c-common.c:4879 c-common.c:4975 c-common.c:5041 c-common.c:5059
-#: c-common.c:5105 c-common.c:5175 c-common.c:5199 c-common.c:5498
-#: c-common.c:5521 c-common.c:5560
+#: c-decl.c:4225
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored"
-msgstr "%qE 屬性被忽略"
+msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
+msgstr "ISO C 不允許大小為 0 的陣列 %qs"
 
-#: c-common.c:4313
+#: c-decl.c:4232
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
-msgstr "%qE 屬性只能套用到公共物件上"
+msgid "size of array %qs is negative"
+msgstr "陣列 %qs 的大小為負"
 
-#: c-common.c:4520
+#: c-decl.c:4252
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown machine mode %qs"
-msgstr "不明的機器模式 %qs"
+msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
+msgstr "ISO C90 不允許陣列 %qs,因為不能計算其大小"
 
-#: c-common.c:4540
+#: c-decl.c:4256
 #, gcc-internal-format
-msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
-msgstr "指定向量類型時使用 __attribute__ ((mode)) 已過時"
+msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
+msgstr "ISO C90 不允許彈性陣列 %qs"
 
-#: c-common.c:4543
+#: c-decl.c:4296 c-decl.c:4551 cp/decl.c:7946
 #, gcc-internal-format
-msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
-msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
+msgid "size of array %qs is too large"
+msgstr "陣列 %qs 太大"
 
-#: c-common.c:4552
+#: c-decl.c:4307
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to emulate %qs"
-msgstr "無法列舉 %qs"
+msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
+msgstr "ISO C90 不允許彈性陣列成員"
+
+#. C99 6.7.5.2p4
+#: c-decl.c:4320 c-parser.c:4911
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
+msgstr "不允許在 using 宣告中使用命名空間 %qD"
 
-#: c-common.c:4562
+#: c-decl.c:4343
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid pointer mode %qs"
-msgstr "無效的指標模式 %qs"
+msgid "array type has incomplete element type"
+msgstr "陣列元素的類型不完全"
 
-#: c-common.c:4577
+#: c-decl.c:4425 cp/decl.c:7631
 #, gcc-internal-format
-msgid "no data type for mode %qs"
-msgstr "沒有模式為 %qs 的資料類型"
+msgid "%qs declared as function returning a function"
+msgstr "%qs 宣告為回傳一個函式的函式"
 
-#: c-common.c:4587
+#: c-decl.c:4430 cp/decl.c:7636
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
-msgstr "無法為列舉類型使用模式 %qs"
+msgid "%qs declared as function returning an array"
+msgstr "%qs 宣告為回傳一個陣列的函式"
 
-#: c-common.c:4614
+#: c-decl.c:4452
 #, gcc-internal-format
-msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
-msgstr "對不合適的類型套用模式 %qs"
+msgid "function definition has qualified void return type"
+msgstr "函式定義有限定的 void 回傳類型"
 
-#: c-common.c:4645
+#: c-decl.c:4455
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "%J不能為局部變數指定 section 屬性"
+msgid "type qualifiers ignored on function return type"
+msgstr "忽略函式回傳類型的類型限定"
 
-#: c-common.c:4656
+#: c-decl.c:4484 c-decl.c:4564 c-decl.c:4651 c-decl.c:4741
 #, gcc-internal-format
-msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
-msgstr "%q+D 的區段與早先的宣告衝突"
+msgid "ISO C forbids qualified function types"
+msgstr "ISO C 不允許使用 const 或 volatile 限定函式類型"
 
-#: c-common.c:4665
+#: c-decl.c:4572
 #, gcc-internal-format
-msgid "section attribute not allowed for %q+D"
-msgstr "%q+D 不能有 section 屬性"
+msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
+msgstr "typedef %q+D 宣告為 %<inline%>"
 
-#: c-common.c:4671
+#: c-decl.c:4587
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
-msgstr "%Jsection 屬性在此目標平臺上不受支援"
+msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
+msgstr "ISO C 不允許使用 const 或 volatile 限定函式類型"
+
+#. C99 6.7.2.1p8
+#: c-decl.c:4598
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
+msgstr "資料成員不能具有可變類型 %qT"
 
-#: c-common.c:4703
+#: c-decl.c:4614
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested alignment is not a constant"
-msgstr "要求的對齊邊界不是常數"
+msgid "variable or field %qs declared void"
+msgstr "變數或欄位 %qs 宣告為 void"
 
-#: c-common.c:4708
+#: c-decl.c:4644
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested alignment is not a power of 2"
-msgstr "要求的對齊邊界不是 2 的某次方"
+msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
+msgstr "出現在參數陣列宣告中的屬性被忽略"
 
-#: c-common.c:4713
+#: c-decl.c:4678
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested alignment is too large"
-msgstr "要求的對齊邊界太大"
+msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
+msgstr "參數 %q+D 宣告為 %<inline%>"
 
-#: c-common.c:4739
+#: c-decl.c:4691
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment may not be specified for %q+D"
-msgstr "不能為 %q+D 指定對齊"
+msgid "field %qs declared as a function"
+msgstr "欄位 %qs 宣告為一個函式"
 
-#: c-common.c:4777
+#: c-decl.c:4697
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
-msgstr "%q+D 既有正常定義又有別名定義"
+msgid "field %qs has incomplete type"
+msgstr "欄位 %qs 的類型不完全"
 
-#: c-common.c:4793
+#: c-decl.c:4711 c-decl.c:4723 c-decl.c:4727
 #, gcc-internal-format
-msgid "alias argument not a string"
-msgstr "alias 的參數不是一個字串"
+msgid "invalid storage class for function %qs"
+msgstr "函式 %qs 的存儲類別無效"
 
-#: c-common.c:4844
+#: c-decl.c:4747
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
-msgstr "%Jweakref 屬性必須出現在 alias 屬性前"
+msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
+msgstr "%<noreturn%> 函式回傳了一個非 void 的回傳值"
 
-#: c-common.c:4872
+#: c-decl.c:4775
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
-msgstr "%qE 屬性在不是類別的類型上被忽略"
+msgid "cannot inline function %<main%>"
+msgstr "不能內聯 %<main%> 函式"
 
-#: c-common.c:4885
+#: c-decl.c:4822
 #, gcc-internal-format
-msgid "visibility argument not a string"
-msgstr "visibility 的引數不是一個字串"
+msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
+msgstr "先前被宣告為 %<static%> 的變數重宣告為 %<extern%>"
 
-#: c-common.c:4897
+#: c-decl.c:4832
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored on types"
-msgstr "%qE 屬性在類型上被忽略"
+msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
+msgstr "變數 %q+D 宣告為 %<inline%>"
 
-#: c-common.c:4912
+#. A mere warning is sure to result in improper semantics
+#. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
+#. A mere warning is sure to result in improper
+#. semantics at runtime.  Don't bother to allow this to
+#. compile.
+#: c-decl.c:4862 cp/decl.c:6398 cp/decl.c:8538
 #, gcc-internal-format
-msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
-msgstr "visibility  的引數必須是「default」、「hidden」、「protected」或「internal」其中之一"
+msgid "thread-local storage not supported for this target"
+msgstr "執行緒局部存儲在此目標平臺上不受支援"
 
-#: c-common.c:4983
+#. C99 6.7.5.2p2
+#: c-decl.c:4870
 #, gcc-internal-format
-msgid "tls_model argument not a string"
-msgstr "tls_model 的引數不是一個字串"
+msgid "object with variably modified type must have no linkage"
+msgstr ""
 
-#: c-common.c:4996
+#: c-decl.c:4941 c-decl.c:6104
 #, gcc-internal-format
-msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
-msgstr "tls_model 的引數必須是「local-exec」、「initial-exec」、「local-dynamic」或「global-dynamic」其中之一"
+msgid "function declaration isn%'t a prototype"
+msgstr "函式宣告不是一個原型"
 
-#: c-common.c:5015 c-common.c:5079
+#: c-decl.c:4949
 #, gcc-internal-format
-msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
-msgstr "%J%qE 屬性只能套用到函式上"
+msgid "parameter names (without types) in function declaration"
+msgstr "函式宣告中出現參數名卻未指定類型"
 
-#: c-common.c:5020 c-common.c:5084
+#: c-decl.c:4982
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
-msgstr "%J定義之後不能設定 %qE 屬性"
+msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
+msgstr "參數 %u (%q+D) 的類型不完全"
 
-#: c-common.c:5173
+#: c-decl.c:4985
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored for %qE"
-msgstr "%qE 屬性為 %qE 所忽略"
+msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
+msgstr "%J參數 %u 類型不完全"
 
-#: c-common.c:5228
+#: c-decl.c:4994
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid vector type for attribute %qE"
-msgstr "屬性 %qE 的向量類型無效"
+msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
+msgstr "參數 %u (%q+D)類型為 void"
 
-#: c-common.c:5234
+#: c-decl.c:4997
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector size not an integral multiple of component size"
-msgstr ""
+msgid "%Jparameter %u has void type"
+msgstr "%J參數 %u 類型為 void"
 
-#: c-common.c:5240
+#: c-decl.c:5059
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero vector size"
-msgstr ""
+msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
+msgstr "%<void%> 做為僅有的參數時不能被限定"
 
-#: c-common.c:5248
+#: c-decl.c:5063 c-decl.c:5097
 #, gcc-internal-format
-msgid "number of components of the vector not a power of two"
-msgstr "向量中分量數不是 2 的某次方"
+msgid "%<void%> must be the only parameter"
+msgstr "%<void%> 必須是僅有的參數"
 
-#: c-common.c:5276
+#: c-decl.c:5091
 #, gcc-internal-format
-msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
-msgstr "非空的屬性在非原型中沒有引數"
+msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
+msgstr "參數 %q+D 有一個前向宣告"
 
-#: c-common.c:5291
+#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
+#: c-decl.c:5136
 #, gcc-internal-format
-msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
-msgstr "非空的引數 %lu 運算元號不正確"
+msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
+msgstr "%<%s %E%> 在參數表內部宣告"
 
-#: c-common.c:5310
+#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
+#: c-decl.c:5140
 #, gcc-internal-format
-msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
-msgstr "非空的引數運算元號越界(引數 %lu,運算元 %lu)"
+msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
+msgstr "在參數清單中宣告了匿名 %s"
 
-#: c-common.c:5318
+#: c-decl.c:5145
 #, gcc-internal-format
-msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
-msgstr "非空的引數 %lu 參照了非指標運算元 %lu"
+msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
+msgstr "它的作用欄位僅限於此定義或宣告,這可能並不是您想要的"
 
-#: c-common.c:5381 c-common.c:5404
+#: c-decl.c:5279
 #, gcc-internal-format
-msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
-msgstr "變數引數太少,不足以填滿一個哨兵"
+msgid "redefinition of %<union %E%>"
+msgstr "%<union %E%> 重定義"
 
-#: c-common.c:5425
+#: c-decl.c:5281
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing sentinel in function call"
-msgstr "函式呼叫中缺少哨兵"
+msgid "redefinition of %<struct %E%>"
+msgstr "%<struct %E%> 重定義"
 
-#: c-common.c:5467
+#: c-decl.c:5286
 #, gcc-internal-format
-msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
-msgstr "引數為 NULL,需要非 NULL 值(引數 %lu)"
+msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
+msgstr "巢狀的 %<union %E%> 重定義"
 
-#: c-common.c:5532
+#: c-decl.c:5288
 #, gcc-internal-format
-msgid "cleanup argument not an identifier"
-msgstr "cleanup 引數不是一個識別碼"
+msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
+msgstr "巢狀的 %<struct %E%> 重定義"
 
-#: c-common.c:5539
+#: c-decl.c:5359 cp/decl.c:3663
 #, gcc-internal-format
-msgid "cleanup argument not a function"
-msgstr "cleanup 引數不是一個函式"
+msgid "declaration does not declare anything"
+msgstr "沒有宣告任何東西"
 
-#: c-common.c:5578
+#: c-decl.c:5363
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
-msgstr "%qE 屬性需要帶具名引數的原型"
+msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
+msgstr "ISO C 不支援匿名結構/聯合"
 
-#: c-common.c:5589
+#: c-decl.c:5406 c-decl.c:5422
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
-msgstr "%qE 屬性只能用於帶可變參數函式"
+msgid "duplicate member %q+D"
+msgstr "重複的成員 %q+D"
 
-#: c-common.c:5600
+#: c-decl.c:5461
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested position is not an integer constant"
-msgstr "要求的位置不是一個整數常數"
+msgid "union has no named members"
+msgstr "聯合包含無名成員"
 
-#: c-common.c:5607
+#: c-decl.c:5463
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested position is less than zero"
-msgstr "要求的位置小於 0"
+msgid "union has no members"
+msgstr "聯合體沒有成員"
 
-#: c-common.c:5909
+#: c-decl.c:5468
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "%H忽略宣告有 warn_unused_result 屬性的 %qD 的回傳值"
+msgid "struct has no named members"
+msgstr "結構不包含任何具名成員"
 
-#: c-common.c:5913
+#: c-decl.c:5470
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
-msgstr "%H忽略宣告有 warn_unused_result 屬性的函式的回傳值"
+msgid "struct has no members"
+msgstr "結構體沒有成員"
 
-#: c-common.c:5973 cp/typeck.c:4257
+#: c-decl.c:5532
 #, gcc-internal-format
-msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
-msgstr "試圖取位元段結構成員 %qD 的位址"
+msgid "%Jflexible array member in union"
+msgstr "%J聯合中出現彈性陣列成員"
 
-#: c-common.c:6020
+#: c-decl.c:5537
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid lvalue in assignment"
-msgstr "賦值運算中的左值無效"
+msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
+msgstr "%J結構中的彈性陣列成員沒有出現在結構的末尾"
 
-#: c-common.c:6023
+#: c-decl.c:5542
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid lvalue in increment"
-msgstr "自增運算中的左值無效"
+msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
+msgstr "%J彈性陣列是結構中的唯一成員"
 
-#: c-common.c:6026
+#: c-decl.c:5549
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid lvalue in decrement"
-msgstr "自減運算中的左值無效"
+msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
+msgstr "%J對包含彈性陣列成員的結構的無效使用"
 
-#: c-common.c:6029
+#: c-decl.c:5658
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
-msgstr "單位元 %<&%> 運算中的左值無效"
+msgid "union cannot be made transparent"
+msgstr "聯合不能成為透明的"
 
-#: c-common.c:6032
+#: c-decl.c:5729
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid lvalue in asm statement"
-msgstr "asm 敘述中出現無效的左值"
+msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
+msgstr "巢狀的 %<enum %E%> 重定義"
 
-#: c-common.c:6160 c-common.c:6209 c-typeck.c:2443
+#. This enum is a named one that has been declared already.
+#: c-decl.c:5736
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to function %qE"
-msgstr "提供給函式 %qE 的引數太少"
+msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
+msgstr "%<enum %E%> 重宣告"
 
-#. ??? This should not be an error when inlining calls to
-#. unprototyped functions.
-#: c-common.c:6177 c-typeck.c:4095
+#: c-decl.c:5799
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
-msgstr "引數 %d(屬於 %qE)類型不相容"
+msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
+msgstr "列舉值超過了最大整數類型可表示的範圍"
 
-#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
-#. this is a constraint violation.  When passing an argument to
-#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
-#. making it a constraint in that case was rejected in
-#. DR#252.
-#: c-convert.c:96 c-typeck.c:1596 c-typeck.c:3736 cp/typeck.c:1372
-#: cp/typeck.c:6014 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
+#: c-decl.c:5816
 #, gcc-internal-format
-msgid "void value not ignored as it ought to be"
-msgstr "void 值未如預期地被忽略"
+msgid "specified mode too small for enumeral values"
+msgstr "指定的模式對列舉值來說太小"
 
-#: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154
-#: treelang/tree-convert.c:105
+#: c-decl.c:5912
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to non-scalar type requested"
-msgstr "請求轉換到非標量類型"
+msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
+msgstr "%qE 的列舉值不是一個整數常數"
 
-#: c-decl.c:564
+#: c-decl.c:5929
 #, gcc-internal-format
-msgid "array %q+D assumed to have one element"
-msgstr "假定陣列 %q+D 有一個元素"
+msgid "overflow in enumeration values"
+msgstr "列舉值溢出"
 
-#: c-decl.c:669
+#: c-decl.c:5934
 #, gcc-internal-format
-msgid "GCC supports only %u nested scopes"
-msgstr "GCC 只支援 %u 個巢狀的作用欄位"
+msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
+msgstr "ISO C 將列舉值限制在 %<int%> 範圍內"
 
-#: c-decl.c:755 cp/decl.c:351 java/decl.c:1700
+#: c-decl.c:6030
 #, gcc-internal-format
-msgid "label %q+D used but not defined"
-msgstr "標籤 %q+D 使用前未定義"
+msgid "return type is an incomplete type"
+msgstr "回傳不完全的類型"
 
-#: c-decl.c:761 cp/decl.c:362 java/decl.c:1705
+#: c-decl.c:6038
 #, gcc-internal-format
-msgid "label %q+D defined but not used"
-msgstr "標籤 %q+D 定義後未使用"
+msgid "return type defaults to %<int%>"
+msgstr "回傳類型預設為 %<int%>"
 
-#: c-decl.c:763
+#: c-decl.c:6111
 #, gcc-internal-format
-msgid "label %q+D declared but not defined"
-msgstr "標籤 %q+D 宣告後未定義"
+msgid "no previous prototype for %q+D"
+msgstr "%q+D 先前沒有原型"
 
-#: c-decl.c:798
+#: c-decl.c:6120
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested function %q+D declared but never defined"
-msgstr "巢狀函式 %q+D 宣告過但從未定義"
+msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
+msgstr "%q+D 定義前沒有原型"
 
-#: c-decl.c:812 cp/decl.c:556
+#: c-decl.c:6126
 #, gcc-internal-format
-msgid "unused variable %q+D"
-msgstr "未使用的變數 %q+D"
+msgid "no previous declaration for %q+D"
+msgstr "%q+D 先前沒有宣告過"
 
-#: c-decl.c:816
+#: c-decl.c:6136
 #, gcc-internal-format
-msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
-msgstr "陣列 %q+D 類型與隱含初始化不相容"
+msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
+msgstr "%q+D 的內聯宣告出現在其定義之後"
 
-#: c-decl.c:1050
+#: c-decl.c:6158
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "C99 inline functions are not supported; using GNU89"
+msgstr "假定本地函式使用 JNI 實作"
+
+#: c-decl.c:6162
 #, gcc-internal-format
-msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
-msgstr "帶有省略號的參數清單無法與空參數名清單宣告匹配"
+msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:1057
+#: c-decl.c:6192 c-decl.c:6713
 #, gcc-internal-format
-msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
-msgstr "具有預設提升的引數類型不能匹配空參數名清單宣告"
+msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
+msgstr "%q+D 的回傳類型不是 %<int%>"
 
-#: c-decl.c:1092
+#: c-decl.c:6207
 #, gcc-internal-format
-msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
-msgstr "%q+D 的原型宣告的參數多於先前舊式的定義"
+msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
+msgstr "%q+D 的第一個參數的類型應該是 %<int%>"
 
-#: c-decl.c:1098
+#: c-decl.c:6215
 #, gcc-internal-format
-msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
-msgstr "%q+D 的原型宣告的參數少於先前舊式的定義"
+msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
+msgstr "%q+D 的第二個參數類型應該是 %<char **%>"
 
-#: c-decl.c:1107
+#: c-decl.c:6224
 #, gcc-internal-format
-msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
-msgstr "%q+D 的原型對引數 %d 宣告類型不相容"
+msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
+msgstr "%q+D 如果有第三個參數,類型應該是 %<char **%>"
 
-#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
-#. for this poor-style construct.
-#: c-decl.c:1120
+#: c-decl.c:6234
 #, gcc-internal-format
-msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
-msgstr "%q+D 的原型出現在非原型定義之後"
+msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
+msgstr "%q+D 只帶零或兩個參數"
 
-#: c-decl.c:1135
+#: c-decl.c:6237
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous definition of %q+D was here"
-msgstr "%q+D 的上一個定義在此"
+msgid "%q+D is normally a non-static function"
+msgstr "%q+D 一般是一個非靜態的函式"
 
-#: c-decl.c:1137
+#: c-decl.c:6283
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
-msgstr "%q+D 的上一個隱含宣告在此"
+msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
+msgstr "%J原型函式定義中使用了舊式參數宣告"
 
-#: c-decl.c:1139
+#: c-decl.c:6297
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %q+D was here"
-msgstr "%q+D 的上一個宣告在此"
+msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
+msgstr "%J傳統 C 不接受 ISO C 風格的函式定義"
 
-#: c-decl.c:1179
+#: c-decl.c:6313
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "%q+D 被重新宣告為不同意義的符號"
+msgid "%Jparameter name omitted"
+msgstr "%J省略了參數的名稱"
 
-#: c-decl.c:1183
+#: c-decl.c:6347
 #, gcc-internal-format
-msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
-msgstr "內建函式 %q+D 未被宣告為函式"
+msgid "%Jold-style function definition"
+msgstr "%J舊式的函式定義"
 
-#: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926
+#: c-decl.c:6356
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
-msgstr "%q+D 的宣告隱藏了一個內建函式"
+msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
+msgstr "%J參數清單中缺少參數名"
 
-#: c-decl.c:1195
+#: c-decl.c:6367
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
-msgstr "列舉 %q+D 重宣告"
+msgid "%q+D declared as a non-parameter"
+msgstr "%q+D 宣告為非參數"
 
-#. If types don't match for a built-in, throw away the
-#. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
-#. won't print anything.
-#: c-decl.c:1216
+#: c-decl.c:6372
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
-msgstr "與內建函式 %q+D 類型衝突"
+msgid "multiple parameters named %q+D"
+msgstr "多個名為 %q+D 的參數"
 
-#: c-decl.c:1240 c-decl.c:1253 c-decl.c:1263
+#: c-decl.c:6380
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting types for %q+D"
-msgstr "與 %q+D 類型衝突"
+msgid "parameter %q+D declared with void type"
+msgstr "參數 %q+D 宣告為 void 類型"
 
-#: c-decl.c:1261
+#: c-decl.c:6397 c-decl.c:6399
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
-msgstr "%q+D 的類型限定衝突"
+msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
+msgstr "類型 %q+D 預設為 %<int%>"
 
-#. Allow OLDDECL to continue in use.
-#: c-decl.c:1278
+#: c-decl.c:6418
 #, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of typedef %q+D"
-msgstr "%q+D 重定義"
+msgid "parameter %q+D has incomplete type"
+msgstr "參數 %q+D 的類型不完全"
 
-#: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404
+#: c-decl.c:6424
 #, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of %q+D"
-msgstr "%q+D 重定義"
+msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
+msgstr "宣告的參數 %q+D 不存在"
 
-#: c-decl.c:1361 c-decl.c:1442
+#: c-decl.c:6474
 #, gcc-internal-format
-msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
-msgstr "對 %qD 的靜態宣告出現在非靜態宣告之後"
+msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
+msgstr "引數個數與內建原型不符"
 
-#: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439
+#: c-decl.c:6478
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
-msgstr "對 %q+D 的靜態宣告出現在非靜態宣告之後"
+msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
+msgstr "引數數目與原型不符"
 
-#: c-decl.c:1391
+#: c-decl.c:6479 c-decl.c:6519 c-decl.c:6532
 #, gcc-internal-format
-msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
-msgstr "%q+D 的執行緒局部宣告跟在其非執行緒局部宣告之後"
+msgid "%Hprototype declaration"
+msgstr "%H原型宣告"
 
-#: c-decl.c:1394
+#: c-decl.c:6513
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
-msgstr "%q+D 的執行緒局部宣告跟在其非執行緒局部宣告之後"
+msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
+msgstr "提升後的引數 %qD 與內建原型不符"
 
-#: c-decl.c:1424
+#: c-decl.c:6517
 #, gcc-internal-format
-msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
-msgstr "%q+D 宣告為沒有外部連結的,之前卻有外部宣告"
+msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
+msgstr "提升後的引數 %qD 與原型不符"
 
-#: c-decl.c:1460
+#: c-decl.c:6527
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
-msgstr "%q+D 宣告為沒有外部連結的,之前卻有外部宣告"
+msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
+msgstr "引數 %qD 與內建原型不符"
 
-#: c-decl.c:1466
+#: c-decl.c:6531
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
-msgstr "%q+D 重宣告為沒有外部連結"
+msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
+msgstr "引數 %qD 與原型不符"
 
-#: c-decl.c:1480
+#: c-decl.c:6758 cp/decl.c:11270
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
-msgstr "對 %q+D 的再次宣告中指定了不同的可見性 (保留原有的可見性)"
+msgid "no return statement in function returning non-void"
+msgstr "在有回傳值的函式中未發現 return 敘述"
 
-#: c-decl.c:1491
+#: c-decl.c:6767
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
-msgstr "%q+D 帶有 noinline 屬性的宣告出現在其內聯宣告之後"
+msgid "this function may return with or without a value"
+msgstr "這個函式可能回傳也可能不回傳值"
 
-#: c-decl.c:1498
+#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
+#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
+#. allow it.
+#: c-decl.c:6864
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
-msgstr "%q+D 帶有 noinline 屬性的宣告出現在其內聯宣告之後"
+msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
+msgstr "在 C99 模式之外使用 %<for%> 循環初始化宣告"
 
-#: c-decl.c:1513
+#: c-decl.c:6893
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D declared inline after being called"
-msgstr "%q+D 的內聯宣告出現在其被呼叫之後"
+msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "在 %<for%> 循環初始宣告中宣告了靜態變數 %q+D"
 
-#: c-decl.c:1518
+#: c-decl.c:6896
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D declared inline after its definition"
-msgstr "%q+D 的內聯宣告出現在其定義之後"
+msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "在 %<for%> 循環初始宣告中宣告了 %<extern%> 變數 %q+D"
 
-#: c-decl.c:1537
+#: c-decl.c:6901
 #, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of parameter %q+D"
-msgstr "參數 %q+D 重定義"
+msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "%<struct %E%> 宣告於 %<for%> 循環初始宣告中"
 
-#: c-decl.c:1564
+#: c-decl.c:6905
 #, gcc-internal-format
-msgid "redundant redeclaration of %q+D"
-msgstr "對 %q+D 冗餘的重宣告"
+msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "%<union %E%> 宣告於 %<for%> 循環初始宣告中"
 
-#: c-decl.c:1913
+#: c-decl.c:6909
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
-msgstr "%q+D 的宣告隱藏了先前的一個非變數宣告"
+msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "%<enum %E%> 宣告於 %<for%> 循環初始宣告中"
 
-#: c-decl.c:1918
+#: c-decl.c:6913
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
-msgstr "%q+D 的宣告隱藏了一個參數"
+msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "在 %<for%> 循環初始宣告中宣告了非變數 %q+D"
 
-#: c-decl.c:1921
+#: c-decl.c:7202 c-decl.c:7398 c-decl.c:7649
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
-msgstr "%q+D 的宣告隱藏了一個全域宣告"
+msgid "duplicate %qE"
+msgstr "重複的 %qE"
 
-#: c-decl.c:1931
+#: c-decl.c:7225 c-decl.c:7407 c-decl.c:7551
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
-msgstr "%q+D 的宣告隱藏了先前的一個局部變數"
+msgid "two or more data types in declaration specifiers"
+msgstr "宣告指定了兩個以上的資料類型"
 
-#: c-decl.c:1934 cp/name-lookup.c:954 cp/name-lookup.c:985
-#: cp/name-lookup.c:993
+#: c-decl.c:7237 cp/parser.c:2048
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jshadowed declaration is here"
-msgstr "%J被隱藏的宣告在這裡"
+msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
+msgstr "%<long long long%> 對 GCC 來說太長了"
 
-#: c-decl.c:2134
+#: c-decl.c:7244 c-decl.c:7481
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested extern declaration of %qD"
-msgstr "對 %qD 的巢狀的外部宣告"
+msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<long long%> 和 %<double%>"
 
-#: c-decl.c:2303
+#: c-decl.c:7250
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit declaration of function %qE"
-msgstr "隱含宣告函式 %qE"
+msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
+msgstr "ISO C90 不支援 %<long long%>"
 
-#: c-decl.c:2364
+#: c-decl.c:7255 c-decl.c:7284
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
-msgstr "隱含宣告與內建函式 %qD 不相容"
+msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 <long%> 和 %<short%>"
 
-#: c-decl.c:2373
+#: c-decl.c:7258 c-decl.c:7414
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
-msgstr "隱含宣告與函式 %qD 不相容"
+msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<void%>"
 
-#: c-decl.c:2426
+#: c-decl.c:7261 c-decl.c:7433
 #, gcc-internal-format
-msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
-msgstr "%H%qE 未宣告 (不在函式內)"
+msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<_Bool%>"
 
-#: c-decl.c:2431
+#: c-decl.c:7264 c-decl.c:7452
 #, gcc-internal-format
-msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
-msgstr "%H%qE 未宣告 (在此函式內第一次使用)"
+msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<char%>"
 
-#: c-decl.c:2435
+#: c-decl.c:7267 c-decl.c:7465
 #, gcc-internal-format
-msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
-msgstr "%H(即使在一個函式內多次出現,每個未宣告的識別碼在其"
+msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<float%>"
 
-#: c-decl.c:2436
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Hfor each function it appears in.)"
-msgstr "%H所在的函式內只報告一次。)"
+#: c-decl.c:7270
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<char%>"
+
+#: c-decl.c:7273
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<char%>"
 
-#: c-decl.c:2474 cp/decl.c:2131
+#: c-decl.c:7276
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<char%>"
+
+#: c-decl.c:7287 c-decl.c:7417
 #, gcc-internal-format
-msgid "label %qE referenced outside of any function"
-msgstr "標籤 %qE 在所有函式外被參照"
+msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<void%>"
 
-#: c-decl.c:2516
+#: c-decl.c:7290 c-decl.c:7436
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate label declaration %qE"
-msgstr "重複的標籤定義 %qE"
+msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<_Bool%>"
 
-#: c-decl.c:2552
+#: c-decl.c:7293 c-decl.c:7455
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hduplicate label %qD"
-msgstr "%H重複的標籤 %qD"
+msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<char%>"
 
-#: c-decl.c:2562
+#: c-decl.c:7296 c-decl.c:7468
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jjump into statement expression"
-msgstr "%J跳轉至敘述運算式中"
+msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<float%>"
 
-#: c-decl.c:2564
+#: c-decl.c:7299 c-decl.c:7484
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
-msgstr "%J跳至具有可變類型的識別碼的作用欄位中"
+msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<double%>"
+
+#: c-decl.c:7302
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<char%>"
+
+#: c-decl.c:7305
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<char%>"
+
+#: c-decl.c:7308
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<char%>"
 
-#: c-decl.c:2579
+#: c-decl.c:7316 c-decl.c:7345
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
-msgstr "%H傳統 C 不為標籤提供一個單獨的命名空間,識別碼 %qE 衝突"
+msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<unsigned%>"
 
-#: c-decl.c:2654
+#: c-decl.c:7319 c-decl.c:7420
 #, gcc-internal-format
-msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
-msgstr "%H%qE 定義為類型錯誤的標記"
+msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<void%>"
 
-#: c-decl.c:2869
+#: c-decl.c:7322 c-decl.c:7439
 #, gcc-internal-format
-msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
-msgstr "未定義任何實體的無名結構/聯合"
+msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<_Bool%>"
 
-#: c-decl.c:2877
+#: c-decl.c:7325 c-decl.c:7471
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
-msgstr "帶有存儲類別的空宣告沒有重宣告標記"
+msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<float%>"
 
-#: c-decl.c:2888
+#: c-decl.c:7328 c-decl.c:7487
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
-msgstr "帶有類型限定的空宣告沒有重宣告標記"
+msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<double%>"
+
+#: c-decl.c:7331
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<_Bool%>"
 
-#: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916
+#: c-decl.c:7334
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<_Bool%>"
+
+#: c-decl.c:7337
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<_Bool%>"
+
+#: c-decl.c:7348 c-decl.c:7423
 #, gcc-internal-format
-msgid "useless type name in empty declaration"
-msgstr "空宣告中類型名無用"
+msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<void%>"
 
-#: c-decl.c:2924
+#: c-decl.c:7351 c-decl.c:7442
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<inline%> in empty declaration"
-msgstr "%<inline%> 用於空宣告中"
+msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<_Bool%>"
 
-#: c-decl.c:2930
+#: c-decl.c:7354 c-decl.c:7474
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
-msgstr "檔案作用欄位中出現 %<auto%> 空宣告"
+msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<float%>"
 
-#: c-decl.c:2936
+#: c-decl.c:7357 c-decl.c:7490
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
-msgstr "檔案作用欄位中出現 %<register%> 空宣告"
+msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<double%>"
+
+#: c-decl.c:7360
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<_Bool%>"
+
+#: c-decl.c:7363
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<_Bool%>"
+
+#: c-decl.c:7366
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<_Bool%>"
 
-#: c-decl.c:2942
+#: c-decl.c:7374
 #, gcc-internal-format
-msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
-msgstr "空宣告中指定存儲類別無用"
+msgid "ISO C90 does not support complex types"
+msgstr "ISO C90 不支援複數類型"
 
-#: c-decl.c:2948
+#: c-decl.c:7376 c-decl.c:7426
 #, gcc-internal-format
-msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
-msgstr "空宣告中 %<__thread%> 無用"
+msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<complex%> 和 %<void%>"
 
-#: c-decl.c:2956
+#: c-decl.c:7379 c-decl.c:7445
 #, gcc-internal-format
-msgid "useless type qualifier in empty declaration"
-msgstr "空宣告中類型限定無用"
+msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<complex%> 和 %<_Bool%>"
+
+#: c-decl.c:7382
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<complex%> 和 %<_Bool%>"
+
+#: c-decl.c:7385
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<complex%> 和 %<_Bool%>"
+
+#: c-decl.c:7388
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<complex%> 和 %<_Bool%>"
+
+#: c-decl.c:7507
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<long long%> 和 %<double%>"
+
+#: c-decl.c:7510
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 <long%> 和 %<short%>"
+
+#: c-decl.c:7513
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<char%>"
+
+#: c-decl.c:7516
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<void%>"
+
+#: c-decl.c:7519
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<void%>"
+
+#: c-decl.c:7522
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
+msgstr "宣告中同時使用了 %<complex%> 和 %<void%>"
+
+#: c-decl.c:7532
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "decimal floating point not supported for this target"
+msgstr "-fdata-sections 在此目標平臺上不受支援"
+
+#: c-decl.c:7534
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "ISO C does not support decimal floating point"
+msgstr "ISO C++ 不支援 %<long long%>"
 
-#: c-decl.c:2963 c-parser.c:1157
+#: c-decl.c:7568
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty declaration"
-msgstr "空宣告"
+msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
+msgstr "%qE 不是一個 typedef 類型,也不是一個內建類型"
 
-#: c-decl.c:3029
+#: c-decl.c:7600
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
-msgstr "ISO C90 不支援在參數陣列宣告中使用 %<static%> 或類型限定符"
+msgid "%qE is not at beginning of declaration"
+msgstr "%qE 沒有出現在宣告的開頭"
 
-#: c-decl.c:3032
+#: c-decl.c:7614
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
-msgstr "ISO C90 不支援 %<[*]%> 陣列宣告"
+msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
+msgstr "%<__thread%> 與 %<auto%> 一起使用"
 
-#: c-decl.c:3035
+#: c-decl.c:7616
 #, gcc-internal-format
-msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
-msgstr "GCC 尚未完全正確地實作 %<[*]%> 陣列宣告"
+msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
+msgstr "%<__thread%> 與 %<register%> 一起使用"
 
-#: c-decl.c:3054
+#: c-decl.c:7618
 #, gcc-internal-format
-msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
-msgstr "static 或類型限定符出現在抽象宣告中"
+msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
+msgstr "%<__thread%> 與 %<typedef%> 一起使用"
 
-#: c-decl.c:3142
+#: c-decl.c:7629
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D is usually a function"
-msgstr "%q+D 一般是一個函式"
+msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
+msgstr "%<__thread%> 出現在 %<extern%> 之前"
 
-#: c-decl.c:3151 cp/decl.c:3700 cp/decl2.c:825
+#: c-decl.c:7638
 #, gcc-internal-format
-msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
-msgstr "typedef %qD 被初始化(改用 __typeof__)"
+msgid "%<__thread%> before %<static%>"
+msgstr "%<__thread%> 出現在 %<static%> 之前"
 
-#: c-decl.c:3156
+#: c-decl.c:7654
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %qD is initialized like a variable"
-msgstr "函式 %qD 像變數一樣被初始化"
+msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
+msgstr "宣告指定了多個存儲類別"
 
-#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c-decl.c:3162
+#: c-decl.c:7661
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qD is initialized"
-msgstr "參數 %qD 已初始化"
+msgid "%<__thread%> used with %qE"
+msgstr "%<__thread%> 與 %qE 一起使用"
 
-#: c-decl.c:3187
+#: c-decl.c:7715
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
-msgstr "變數 %qD 有初始值設定但類型不完全"
+msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
+msgstr "ISO C 不支援單獨用 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
 
-#: c-decl.c:3263 c-decl.c:5885 cp/decl.c:3739 cp/decl.c:10141
+#: c-decl.c:7760 c-decl.c:7786
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
-msgstr "為內聯函式 %q+D 給定了 noinline 屬性"
+msgid "ISO C does not support complex integer types"
+msgstr "ISO C 不支援複整數"
 
-#: c-decl.c:3335
+#: c-decl.c:7872 toplev.c:840
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
-msgstr "初始值設定無法決定 %q+D 的大小"
+msgid "%q+F used but never defined"
+msgstr "%q+F 使用過但從未定義"
 
-#: c-decl.c:3340
+#: c-format.c:97 c-format.c:206
 #, gcc-internal-format
-msgid "array size missing in %q+D"
-msgstr "在 %q+D 中缺少陣列大小"
+msgid "format string has invalid operand number"
+msgstr "格式字串的運算元號無效"
 
-#: c-decl.c:3352
+#: c-format.c:114
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero or negative size array %q+D"
-msgstr "陣列 %q+D 大小為 0 或負"
+msgid "function does not return string type"
+msgstr "函式不回傳字串類型"
 
-#: c-decl.c:3407 varasm.c:1646
+#: c-format.c:143
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
-msgstr "%q+D 的存儲大小不明"
+msgid "format string argument not a string type"
+msgstr "格式字串引數不是字串玵型"
 
-#: c-decl.c:3417
+#: c-format.c:186
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
-msgstr "%q+D 的存儲大小不是常數"
+msgid "unrecognized format specifier"
+msgstr "無法辨識的格式限定符"
 
-#: c-decl.c:3464
+#: c-format.c:198
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
-msgstr "為非靜態局部變數 %q+D 忽略了 asm 限定符"
+msgid "%qE is an unrecognized format function type"
+msgstr "%qE 是一個無法辨識的格式字串函式類型"
 
-#: c-decl.c:3492 fortran/f95-lang.c:670
+#: c-format.c:212
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot put object with volatile field into register"
-msgstr "不能將帶有 volatile 欄位的物件放入暫存器"
+msgid "%<...%> has invalid operand number"
+msgstr "%<...%> 運算元號不正確"
 
-#: c-decl.c:3627
+#: c-format.c:219
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
-msgstr "ISO C 不允許前向參數宣告"
+msgid "format string argument follows the args to be formatted"
+msgstr "格式字串出現在待格式化的引數之後"
 
-#: c-decl.c:3746
+#: c-format.c:904
 #, gcc-internal-format
-msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
-msgstr "位元段 %qs 的寬度不是一個整數常數"
+msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
+msgstr "函式可能是 %qs format 屬性的備選"
 
-#: c-decl.c:3754
+#: c-format.c:996 c-format.c:1017 c-format.c:2031
 #, gcc-internal-format
-msgid "negative width in bit-field %qs"
-msgstr "位元段 %qs 寬度為負"
+msgid "missing $ operand number in format"
+msgstr "格式字串缺少 $ 運算元號"
 
-#: c-decl.c:3759
+#: c-format.c:1026
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero width for bit-field %qs"
-msgstr "位元段 %qs 寬度為 0"
+msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
+msgstr "%s 不支援 %%n$ 運算元號格式字串"
 
-#: c-decl.c:3769
+#: c-format.c:1033
 #, gcc-internal-format
-msgid "bit-field %qs has invalid type"
-msgstr "位元段 %qs 類型無效"
+msgid "operand number out of range in format"
+msgstr "格式字元中運算元號越界"
 
-#: c-decl.c:3779
+#: c-format.c:1056
 #, gcc-internal-format
-msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
-msgstr "位元段類型 %qs 是一個 GCC 擴充"
+msgid "format argument %d used more than once in %s format"
+msgstr "格式引數 %d 在 %s 格式字串中使用不止一次"
 
-#: c-decl.c:3788
+#: c-format.c:1088
 #, gcc-internal-format
-msgid "width of %qs exceeds its type"
-msgstr "%qs 的寬度超過它自身的類型"
+msgid "$ operand number used after format without operand number"
+msgstr "$ 運算元號在不使用運算元號的格式後被使用"
 
-#: c-decl.c:3801
+#: c-format.c:1119
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is narrower than values of its type"
-msgstr "%qs 比其類型的值要窄"
+msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
+msgstr "格式引數 %d 在被使用的 $ 風格的格式引數 %d 前未被使用"
 
-#: c-decl.c:3950
+#: c-format.c:1214
 #, gcc-internal-format
-msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
-msgstr "在 %qs 的宣告中,類型預設為 %<int%>"
+msgid "format not a string literal, format string not checked"
+msgstr "格式字串不是一個字面字串,格式字串未被檢查"
 
-#: c-decl.c:3978
+#: c-format.c:1229 c-format.c:1232
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %<const%>"
-msgstr "重複的 %<const%>"
+msgid "format not a string literal and no format arguments"
+msgstr "格式字串不是一個字面字串而且沒有待格式化的引數"
 
-#: c-decl.c:3980
+#: c-format.c:1235
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %<restrict%>"
-msgstr "重複的 %<restrict%>"
+msgid "format not a string literal, argument types not checked"
+msgstr "格式字串不是一個字面字串,沒有進行引數類型檢查"
 
-#: c-decl.c:3982
+#: c-format.c:1248
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %<volatile%>"
-msgstr "重複的 %<volatile%>"
+msgid "too many arguments for format"
+msgstr "提供給格式字串的引數太多"
 
-#: c-decl.c:4001
+#: c-format.c:1251
 #, gcc-internal-format
-msgid "function definition declared %<auto%>"
-msgstr "函式宣告定義為 %<auto%>"
+msgid "unused arguments in $-style format"
+msgstr "$ 風格的格式字串中有未使用的引數"
 
-#: c-decl.c:4003
+#: c-format.c:1254
 #, gcc-internal-format
-msgid "function definition declared %<register%>"
-msgstr "函式宣告定義為 %<register%>"
+msgid "zero-length %s format string"
+msgstr "格式字串 %s 長度為 0"
 
-#: c-decl.c:4005
+#: c-format.c:1258
 #, gcc-internal-format
-msgid "function definition declared %<typedef%>"
-msgstr "函式宣告定義為 %<typedef%>"
+msgid "format is a wide character string"
+msgstr "格式字串是一個寬字串"
 
-#: c-decl.c:4007
+#: c-format.c:1261
 #, gcc-internal-format
-msgid "function definition declared %<__thread%>"
-msgstr "函式宣告定義為 %<__thread%>"
+msgid "unterminated format string"
+msgstr "未終止的格式字串"
 
-#: c-decl.c:4023
+#: c-format.c:1475
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class specified for structure field %qs"
-msgstr "為結構欄位 %qs 指定了存儲類別"
+msgid "embedded %<\\0%> in format"
+msgstr "格式字串嵌有 %<\\0%>"
 
-#: c-decl.c:4027 cp/decl.c:7187
+#: c-format.c:1490
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class specified for parameter %qs"
-msgstr "為參數 %qs 指定了存儲類別"
+msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
+msgstr "格式字串尾有可疑的 %<%%%>"
 
-#: c-decl.c:4030 cp/decl.c:7189
+#: c-format.c:1534 c-format.c:1779
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class specified for typename"
-msgstr "為類型名指定了存儲類別"
+msgid "repeated %s in format"
+msgstr "格式字串中有重複的 %s"
 
-#: c-decl.c:4043 cp/decl.c:7206
+#: c-format.c:1547
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
-msgstr "%qs 已初始化,卻又被宣告為 %<extern%>"
+msgid "missing fill character at end of strfmon format"
+msgstr "strfmon 格式字串末尾缺少填充字元"
 
-#: c-decl.c:4045 cp/decl.c:7209
+#: c-format.c:1591 c-format.c:1693 c-format.c:1978 c-format.c:2043
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
-msgstr "%qs 既有 %<extern%> 又有初始值設定"
+msgid "too few arguments for format"
+msgstr "格式字串引數太少"
 
-#: c-decl.c:4050
+#: c-format.c:1632
 #, gcc-internal-format
-msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
-msgstr "檔案作用欄位中 %qs 的宣告指定了 %<auto%>"
+msgid "zero width in %s format"
+msgstr "%s 格式字串中欄位寬為 0"
 
-#: c-decl.c:4052
+#: c-format.c:1650
 #, gcc-internal-format
-msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
-msgstr "檔案作用欄位中 %qs 的宣告指定了 %<register%>"
+msgid "empty left precision in %s format"
+msgstr "%s 格式字串中左精度為空"
 
-#: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7213
+#: c-format.c:1723
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
-msgstr "巢狀函式 %qs 被宣告為 %<extern%>"
+msgid "empty precision in %s format"
+msgstr "%s 格式字串中精度為空"
 
-#: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7223
+#: c-format.c:1763
 #, gcc-internal-format
-msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
-msgstr "函式作用欄位的 %qs 隱含為 auto,卻被宣告為 %<__thread%>"
+msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
+msgstr "%s 不支援 %qs %s 長度修飾符"
 
-#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
-#. array type which is converted to pointer type)
-#. may have static or type qualifiers.
-#: c-decl.c:4107 c-decl.c:4301
+#: c-format.c:1813
 #, gcc-internal-format
-msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
-msgstr "static 或類型限定符出現在非參數陣列宣告中"
+msgid "conversion lacks type at end of format"
+msgstr "格式字串末尾的轉換缺少類型"
 
-#: c-decl.c:4153
+#: c-format.c:1824
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qs as array of voids"
-msgstr "%qs 宣告為 void 的陣列"
+msgid "unknown conversion type character %qc in format"
+msgstr "格式字串中出現無效的類型轉換字元 %qc"
 
-#: c-decl.c:4159
+#: c-format.c:1827
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qs as array of functions"
-msgstr "%qs 宣告為函式的陣列"
+msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
+msgstr "格式字串中出現無效的類型轉換字元 0x%x"
 
-#: c-decl.c:4164
+#: c-format.c:1834
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of structure with flexible array member"
-msgstr "對包含彈性陣列成員的結構的無效使用"
+msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s 不支援 %<%%%c%> %s 格式"
 
-#: c-decl.c:4184
+#: c-format.c:1850
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qs has non-integer type"
-msgstr "陣列 %qs 的大小的類型不是整數"
+msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s 與 %<%%%c%> %s 格式並用"
 
-#: c-decl.c:4189
+#: c-format.c:1859
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
-msgstr "ISO C 不允許大小為 0 的陣列 %qs"
+msgid "%s does not support %s"
+msgstr "%s 不支援 %s"
 
-#: c-decl.c:4196
+#: c-format.c:1869
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qs is negative"
-msgstr "陣列 %qs 的大小為負"
+msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s 不支援 %s 出現在 %<%%%c%> %s 格式字串中"
 
-#: c-decl.c:4210
+#: c-format.c:1903
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
-msgstr "ISO C90 不允許陣列 %qs,因為不能計算其大小"
+msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s 與 %s 和  %<%%%c%> %s 格式字串合用時被忽略"
 
-#: c-decl.c:4214
+#: c-format.c:1907
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
-msgstr "ISO C90 不允許彈性陣列 %qs"
+msgid "%s ignored with %s in %s format"
+msgstr "%s 和 %s 出現在 %s 格式字串中時被忽略"
 
-#: c-decl.c:4254 c-decl.c:4423 cp/decl.c:7646
+#: c-format.c:1914
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qs is too large"
-msgstr "陣列 %qs 太大"
+msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
+msgstr "同時使用 %s 和 %s,在 %<%%%c%> %s 格式字串中"
 
-#: c-decl.c:4265
+#: c-format.c:1918
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
-msgstr "ISO C90 不允許彈性陣列成員"
+msgid "use of %s and %s together in %s format"
+msgstr "同時使用 %s 和 %s,在 %s 格式字串中"
 
-#: c-decl.c:4275
+#: c-format.c:1937
 #, gcc-internal-format
-msgid "array type has incomplete element type"
-msgstr "陣列元素的類型不完全"
+msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
+msgstr "%<%%%c%> 在某些區域設定下只給出 2 位表示的年份"
 
-#: c-decl.c:4333 cp/decl.c:7307
+#: c-format.c:1940
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs declared as function returning a function"
-msgstr "%qs 宣告為回傳一個函式的函式"
+msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
+msgstr "%<%%%c%> 只給出 2 位表示的年份"
 
-#: c-decl.c:4338 cp/decl.c:7312
+#. The end of the format string was reached.
+#: c-format.c:1957
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs declared as function returning an array"
-msgstr "%qs 宣告為回傳一個陣列的函式"
+msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
+msgstr "%<%%[%> 格式沒有相對的 %<]%>"
 
-#: c-decl.c:4358
+#: c-format.c:1971
 #, gcc-internal-format
-msgid "function definition has qualified void return type"
-msgstr "函式定義有限定的 void 回傳類型"
+msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
+msgstr "將 %qs 長度修飾符和%qc 類型字元一起使用"
 
-#: c-decl.c:4361
+#: c-format.c:1993
 #, gcc-internal-format
-msgid "type qualifiers ignored on function return type"
-msgstr "忽略函式回傳類型的類型限定"
+msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
+msgstr "%s 不支援 %<%%%s%c%> %s 格式"
 
-#: c-decl.c:4390 c-decl.c:4436 c-decl.c:4531 c-decl.c:4621
+#: c-format.c:2010
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids qualified function types"
-msgstr "ISO C 不允許使用 const 或 volatile 限定函式類型"
+msgid "operand number specified with suppressed assignment"
+msgstr "為格式字串指定的運算元號取消了賦值"
 
-#: c-decl.c:4444
+#: c-format.c:2013
 #, gcc-internal-format
-msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
-msgstr "typedef %q+D 宣告為 %<inline%>"
+msgid "operand number specified for format taking no argument"
+msgstr "為格式字串指定的運算元號不帶參數"
 
-#: c-decl.c:4474
+#: c-format.c:2156
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
-msgstr "ISO C 不允許使用 const 或 volatile 限定函式類型"
+msgid "writing through null pointer (argument %d)"
+msgstr "對空指標參照內容的寫作業(引數 %d)"
 
-#: c-decl.c:4494
+#: c-format.c:2164
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable or field %qs declared void"
-msgstr "變數或欄位 %qs 宣告為 void"
+msgid "reading through null pointer (argument %d)"
+msgstr "對空指標參照內容的讀作業(引數 %d)"
 
-#: c-decl.c:4524
+#: c-format.c:2184
 #, gcc-internal-format
-msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
-msgstr "出現在參數陣列宣告中的屬性被忽略"
+msgid "writing into constant object (argument %d)"
+msgstr "對常數物件的寫作業(引數 %d)"
 
-#: c-decl.c:4558
+#: c-format.c:2195
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
-msgstr "參數 %q+D 宣告為 %<inline%>"
+msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
+msgstr "格式字串引數 %d 有多餘的類型限定"
 
-#: c-decl.c:4571
+#: c-format.c:2306
 #, gcc-internal-format
-msgid "field %qs declared as a function"
-msgstr "欄位 %qs 宣告為一個函式"
+msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "%s 的類型應當是 %<%s%s%>,但引數 %d 的類型卻是 %qT"
 
-#: c-decl.c:4577
+#: c-format.c:2310
 #, gcc-internal-format
-msgid "field %qs has incomplete type"
-msgstr "欄位 %qs 的類型不完全"
+msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "格式 %q.*s 需要類型 %<%s%s%>,但引數 %d 的類型為 %qT"
 
-#: c-decl.c:4591 c-decl.c:4603 c-decl.c:4607
+#: c-format.c:2318
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid storage class for function %qs"
-msgstr "函式 %qs 的存儲類別無效"
+msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "%s 的類型應該是 %<%T%s%>,但引數 %d 的類型為 %qT"
 
-#: c-decl.c:4627
+#: c-format.c:2322
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
-msgstr "%<noreturn%> 函式回傳了一個非 void 的回傳值"
+msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "格式 %q.*s 需要類型 %<%T%s%>,但引數 %d 的類型為 %qT"
 
-#: c-decl.c:4655
+#: c-format.c:2381 c-format.c:2387 c-format.c:2537
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot inline function %<main%>"
-msgstr "不能內聯 %<main%> 函式"
+msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
+msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> 未被定義為一個類型"
 
-#: c-decl.c:4702
+#: c-format.c:2394 c-format.c:2547
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
-msgstr "先前被宣告為 %<static%> 的變數重宣告為 %<extern%>"
+msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
+msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> 未被定義為 %<long%> 或 %<long long%>"
 
-#: c-decl.c:4712
+#: c-format.c:2443
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
-msgstr "變數 %q+D 宣告為 %<inline%>"
+msgid "%<locus%> is not defined as a type"
+msgstr "%<locus%> 未被定義為一個類型"
 
-#. A mere warning is sure to result in improper semantics
-#. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
-#. A mere warning is sure to result in improper
-#. semantics at runtime.  Don't bother to allow this to
-#. compile.
-#: c-decl.c:4742 cp/decl.c:6115 cp/decl.c:8236
+#: c-format.c:2496
 #, gcc-internal-format
-msgid "thread-local storage not supported for this target"
-msgstr "執行緒局部存儲在此目標平臺上不受支援"
+msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
+msgstr "%<location_t%> 未被定義為一個類型"
 
-#: c-decl.c:4807 c-decl.c:5964
+#: c-format.c:2513
 #, gcc-internal-format
-msgid "function declaration isn%'t a prototype"
-msgstr "函式宣告不是一個原型"
+msgid "%<tree%> is not defined as a type"
+msgstr "%<tree%> 未被定義為一個類型"
 
-#: c-decl.c:4815
+#: c-format.c:2518
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter names (without types) in function declaration"
-msgstr "函式宣告中出現參數名卻未指定類型"
+msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
+msgstr "%<tree%> 未被定義為一個指標類型"
 
-#: c-decl.c:4848
+#: c-format.c:2729
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
-msgstr "參數 %u (%q+D) 的類型不完全"
+msgid "args to be formatted is not %<...%>"
+msgstr "待格式化的引數不是 %<...%>"
 
-#: c-decl.c:4851
+#: c-format.c:2738
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
-msgstr "%J參數 %u 類型不完全"
+msgid "strftime formats cannot format arguments"
+msgstr "strftime 格式字串無法格式化引數"
 
-#: c-decl.c:4860
+#: c-lex.c:254
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
-msgstr "參數 %u (%q+D)類型為 void"
+msgid "badly nested C headers from preprocessor"
+msgstr "前處理器產生的巢狀 C 頭 錯誤"
 
-#: c-decl.c:4863
+#: c-lex.c:302
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jparameter %u has void type"
-msgstr "%J參數 %u 類型為 void"
+msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
+msgstr "%H忽略 #pragma %s %s"
 
-#: c-decl.c:4923
+#. ... or not.
+#: c-lex.c:418
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
-msgstr "%<void%> 做為僅有的參數時不能被限定"
+msgid "%Hstray %<@%> in program"
+msgstr "%H程式中有游離的 %<@%>"
 
-#: c-decl.c:4927 c-decl.c:4961
+#: c-lex.c:432
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<void%> must be the only parameter"
-msgstr "%<void%> 必須是僅有的參數"
+msgid "stray %qs in program"
+msgstr "程式中有游離的 %qs"
 
-#: c-decl.c:4955
+#: c-lex.c:442
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
-msgstr "參數 %q+D 有一個前向宣告"
+msgid "missing terminating %c character"
+msgstr "缺少結尾的 %c 字元"
 
-#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
-#: c-decl.c:5000
+#: c-lex.c:444
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
-msgstr "%<%s %E%> 在參數表內部宣告"
+msgid "stray %qc in program"
+msgstr "程式中有游離的 %qc"
 
-#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
-#: c-decl.c:5004
+#: c-lex.c:446
 #, gcc-internal-format
-msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
-msgstr "在參數清單中宣告了匿名 %s"
+msgid "stray %<\\%o%> in program"
+msgstr "程式中有游離的 %<\\%o%>"
 
-#: c-decl.c:5009
+#: c-lex.c:600
 #, gcc-internal-format
-msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
-msgstr "它的作用欄位僅限於此定義或宣告,這可能並不是您想要的"
+msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
+msgstr "這個小數常數僅 ISO C90 中是無號的"
 
-#: c-decl.c:5142
+#: c-lex.c:604
 #, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of %<union %E%>"
-msgstr "%<union %E%> 重定義"
+msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
+msgstr "這個小數常數在 ISO C90 中將是無號的"
 
-#: c-decl.c:5144
+#: c-lex.c:620
 #, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of %<struct %E%>"
-msgstr "%<struct %E%> 重定義"
+msgid "integer constant is too large for %qs type"
+msgstr "對 %qs 類型而言整數常數太大"
 
-#: c-decl.c:5149
-#, gcc-internal-format
-msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
-msgstr "巢狀的 %<union %E%> 重定義"
+#: c-lex.c:688
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "floating constant exceeds range of %qT"
+msgstr "浮點常數超出 %<%s%> 的範圍"
 
-#: c-decl.c:5151
+#: c-lex.c:771
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
-msgstr "巢狀的 %<struct %E%> 重定義"
+msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
+msgstr "傳統 C 不接受字串常數粘貼"
 
-#: c-decl.c:5222 cp/decl.c:3500
+#: c-objc-common.c:81
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration does not declare anything"
-msgstr "沒有宣告任何東西"
+msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
+msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為使用了 -fno-inline"
 
-#: c-decl.c:5226
+#: c-objc-common.c:91
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
-msgstr "ISO C 不支援匿名結構/聯合"
+msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
+msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它可能不限於此編譯單元"
 
-#: c-decl.c:5269 c-decl.c:5285
+#: c-objc-common.c:99
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate member %q+D"
-msgstr "重複的成員 %q+D"
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
+msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它使用了與內聯衝突的屬性"
+
+#: c-omp.c:107
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "無效的運算式做為運算元"
+
+#: c-omp.c:219
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
+msgstr "屬性 %qE 的向量類型無效"
+
+#: c-omp.c:223
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
+msgstr "實體變數 %qs 大小不明"
+
+#: c-omp.c:234
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%H%qE is not initialized"
+msgstr "參數 %qD 已初始化"
 
-#: c-decl.c:5324
+#: c-omp.c:247 cp/semantics.c:3812
 #, gcc-internal-format
-msgid "union has no named members"
-msgstr "聯合包含無名成員"
+msgid "%Hmissing controlling predicate"
+msgstr ""
+
+#: c-omp.c:305
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%Hinvalid controlling predicate"
+msgstr "無效的條件運算元"
+
+#: c-omp.c:312 cp/semantics.c:3818
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%Hmissing increment expression"
+msgstr "取消賦值"
+
+#: c-omp.c:362
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%Hinvalid increment expression"
+msgstr "無效的真值運算式"
 
-#: c-decl.c:5326
+#: c-opts.c:151
 #, gcc-internal-format
-msgid "union has no members"
-msgstr "聯合體沒有成員"
+msgid "no class name specified with %qs"
+msgstr "%qs 沒有指定類別名"
 
-#: c-decl.c:5331
+#: c-opts.c:155
 #, gcc-internal-format
-msgid "struct has no named members"
-msgstr "結構不包含任何具名成員"
+msgid "assertion missing after %qs"
+msgstr "%qs 後判定語"
 
-#: c-decl.c:5333
+#: c-opts.c:160
 #, gcc-internal-format
-msgid "struct has no members"
-msgstr "結構體沒有成員"
+msgid "macro name missing after %qs"
+msgstr "%qs 後缺少巨集名"
 
-#: c-decl.c:5392
+#: c-opts.c:169
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jflexible array member in union"
-msgstr "%J聯合中出現彈性陣列成員"
+msgid "missing path after %qs"
+msgstr "%qs 後缺少路徑"
 
-#: c-decl.c:5397
+#: c-opts.c:178
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
-msgstr "%J結構中的彈性陣列成員沒有出現在結構的末尾"
+msgid "missing filename after %qs"
+msgstr "%qs 後缺少檔案名稱"
 
-#: c-decl.c:5402
+#: c-opts.c:183
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
-msgstr "%J彈性陣列是結構中的唯一成員"
+msgid "missing makefile target after %qs"
+msgstr "%qs 後缺少 makefile 目的"
 
-#: c-decl.c:5409
+#: c-opts.c:327
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
-msgstr "%J對包含彈性陣列成員的結構的無效使用"
+msgid "-I- specified twice"
+msgstr "-I- 指定了兩次"
 
-#: c-decl.c:5520
+#: c-opts.c:330
 #, gcc-internal-format
-msgid "union cannot be made transparent"
-msgstr "聯合不能成為透明的"
+msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
+msgstr "使用了過時的選項 -I-,請改用 -iquote"
 
-#: c-decl.c:5591
+#: c-opts.c:497
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
-msgstr "巢狀的 %<enum %E%> 重定義"
+msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
+msgstr "引數 %qs(給予 %<-Wnormalized%>)無法識別"
 
-#. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c-decl.c:5598
+#: c-opts.c:584
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
-msgstr "%<enum %E%> 重宣告"
+msgid "switch %qs is no longer supported"
+msgstr "開關 %qs 不再被支援"
 
-#: c-decl.c:5661
+#: c-opts.c:690
 #, gcc-internal-format
-msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
-msgstr "列舉值超過了最大整數類型可表示的範圍"
+msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
+msgstr "-fhandle-exceptions 已被重新命名為 -fexceptions (並且現在預設為開)"
 
-#: c-decl.c:5678
+#: c-opts.c:880
 #, gcc-internal-format
-msgid "specified mode too small for enumeral values"
-msgstr "指定的模式對列舉值來說太小"
+msgid "output filename specified twice"
+msgstr "輸出檔案名稱指定了兩次"
+
+#: c-opts.c:1013
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "-fno-gnu89-inline is not supported"
+msgstr "不支援蹦床"
 
-#: c-decl.c:5774
+#: c-opts.c:1051
 #, gcc-internal-format
-msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
-msgstr "%qE 的列舉值不是一個整數常數"
+msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-y2k 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
 
-#: c-decl.c:5791
+#: c-opts.c:1053
 #, gcc-internal-format
-msgid "overflow in enumeration values"
-msgstr "列舉值溢出"
+msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-extra-args 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
 
-#: c-decl.c:5796
+#: c-opts.c:1055
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
-msgstr "ISO C 將列舉值限制在 %<int%> 範圍內"
+msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-zero-length 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
 
-#: c-decl.c:5892
+#: c-opts.c:1057
 #, gcc-internal-format
-msgid "return type is an incomplete type"
-msgstr "回傳不完全的類型"
+msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-nonliteral 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
 
-#: c-decl.c:5900
+#: c-opts.c:1059
 #, gcc-internal-format
-msgid "return type defaults to %<int%>"
-msgstr "回傳類型預設為 %<int%>"
+msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
+msgstr "-Wformat-security 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
 
-#: c-decl.c:5971
+#: c-opts.c:1079
 #, gcc-internal-format
-msgid "no previous prototype for %q+D"
-msgstr "%q+D 先前沒有原型"
+msgid "opening output file %s: %m"
+msgstr "開啟輸出檔案 %s:%m"
 
-#: c-decl.c:5980
+#: c-opts.c:1084
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
-msgstr "%q+D 定義前沒有原型"
+msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
+msgstr "給定了太多檔案名稱。試用 %s --help 以了解用法"
 
-#: c-decl.c:5986
+#: c-opts.c:1170
 #, gcc-internal-format
-msgid "no previous declaration for %q+D"
-msgstr "%q+D 先前沒有宣告過"
+msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
+msgstr "YYDEBUG 未在編譯時定義,忽略 -dy"
 
-#: c-decl.c:5996
+#: c-opts.c:1216
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
-msgstr "%q+D 的內聯宣告出現在其定義之後"
+msgid "opening dependency file %s: %m"
+msgstr "開啟依賴檔案 %s:%m"
 
-#: c-decl.c:6028 c-decl.c:6545
+#: c-opts.c:1226
 #, gcc-internal-format
-msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
-msgstr "%q+D 的回傳類型不是 %<int%>"
+msgid "closing dependency file %s: %m"
+msgstr "關閉依賴檔案 %s:%m"
 
-#: c-decl.c:6043
+#: c-opts.c:1229
 #, gcc-internal-format
-msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
-msgstr "%q+D 的第一個參數的類型應該是 %<int%>"
+msgid "when writing output to %s: %m"
+msgstr "當寫入輸出到 %s 時:%m"
 
-#: c-decl.c:6051
+#: c-opts.c:1309
 #, gcc-internal-format
-msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
-msgstr "%q+D 的第二個參數類型應該是 %<char **%>"
+msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
+msgstr "要產生依賴項,您必須指定 -M 或 -MM"
 
-#: c-decl.c:6060
+#: c-opts.c:1480
 #, gcc-internal-format
-msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
-msgstr "%q+D 如果有第三個參數,類型應該是 %<char **%>"
+msgid "too late for # directive to set debug directory"
+msgstr "使用 # 指示設定除錯目錄太遲"
 
-#: c-decl.c:6070
+#: c-parser.c:1087
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
-msgstr "%q+D 只帶零或兩個參數"
+msgid "ISO C forbids an empty source file"
+msgstr "ISO C 不允許來源檔案為空"
 
-#: c-decl.c:6073
+#: c-parser.c:1172 c-parser.c:6018
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D is normally a non-static function"
-msgstr "%q+D 一般是一個非靜態的函式"
+msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
+msgstr "ISO C 不支援在函式外使用多餘的 %<;%>"
 
-#: c-decl.c:6119
+#: c-parser.c:1273 c-parser.c:6564
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
-msgstr "%J原型函式定義中使用了舊式參數宣告"
+msgid "expected declaration specifiers"
+msgstr "需要指定宣告"
 
-#: c-decl.c:6133
+#: c-parser.c:1321
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
-msgstr "%J傳統 C 不接受 ISO C 風格的函式定義"
+msgid "data definition has no type or storage class"
+msgstr "資料定義時沒有類型或存儲類別"
 
-#: c-decl.c:6149
+#: c-parser.c:1375
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jparameter name omitted"
-msgstr "%J省略了參數的名稱"
+msgid "expected %<,%> or %<;%>"
+msgstr "需要 %<,%> 或 %<;%>"
 
-#: c-decl.c:6183
+#. This can appear in many cases looking nothing like a
+#. function definition, so we don't give a more specific
+#. error suggesting there was one.
+#: c-parser.c:1382 c-parser.c:1399
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jold-style function definition"
-msgstr "%J舊式的函式定義"
+msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
+msgstr "需要 %<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%> 或 %<__attribute__%>"
 
-#: c-decl.c:6192
+#: c-parser.c:1391
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
-msgstr "%J參數清單中缺少參數名"
+msgid "ISO C forbids nested functions"
+msgstr "ISO C++ 不允許巢狀函式"
 
-#: c-decl.c:6203
+#: c-parser.c:1739 c-parser.c:2529 c-parser.c:3151 c-parser.c:3401
+#: c-parser.c:4249 c-parser.c:4834 c-parser.c:5230 c-parser.c:5250
+#: c-parser.c:5365 c-parser.c:5511 c-parser.c:5528 c-parser.c:5660
+#: c-parser.c:5672 c-parser.c:5697 c-parser.c:5831 c-parser.c:5860
+#: c-parser.c:5868 c-parser.c:5896 c-parser.c:5910 c-parser.c:6126
+#: c-parser.c:6225 c-parser.c:6727 c-parser.c:7346
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D declared as a non-parameter"
-msgstr "%q+D 宣告為非參數"
+msgid "expected identifier"
+msgstr "需要識別碼"
 
-#: c-decl.c:6208
+#: c-parser.c:1765 cp/parser.c:10509
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple parameters named %q+D"
-msgstr "多個名為 %q+D 的參數"
+msgid "comma at end of enumerator list"
+msgstr "列舉表以逗號結尾"
 
-#: c-decl.c:6216
+#: c-parser.c:1771
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %q+D declared with void type"
-msgstr "參數 %q+D 宣告為 void 類型"
+msgid "expected %<,%> or %<}%>"
+msgstr "需要 %<,%> 或 %<}%>"
 
-#: c-decl.c:6233 c-decl.c:6235
+#: c-parser.c:1785 c-parser.c:1961 c-parser.c:5985
 #, gcc-internal-format
-msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
-msgstr "類型 %q+D 預設為 %<int%>"
+msgid "expected %<{%>"
+msgstr "需要 %<{%>"
 
-#: c-decl.c:6254
+#: c-parser.c:1794
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %q+D has incomplete type"
-msgstr "參數 %q+D 的類型不完全"
+msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
+msgstr "ISO C 不允許 %<enum%> 類型的前向參照"
 
-#: c-decl.c:6260
+#: c-parser.c:1897
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
-msgstr "宣告的參數 %q+D 不存在"
+msgid "expected class name"
+msgstr "需要類別名"
 
-#: c-decl.c:6310
+#: c-parser.c:1916 c-parser.c:5764
 #, gcc-internal-format
-msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
-msgstr "引數個數與內建原型不符"
+msgid "extra semicolon in struct or union specified"
+msgstr "為結合或結構指定了多餘的分號"
 
-#: c-decl.c:6314
+#: c-parser.c:1944
 #, gcc-internal-format
-msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
-msgstr "引數數目與原型不符"
+msgid "no semicolon at end of struct or union"
+msgstr "結構或聯合後沒有分號"
 
-#: c-decl.c:6315 c-decl.c:6355 c-decl.c:6368
+#: c-parser.c:1947
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hprototype declaration"
-msgstr "%H原型宣告"
+msgid "expected %<;%>"
+msgstr "需要 %<;%>"
 
-#: c-decl.c:6349
+#: c-parser.c:2024 c-parser.c:2985
 #, gcc-internal-format
-msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
-msgstr "提升後的引數 %qD 與內建原型不符"
+msgid "expected specifier-qualifier-list"
+msgstr "需要指定符-限制符清單"
 
-#: c-decl.c:6353
+#: c-parser.c:2034
 #, gcc-internal-format
-msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
-msgstr "提升後的引數 %qD 與原型不符"
+msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
+msgstr "ISO C 不允許不含成員的成員宣告"
 
-#: c-decl.c:6363
+#: c-parser.c:2103
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
-msgstr "引數 %qD 與內建原型不符"
+msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
+msgstr "需要 %<,%>、%<;%> 或 %<}%>"
 
-#: c-decl.c:6367
+#: c-parser.c:2110
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
-msgstr "引數 %qD 與原型不符"
+msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
+msgstr "需要 %<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%> 或 %<__attribute__%>"
 
-#: c-decl.c:6590 cp/decl.c:10962
+#: c-parser.c:2160
 #, gcc-internal-format
-msgid "no return statement in function returning non-void"
-msgstr "在有回傳值的函式中未發現 return 敘述"
+msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
+msgstr "為位元段使用 %<typeof%> "
 
-#: c-decl.c:6599
+#: c-parser.c:2397
 #, gcc-internal-format
-msgid "this function may return with or without a value"
-msgstr "這個函式可能回傳也可能不回傳值"
+msgid "expected identifier or %<(%>"
+msgstr "需要識別碼或 %<(%>"
 
-#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
-#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
-#. allow it.
-#: c-decl.c:6692
+#: c-parser.c:2598
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
-msgstr "在 C99 模式之外使用 %<for%> 循環初始化宣告"
+msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
+msgstr "ISO C 要求在 %<...%> 前有一個具名參數"
 
-#: c-decl.c:6721
+#: c-parser.c:2704
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "在 %<for%> 循環初始宣告中宣告了靜態變數 %q+D"
+msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
+msgstr "需要指定宣告或 %<...%>"
 
-#: c-decl.c:6724
+#: c-parser.c:2754
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "在 %<for%> 循環初始宣告中宣告了 %<extern%> 變數 %q+D"
+msgid "wide string literal in %<asm%>"
+msgstr "%<asm%> 中出現寬字面字串"
 
-#: c-decl.c:6729
+#: c-parser.c:2760 c-parser.c:6619 cp/parser.c:19250
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%<struct %E%> 宣告於 %<for%> 循環初始宣告中"
+msgid "expected string literal"
+msgstr "需要字面字串"
 
-#: c-decl.c:6733
+#: c-parser.c:3077
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%<union %E%> 宣告於 %<for%> 循環初始宣告中"
+msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
+msgstr "ISO C 不允許用初始值設定中有空的大括號對"
 
-#: c-decl.c:6737
+#: c-parser.c:3122
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%<enum %E%> 宣告於 %<for%> 循環初始宣告中"
+msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
+msgstr "使用 %<:%> 來指定元素初始值的作法已過時"
 
-#: c-decl.c:6741
+#: c-parser.c:3245
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "在 %<for%> 循環初始宣告中宣告了非變數 %q+D"
+msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
+msgstr "ISO C 不允許在初始化指定元素的範圍"
 
-#: c-decl.c:7025 c-decl.c:7176 c-decl.c:7386
+#: c-parser.c:3258
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %qE"
-msgstr "重複的 %qE"
+msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
+msgstr "ISO C90 不允許指定子物件的初始值"
 
-#: c-decl.c:7048 c-decl.c:7185 c-decl.c:7288
+#: c-parser.c:3266
 #, gcc-internal-format
-msgid "two or more data types in declaration specifiers"
-msgstr "宣告指定了兩個以上的資料類型"
+msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
+msgstr "過時的用法,應使用 %<=%> 來指定元素初始值"
 
-#: c-decl.c:7060 cp/parser.c:7512
+#: c-parser.c:3274
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
-msgstr "%<long long long%> 對 GCC 來說太長了"
+msgid "expected %<=%>"
+msgstr "需要 %<=%>"
 
-#: c-decl.c:7067 c-decl.c:7259
+#: c-parser.c:3420
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<long long%> 和 %<double%>"
+msgid "ISO C forbids label declarations"
+msgstr "ISO C 不允許標籤宣告"
 
-#: c-decl.c:7073
+#: c-parser.c:3425 c-parser.c:3496
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
-msgstr "ISO C90 不支援 %<long long%>"
+msgid "expected declaration or statement"
+msgstr "需要宣告或敘述"
 
-#: c-decl.c:7078 c-decl.c:7098
+#: c-parser.c:3449 c-parser.c:3477
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 <long%> 和 %<short%>"
+msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
+msgstr "%HISO C90 不允許混合使用宣告和程式碼"
 
-#: c-decl.c:7081 c-decl.c:7192
+#: c-parser.c:3510
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<void%>"
+msgid "label at end of compound statement"
+msgstr "標籤位於複合敘述末尾"
 
-#: c-decl.c:7084 c-decl.c:7211
+#: c-parser.c:3553
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<_Bool%>"
+msgid "expected %<:%> or %<...%>"
+msgstr "需要 %<:%> 或 %<...%>"
 
-#: c-decl.c:7087 c-decl.c:7230
+#: c-parser.c:3735
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<char%>"
+msgid "expected identifier or %<*%>"
+msgstr "需要識別碼或 %<*%>"
 
-#: c-decl.c:7090 c-decl.c:7243
+#. Avoid infinite loop in error recovery:
+#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
+#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
+#. it to proceed further.
+#: c-parser.c:3797
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<float%>"
+msgid "expected statement"
+msgstr "需要敘述"
 
-#: c-decl.c:7101 c-decl.c:7195
+#: c-parser.c:4134
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<void%>"
+msgid "%E qualifier ignored on asm"
+msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
 
-#: c-decl.c:7104 c-decl.c:7214
+#: c-parser.c:4414
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<_Bool%>"
+msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
+msgstr "ISO C 不允許省略 ?: 運算式中的第二項"
 
-#: c-decl.c:7107 c-decl.c:7233
+#: c-parser.c:4804
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<char%>"
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr "傳統 C 不接受單位元 + 運算子"
 
-#: c-decl.c:7110 c-decl.c:7246
+#: c-parser.c:4923
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<float%>"
+msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
+msgstr "對位元段使用 %<sizeof%>"
 
-#: c-decl.c:7113 c-decl.c:7262
+#: c-parser.c:5066 c-parser.c:5407 c-parser.c:5429
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<double%>"
+msgid "expected expression"
+msgstr "需要運算式"
 
-#: c-decl.c:7121 c-decl.c:7141
+#: c-parser.c:5092
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<unsigned%>"
+msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
+msgstr "運算式中的大括號組只允許出現在函式中"
 
-#: c-decl.c:7124 c-decl.c:7198
+#: c-parser.c:5106
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<void%>"
+msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
+msgstr "ISO C 不允許在運算式中使用大括號組"
 
-#: c-decl.c:7127 c-decl.c:7217
+#: c-parser.c:5289
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<_Bool%>"
+msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
+msgstr "%<__builtin_choose_expr%> 的第一個引數不是一個常數"
 
-#: c-decl.c:7130 c-decl.c:7249
+#: c-parser.c:5456
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<float%>"
+msgid "compound literal has variable size"
+msgstr "複合字面值有可變的大小"
 
-#: c-decl.c:7133 c-decl.c:7265
+#: c-parser.c:5464
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<double%>"
+msgid "ISO C90 forbids compound literals"
+msgstr "ISO C90 不允許複合字面值"
 
-#: c-decl.c:7144 c-decl.c:7201
+#: c-parser.c:5981
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<void%>"
+msgid "extra semicolon in method definition specified"
+msgstr "為方法定義指定了多餘的分號"
 
-#: c-decl.c:7147 c-decl.c:7220
+#: c-parser.c:6525 cp/parser.c:19293
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<_Bool%>"
+msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:7150 c-decl.c:7252
+#: c-parser.c:6536 cp/parser.c:19308
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<float%>"
+msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:7153 c-decl.c:7268
+#: c-parser.c:6548 cp/parser.c:19334
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<double%>"
+msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
+msgstr ""
+
+#: c-parser.c:6554 cp/parser.c:19283
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
+msgstr "#pragma GCC pch_preprocess 格式不正確,已忽略"
+
+#: c-parser.c:6705 cp/parser.c:18131
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "too many %qs clauses"
+msgstr "輸入檔案太多"
+
+#: c-parser.c:6830
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
+msgstr "需要 %<,%> 或 %<;%>"
+
+#: c-parser.c:6873
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "expected %<(%>"
+msgstr "需要 %<{%>"
+
+#: c-parser.c:6916 c-parser.c:7091
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "expected integer expression"
+msgstr "需要運算式"
 
-#: c-decl.c:7161
+#: c-parser.c:6925
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support complex types"
-msgstr "ISO C90 不支援複數類型"
+msgid "%<num_threads%> value must be positive"
+msgstr ""
+
+#: c-parser.c:7005
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
+msgstr "需要 %<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%> 或 %<__attribute__%>"
 
-#: c-decl.c:7163 c-decl.c:7204
+#: c-parser.c:7086 cp/parser.c:18480
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<complex%> 和 %<void%>"
+msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
+msgstr ""
+
+#: c-parser.c:7104
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid schedule kind"
+msgstr "無效的 const_double 運算元"
 
-#: c-decl.c:7166 c-decl.c:7223
+#: c-parser.c:7189
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
-msgstr "宣告中同時使用了 %<complex%> 和 %<_Bool%>"
+msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
+msgstr ""
 
-#: c-decl.c:7305
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
-msgstr "%qE 不是一個 typedef 類型,也不是一個內建類型"
+#: c-parser.c:7198 cp/parser.c:18589
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not valid for %qs"
+msgstr "%qs 不是一個有效的輸出檔案"
 
-#: c-decl.c:7337
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not at beginning of declaration"
-msgstr "%qE 沒有出現在宣告的開頭"
+#: c-parser.c:7298
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "對 %<__fpreg%> 的作業無效"
 
-#: c-decl.c:7351
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
-msgstr "%<__thread%> 與 %<auto%> 一起使用"
+#: c-parser.c:7349 c-parser.c:7369
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "expected %<(%> or end of line"
+msgstr "非預期的模組結束"
 
-#: c-decl.c:7353
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
-msgstr "%<__thread%> 與 %<register%> 一起使用"
+#: c-parser.c:7387
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "for statement expected"
+msgstr "需要 %s 敘述在 %L 處"
 
-#: c-decl.c:7355
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
-msgstr "%<__thread%> 與 %<typedef%> 一起使用"
+#: c-parser.c:7460 cp/semantics.c:3798 cp/semantics.c:3842
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "expected iteration declaration or initialization"
+msgstr "需要宣告或敘述"
 
-#: c-decl.c:7366 cp/parser.c:7398
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
-msgstr "%<__thread%> 出現在 %<extern%> 之前"
+#: c-parser.c:7586
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
+msgstr "需要 %<,%> 或 %<}%>"
 
-#: c-decl.c:7375 cp/parser.c:7388
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__thread%> before %<static%>"
-msgstr "%<__thread%> 出現在 %<static%> 之前"
+#: c-parser.c:7811 cp/parser.c:19171 fortran/openmp.c:470
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "threadprivate variables not supported in this target"
+msgstr "執行緒局部存儲在此目標平臺上不受支援"
 
-#: c-decl.c:7391
-#, gcc-internal-format
-msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
-msgstr "宣告指定了多個存儲類別"
+#: c-parser.c:7821 cp/semantics.c:3692
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
+msgstr "%q+F 宣告為 %<static%> 卻從未定義過"
 
-#: c-decl.c:7398
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__thread%> used with %qE"
-msgstr "%<__thread%> 與 %qE 一起使用"
+#: c-parser.c:7823 cp/semantics.c:3694
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
+msgstr "實體變數 %qs 被宣告為私有的"
 
-#: c-decl.c:7452
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
-msgstr "ISO C 不支援單獨用 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
+#: c-parser.c:7825 cp/semantics.c:3696
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
+msgstr "%J參數 %u 類型不完全"
 
-#: c-decl.c:7497 c-decl.c:7523
+#: c-pch.c:132
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support complex integer types"
-msgstr "ISO C 不支援複整數"
+msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
+msgstr "無法建立預先編譯頭 %s:%m"
 
-#: c-decl.c:7597 toplev.c:822
+#: c-pch.c:153
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+F used but never defined"
-msgstr "%q+F 使用過但從未定義"
+msgid "can%'t write to %s: %m"
+msgstr "無法寫入 %s:%m"
 
-#: c-format.c:97 c-format.c:206
+#: c-pch.c:159
 #, gcc-internal-format
-msgid "format string has invalid operand number"
-msgstr "格式字串的運算元號無效"
+msgid "%qs is not a valid output file"
+msgstr "%qs 不是一個有效的輸出檔案"
 
-#: c-format.c:114
+#: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
 #, gcc-internal-format
-msgid "function does not return string type"
-msgstr "函式不回傳字串類型"
+msgid "can%'t write %s: %m"
+msgstr "無法寫入 %s:%m"
 
-#: c-format.c:143
+#: c-pch.c:193 c-pch.c:210
 #, gcc-internal-format
-msgid "format string argument not a string type"
-msgstr "格式字串引數不是字串玵型"
+msgid "can%'t seek in %s: %m"
+msgstr "無法在 %s 中定位:%m"
 
-#: c-format.c:186
+#: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized format specifier"
-msgstr "無法辨識的格式限定符"
+msgid "can%'t read %s: %m"
+msgstr "無法讀取 %s:%m"
 
-#: c-format.c:198
+#: c-pch.c:450
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is an unrecognized format function type"
-msgstr "%qE 是一個無法辨識的格式字串函式類型"
+msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
+msgstr "pch_preprocess pragma 只應與 -fpreprocessed 並用"
 
-#: c-format.c:212
+#: c-pch.c:451
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<...%> has invalid operand number"
-msgstr "%<...%> 運算元號不正確"
+msgid "use #include instead"
+msgstr "改用 #include"
 
-#: c-format.c:219
+#: c-pch.c:457
 #, gcc-internal-format
-msgid "format string argument follows the args to be formatted"
-msgstr "格式字串出現在待格式化的引數之後"
+msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
+msgstr "%s:無法開啟 PCH 檔案:%m"
 
-#: c-format.c:899
+#: c-pch.c:462
 #, gcc-internal-format
-msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
-msgstr "函式可能是 %qs format 屬性的備選"
+msgid "use -Winvalid-pch for more information"
+msgstr "使用 -Winvalid-pch 以獲得更多資訊"
 
-#: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026
+#: c-pch.c:463
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing $ operand number in format"
-msgstr "格式字串缺少 $ 運算元號"
+msgid "%s: PCH file was invalid"
+msgstr "%s:PCH 檔案無效"
 
-#: c-format.c:1021
+#: c-pragma.c:103
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
-msgstr "%s 不支援 %%n$ 運算元號格式字串"
+msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
+msgstr "#pragma pack (pop) 沒有相匹配的 #pragma pack (push)"
 
-#: c-format.c:1028
+#: c-pragma.c:116
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand number out of range in format"
-msgstr "格式字元中運算元號越界"
+msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
+msgstr "#pragma pack(pop, %s) 沒有相匹配的 #pragma pack(push, %s)"
 
-#: c-format.c:1051
+#: c-pragma.c:130
 #, gcc-internal-format
-msgid "format argument %d used more than once in %s format"
-msgstr "格式引數 %d 在 %s 格式字串中使用不止一次"
+msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
+msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) 在此目標平臺上不受支援"
 
-#: c-format.c:1083
+#: c-pragma.c:132
 #, gcc-internal-format
-msgid "$ operand number used after format without operand number"
-msgstr "$ 運算元號在不使用運算元號的格式後被使用"
+msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
+msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) 在此目標平臺上不受支援"
 
-#: c-format.c:1114
+#: c-pragma.c:153
 #, gcc-internal-format
-msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
-msgstr "格式引數 %d 在被使用的 $ 風格的格式引數 %d 前未被使用"
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "%<#pragma pack%> 後缺少 %<(%>,忽略"
 
-#: c-format.c:1209
-#, gcc-internal-format
-msgid "format not a string literal, format string not checked"
-msgstr "格式字串不是一個字面字串,格式字串未被檢查"
+#: c-pragma.c:164 c-pragma.c:196
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "%<#pragma pack%> 格式錯誤 - 已忽略"
 
-#: c-format.c:1224 c-format.c:1227
+#: c-pragma.c:168 c-pragma.c:210
 #, gcc-internal-format
-msgid "format not a string literal and no format arguments"
-msgstr "格式字串不是一個字面字串而且沒有待格式化的引數"
+msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "%<#pragma pack%> 格式錯誤 - 已忽略"
 
-#: c-format.c:1230
+#: c-pragma.c:173
 #, gcc-internal-format
-msgid "format not a string literal, argument types not checked"
-msgstr "格式字串不是一個字面字串,沒有進行引數類型檢查"
+msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
+msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> 格式錯誤 - 已忽略"
 
-#: c-format.c:1243
+#: c-pragma.c:175
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments for format"
-msgstr "提供給格式字串的引數太多"
+msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
+msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> 格式錯誤 - 已忽略"
 
-#: c-format.c:1246
+#: c-pragma.c:184
 #, gcc-internal-format
-msgid "unused arguments in $-style format"
-msgstr "$ 風格的格式字串中有未使用的引數"
+msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "%<#pragma pack%> 動作 %qs 無效 - 已忽略"
 
-#: c-format.c:1249
+#: c-pragma.c:213
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero-length %s format string"
-msgstr "格式字串 %s 長度為 0"
+msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
+msgstr "%<#pragma pack%> 末尾有無用字元"
 
-#: c-format.c:1253
+#: c-pragma.c:216
 #, gcc-internal-format
-msgid "format is a wide character string"
-msgstr "格式字串是一個寬字串"
+msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
+msgstr "指定了 -fpack-struct 時 #pragma pack 無效  - 已忽略"
 
-#: c-format.c:1256
+#: c-pragma.c:236
 #, gcc-internal-format
-msgid "unterminated format string"
-msgstr "未終止的格式字串"
+msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
+msgstr "對齊邊界必須是 2 的較小次方,而不是 %d"
 
-#: c-format.c:1470
+#: c-pragma.c:269
 #, gcc-internal-format
-msgid "embedded %<\\0%> in format"
-msgstr "格式字串嵌有 %<\\0%>"
+msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
+msgstr "在第一次使用後套用 #pragma weak %q+D 導致不可預知的後果"
 
-#: c-format.c:1485
+#: c-pragma.c:343 c-pragma.c:348
 #, gcc-internal-format
-msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
-msgstr "格式字串尾有可疑的 %<%%%>"
+msgid "malformed #pragma weak, ignored"
+msgstr "#pragma weak 格式錯誤,已忽略"
 
-#: c-format.c:1529 c-format.c:1774
-#, gcc-internal-format
-msgid "repeated %s in format"
-msgstr "格式字串中有重複的 %s"
+#: c-pragma.c:352
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
+msgstr "%<#pragma pack%> 末尾有無用字元"
 
-#: c-format.c:1542
+#: c-pragma.c:420 c-pragma.c:422
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing fill character at end of strfmon format"
-msgstr "strfmon 格式字串末尾缺少填充字元"
+msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
+msgstr "#pragma redefine_extname 格式錯誤,已忽略"
 
-#: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038
-#, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments for format"
-msgstr "格式字串引數太少"
+#: c-pragma.c:425
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
+msgstr "#pragma redefine_extname 末尾有無用字元"
 
-#: c-format.c:1627
+#: c-pragma.c:431
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero width in %s format"
-msgstr "%s 格式字串中欄位寬為 0"
+msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
+msgstr "#pragma redefine_extname 在此目標平臺上不受支援"
 
-#: c-format.c:1645
+#: c-pragma.c:448 c-pragma.c:535
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty left precision in %s format"
-msgstr "%s 格式字串中左精度為空"
+msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
+msgstr "#pragma redefine_extname 因與先前的 rename 衝突而被忽略"
 
-#: c-format.c:1718
+#: c-pragma.c:471
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty precision in %s format"
-msgstr "%s 格式字串中精度為空"
+msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
+msgstr "#pragma redefine_extname 因與先前的 #pragma redefine_extname 衝突而被忽略"
 
-#: c-format.c:1758
+#: c-pragma.c:490
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
-msgstr "%s 不支援 %qs %s 長度修飾符"
+msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
+msgstr "#pragma extern_prefix 格式錯誤,已忽略"
+
+#: c-pragma.c:493
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
+msgstr "#pragma extern_prefix 末尾有無用字元"
 
-#: c-format.c:1808
+#: c-pragma.c:500
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion lacks type at end of format"
-msgstr "格式字串末尾的轉換缺少類型"
+msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
+msgstr "#pragma extern_prefix 在此目標平臺上不受支援"
 
-#: c-format.c:1819
+#: c-pragma.c:526
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown conversion type character %qc in format"
-msgstr "格式字串中出現無效的類型轉換字元 %qc"
+msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
+msgstr "asm 宣告因與先前的 rename 衝突而被忽略"
 
-#: c-format.c:1822
+#: c-pragma.c:557
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
-msgstr "格式字串中出現無效的類型轉換字元 0x%x"
+msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
+msgstr "#pragma redefine_extname 因與 __asm__ declaration 衝突而被忽略"
 
-#: c-format.c:1829
+#: c-pragma.c:619
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s 不支援 %<%%%c%> %s 格式"
+msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
+msgstr "#pragma GCC visibility push() 必須指定 default、internal、hidden 或 protected"
 
-#: c-format.c:1845
+#: c-pragma.c:654
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s 與 %<%%%c%> %s 格式並用"
+msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
+msgstr "#pragma GCC visibility 後面必須跟 push 或 pop"
 
-#: c-format.c:1854
+#: c-pragma.c:660
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support %s"
-msgstr "%s 不支援 %s"
+msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
+msgstr "沒有與 %<#pragma GCC visibility pop%> 對應的 push"
 
-#: c-format.c:1864
+#: c-pragma.c:667 c-pragma.c:674
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s 不支援 %s 出現在 %<%%%c%> %s 格式字串中"
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
+msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> 缺少 %<(%> — 已忽略"
 
-#: c-format.c:1898
+#: c-pragma.c:670
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s 與 %s 和  %<%%%c%> %s 格式字串合用時被忽略"
+msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
+msgstr "#pragma GCC visibility push 格式錯誤"
 
-#: c-format.c:1902
+#: c-pragma.c:678
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s ignored with %s in %s format"
-msgstr "%s 和 %s 出現在 %s 格式字串中時被忽略"
+msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
+msgstr "%<#pragma GCC visibility%> 末尾有無用字元"
 
-#: c-format.c:1909
+#: c-pragma.c:694
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
+msgstr "#pragma GCC memregs 必須出現在所有函式宣告之前"
+
+#: c-pragma.c:700
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
-msgstr "同時使用 %s 和 %s,在 %<%%%c%> %s 格式字串中"
+msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgstr ""
 
-#: c-format.c:1913
+#: c-pragma.c:709
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %s and %s together in %s format"
-msgstr "同時使用 %s 和 %s,在 %s 格式字串中"
+msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgstr ""
+
+#: c-pragma.c:713
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
+msgstr "%<#pragma pack%> 後缺少 %<(%>,忽略"
 
-#: c-format.c:1932
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
-msgstr "%<%%%c%> 在某些區域設定下只給出 2 位表示的年份"
+#: c-pragma.c:727
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
+msgstr "%<#pragma pack%> 動作 %qs 無效 - 已忽略"
 
-#: c-format.c:1935
+#: c-typeck.c:175
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
-msgstr "%<%%%c%> 只給出 2 位表示的年份"
+msgid "%qD has an incomplete type"
+msgstr "%qD 類型不完全"
 
-#. The end of the format string was reached.
-#: c-format.c:1952
+#: c-typeck.c:196 cp/call.c:2724
 #, gcc-internal-format
-msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
-msgstr "%<%%[%> 格式沒有相對的 %<]%>"
+msgid "invalid use of void expression"
+msgstr "對 void 運算式的無效使用"
 
-#: c-format.c:1966
+#: c-typeck.c:204
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
-msgstr "將 %qs 長度修飾符和%qc 類型字元一起使用"
+msgid "invalid use of flexible array member"
+msgstr "對彈性陣列成員無效的使用"
 
-#: c-format.c:1988
+#: c-typeck.c:210
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
-msgstr "%s 不支援 %<%%%s%c%> %s 格式"
+msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
+msgstr "對未指定邊界的陣列的無效使用"
 
-#: c-format.c:2005
+#: c-typeck.c:218
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand number specified with suppressed assignment"
-msgstr "為格式字串指定的運算元號取消了賦值"
+msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
+msgstr "對未定義類型 %<%s %E%> 的使用無效"
 
-#: c-format.c:2008
+#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
+#: c-typeck.c:222
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand number specified for format taking no argument"
-msgstr "為格式字串指定的運算元號不帶參數"
+msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
+msgstr "對不完全的 typedef %qD 的無效使用"
 
-#: c-format.c:2151
+#: c-typeck.c:475 c-typeck.c:500
 #, gcc-internal-format
-msgid "writing through null pointer (argument %d)"
-msgstr "對空指標參照內容的寫作業(引數 %d)"
+msgid "function types not truly compatible in ISO C"
+msgstr "函式類型與 ISO C 不完全相容"
 
-#: c-format.c:2159
+#: c-typeck.c:620
 #, gcc-internal-format
-msgid "reading through null pointer (argument %d)"
-msgstr "對空指標參照內容的讀作業(引數 %d)"
+msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
+msgstr ""
 
-#: c-format.c:2179
+#: c-typeck.c:625
 #, gcc-internal-format
-msgid "writing into constant object (argument %d)"
-msgstr "對常數物件的寫作業(引數 %d)"
+msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
+msgstr ""
 
-#: c-format.c:2190
+#: c-typeck.c:630
 #, gcc-internal-format
-msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
-msgstr "格式字串引數 %d 有多餘的類型限定"
+msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
+msgstr ""
 
-#: c-format.c:2301
+#: c-typeck.c:951
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "%s 的類型應當是 %<%s%s%>,但引數 %d 的類型卻是 %qT"
+msgid "types are not quite compatible"
+msgstr "類型不完全相容"
 
-#: c-format.c:2305
+#: c-typeck.c:1269
 #, gcc-internal-format
-msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "格式 %q.*s 需要類型 %<%s%s%>,但引數 %d 的類型為 %qT"
+msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
+msgstr "由於 %<volatile%>,函式回傳類型不相容"
 
-#: c-format.c:2313
+#: c-typeck.c:1428 c-typeck.c:2781
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "%s 的類型應該是 %<%T%s%>,但引數 %d 的類型為 %qT"
+msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
+msgstr "在參照不完全類型的指標上執行算術運算"
 
-#: c-format.c:2317
+#: c-typeck.c:1820
 #, gcc-internal-format
-msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "格式 %q.*s 需要類型 %<%T%s%>,但引數 %d 的類型為 %qT"
+msgid "%qT has no member named %qE"
+msgstr "%qT 沒具名為 %qE 的成員"
 
-#: c-format.c:2376 c-format.c:2382 c-format.c:2532
+#: c-typeck.c:1861
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
-msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> 未被定義為一個類型"
+msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
+msgstr "在非結構或聯合中請求成員 %qE"
 
-#: c-format.c:2389 c-format.c:2542
+#: c-typeck.c:1892
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
-msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> 未被定義為 %<long%> 或 %<long long%>"
+msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
+msgstr "提領參照不完全類型的指標"
 
-#: c-format.c:2438
+#: c-typeck.c:1896
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<locus%> is not defined as a type"
-msgstr "%<locus%> 未被定義為一個類型"
+msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
+msgstr "提領 %<void *%> 指標"
 
-#: c-format.c:2491
+#: c-typeck.c:1913 cp/typeck.c:2369
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
-msgstr "%<location_t%> 未被定義為一個類型"
+msgid "invalid type argument of %qs"
+msgstr "%qs 的引數類型無效"
 
-#: c-format.c:2508
+#: c-typeck.c:1941 cp/typeck.c:2512
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<tree%> is not defined as a type"
-msgstr "%<tree%> 未被定義為一個類型"
+msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
+msgstr "下標運算的左運算元既非陣列也非指標"
 
-#: c-format.c:2513
+#: c-typeck.c:1952 cp/typeck.c:2431 cp/typeck.c:2517
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
-msgstr "%<tree%> 未被定義為一個指標類型"
+msgid "array subscript is not an integer"
+msgstr "陣列下標不是一個整數"
 
-#: c-format.c:2724
+#: c-typeck.c:1958
 #, gcc-internal-format
-msgid "args to be formatted is not %<...%>"
-msgstr "待格式化的引數不是 %<...%>"
+msgid "subscripted value is pointer to function"
+msgstr "下標運算的左運算元是函式指標"
 
-#: c-format.c:2733
+#: c-typeck.c:2005
 #, gcc-internal-format
-msgid "strftime formats cannot format arguments"
-msgstr "strftime 格式字串無法格式化引數"
+msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
+msgstr "ISO C 不允許按下標存取 %<register%> 陣列"
 
-#: c-lex.c:254
+#: c-typeck.c:2007
 #, gcc-internal-format
-msgid "badly nested C headers from preprocessor"
-msgstr "前處理器產生的巢狀 C 頭 錯誤"
+msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
+msgstr "ISO C90 不允許非左值的陣列做為下標運算的左運算元"
 
-#: c-lex.c:302
+#: c-typeck.c:2256
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
-msgstr "%H忽略 #pragma %s %s"
+msgid "called object %qE is not a function"
+msgstr "被呼叫的物件 %qE 不是一個函式"
 
-#. ... or not.
-#: c-lex.c:412
+#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
+#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
+#. executions of the program must execute the code.
+#: c-typeck.c:2284
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Hstray %<@%> in program"
-msgstr "%H程式中有游離的 %<@%>"
+msgid "function called through a non-compatible type"
+msgstr "函式經由不相容的類型呼叫"
 
-#: c-lex.c:426
+#: c-typeck.c:2391
 #, gcc-internal-format
-msgid "stray %qs in program"
-msgstr "程式中有游離的 %qs"
+msgid "too many arguments to function %qE"
+msgstr "提供給函式 %qE 的引數太多"
 
-#: c-lex.c:436
+#: c-typeck.c:2412
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing terminating %c character"
-msgstr "缺少結尾的 %c 字元"
+msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
+msgstr "引數 %d 的類型不完全"
 
-#: c-lex.c:438
+#: c-typeck.c:2425
 #, gcc-internal-format
-msgid "stray %qc in program"
-msgstr "程式中有游離的 %qc"
+msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
+msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為整數而不是浮點數傳遞"
 
-#: c-lex.c:440
+#: c-typeck.c:2430
 #, gcc-internal-format
-msgid "stray %<\\%o%> in program"
-msgstr "程式中有游離的 %<\\%o%>"
+msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
+msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為整數而不是複數傳遞"
 
-#: c-lex.c:601
+#: c-typeck.c:2435
 #, gcc-internal-format
-msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
-msgstr "這個小數常數僅 ISO C90 中是無號的"
+msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
+msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為複數而不是浮點數傳遞"
 
-#: c-lex.c:605
+#: c-typeck.c:2440
 #, gcc-internal-format
-msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
-msgstr "這個小數常數在 ISO C90 中將是無號的"
+msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
+msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為浮點數而不是整數傳遞"
 
-#: c-lex.c:621
+#: c-typeck.c:2445
 #, gcc-internal-format
-msgid "integer constant is too large for %qs type"
-msgstr "對 %qs 類型而言整數常數太大"
+msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
+msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為複數而不是整數傳遞"
 
-#: c-lex.c:687
+#: c-typeck.c:2450
 #, gcc-internal-format
-msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
-msgstr "浮點常數超出 %<%s%> 的範圍"
+msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
+msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為浮點數而不是複數傳遞"
 
-#: c-lex.c:770
+#: c-typeck.c:2463
 #, gcc-internal-format
-msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
-msgstr "傳統 C 不接受字串常數粘貼"
+msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
+msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為 %<float%> 而不是 %<double%> 傳遞"
 
-#: c-objc-common.c:81
-#, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
-msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為使用了 -fno-inline"
+#: c-typeck.c:2488
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
+msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為複數而不是整數傳遞"
 
-#: c-objc-common.c:91
+#: c-typeck.c:2509
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
-msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它可能不限於此編譯單元"
+msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
+msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將以不同的寬度傳遞"
 
-#: c-objc-common.c:99
+#: c-typeck.c:2532
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
-msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它使用了與內聯衝突的屬性"
+msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
+msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將作用無號數傳遞"
 
-#: c-opts.c:147
+#: c-typeck.c:2536
 #, gcc-internal-format
-msgid "no class name specified with %qs"
-msgstr "%qs 沒有指定類別名"
+msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
+msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為有號數傳遞"
 
-#: c-opts.c:151
+#: c-typeck.c:2627
 #, gcc-internal-format
-msgid "assertion missing after %qs"
-msgstr "%qs 後判定語"
+msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
+msgstr "建議在移位運算子的運算元中出現的 + 或 - 前後加上括號"
 
-#: c-opts.c:156
+#: c-typeck.c:2635
 #, gcc-internal-format
-msgid "macro name missing after %qs"
-msgstr "%qs 後缺少巨集名"
+msgid "suggest parentheses around && within ||"
+msgstr "建議在 || 的運算元中出現的 && 前後加上括號"
 
-#: c-opts.c:165
+#: c-typeck.c:2645
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing path after %qs"
-msgstr "%qs 後缺少路徑"
+msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
+msgstr "建議在 | 的運算元中的算術運算式前後加上括號"
 
-#: c-opts.c:174
+#: c-typeck.c:2650
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing filename after %qs"
-msgstr "%qs 後缺少檔案名稱"
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
+msgstr "建議在 | 的運算元中的比較運算式前後加上括號"
 
-#: c-opts.c:179
+#: c-typeck.c:2660
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing makefile target after %qs"
-msgstr "%qs 後缺少 makefile 目的"
+msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
+msgstr "建議在 ^ 的運算元中的算術運算式前後加上括號"
 
-#: c-opts.c:319
+#: c-typeck.c:2665
 #, gcc-internal-format
-msgid "-I- specified twice"
-msgstr "-I- 指定了兩次"
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
+msgstr "建議在 ^ 的運算元中的比較運算式前後加上括號"
 
-#: c-opts.c:322
+#: c-typeck.c:2673
 #, gcc-internal-format
-msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
-msgstr "使用了過時的選項 -I-,請改用 -iquote"
+msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
+msgstr "建議在 | 的運算元中的算術運算式周圍加上括號"
 
-#: c-opts.c:492
+#: c-typeck.c:2678
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
-msgstr "引數 %qs(給予 %<-Wnormalized%>)無法識別"
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
+msgstr "建議在 & 的運算元中出現的 + 或 - 前後加上括號"
 
-#: c-opts.c:576
+#: c-typeck.c:2684
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch %qs is no longer supported"
-msgstr "開關 %qs 不再被支援"
+msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
+msgstr "形如 X<=Y<=Z 的比較並不具備其在數學上的意義"
 
-#: c-opts.c:686
-#, gcc-internal-format
-msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
-msgstr "-fhandle-exceptions 已被重新命名為 -fexceptions (並且現在預設為開)"
+#: c-typeck.c:2696 c-typeck.c:2701 cp/typeck.c:3281 cp/typeck.c:3390
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
+msgstr "%q+D 的弱宣告出現在第一次使用之後將導致不可預期的行為"
 
-#: c-opts.c:868
+#: c-typeck.c:2723
 #, gcc-internal-format
-msgid "output filename specified twice"
-msgstr "輸出檔案名稱指定了兩次"
+msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
+msgstr "在減法中使用類型為 %<void *%> 的指標"
 
-#: c-opts.c:1012
+#: c-typeck.c:2725
 #, gcc-internal-format
-msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-y2k 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
+msgid "pointer to a function used in subtraction"
+msgstr "函式指標不能相減"
 
-#: c-opts.c:1014
+#: c-typeck.c:2832
 #, gcc-internal-format
-msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-extra-args 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
+msgid "wrong type argument to unary plus"
+msgstr "單位元加的運算元類型錯誤"
 
-#: c-opts.c:1016
+#: c-typeck.c:2845
 #, gcc-internal-format
-msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-zero-length 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
+msgid "wrong type argument to unary minus"
+msgstr "單位元減的運算元類型錯誤"
 
-#: c-opts.c:1018
+#: c-typeck.c:2862
 #, gcc-internal-format
-msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-nonliteral 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
+msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
+msgstr "ISO C 不支援用 ~ 求共軛複數"
 
-#: c-opts.c:1020
+#: c-typeck.c:2868
 #, gcc-internal-format
-msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
-msgstr "-Wformat-security 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
+msgid "wrong type argument to bit-complement"
+msgstr "按位取反的引數類型錯誤"
 
-#: c-opts.c:1040
+#: c-typeck.c:2876
 #, gcc-internal-format
-msgid "opening output file %s: %m"
-msgstr "開啟輸出檔案 %s:%m"
+msgid "wrong type argument to abs"
+msgstr "不能對該類型的引數求絕對值"
 
-#: c-opts.c:1045
+#: c-typeck.c:2888
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
-msgstr "給定了太多檔案名稱。試用 %s --help 以了解用法"
+msgid "wrong type argument to conjugation"
+msgstr "不能對該類型的引數求共軛"
 
-#: c-opts.c:1131
+#: c-typeck.c:2900
 #, gcc-internal-format
-msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
-msgstr "YYDEBUG 未在編譯時定義,忽略 -dy"
+msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
+msgstr "單位元 ! 的引數類型無效"
 
-#: c-opts.c:1177
+#: c-typeck.c:2934
 #, gcc-internal-format
-msgid "opening dependency file %s: %m"
-msgstr "開啟依賴檔案 %s:%m"
+msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
+msgstr "ISO C 不支援對複數類型進行 %<++%> 或 %<--%> 作業"
 
-#: c-opts.c:1187
+#: c-typeck.c:2950 c-typeck.c:2982
 #, gcc-internal-format
-msgid "closing dependency file %s: %m"
-msgstr "關閉依賴檔案 %s:%m"
+msgid "wrong type argument to increment"
+msgstr "該類型的引數不能自增"
 
-#: c-opts.c:1190
+#: c-typeck.c:2952 c-typeck.c:2984
 #, gcc-internal-format
-msgid "when writing output to %s: %m"
-msgstr "當寫入輸出到 %s 時:%m"
+msgid "wrong type argument to decrement"
+msgstr "該類型的引數不能自減"
 
-#: c-opts.c:1270
+#: c-typeck.c:2973
 #, gcc-internal-format
-msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
-msgstr "要產生依賴項,您必須指定 -M 或 -MM"
+msgid "increment of pointer to unknown structure"
+msgstr "自增參照不明結構的指標"
 
-#: c-opts.c:1438
+#: c-typeck.c:2975
 #, gcc-internal-format
-msgid "too late for # directive to set debug directory"
-msgstr "使用 # 指示設定除錯目錄太遲"
+msgid "decrement of pointer to unknown structure"
+msgstr "自減參照不明結構的指標"
 
-#: c-parser.c:969
+#: c-typeck.c:3155
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids an empty source file"
-msgstr "ISO C 不允許來源檔案為空"
+msgid "assignment of read-only member %qD"
+msgstr "向唯讀成員 %qD 賦值"
 
-#: c-parser.c:1054 c-parser.c:5762
+#: c-typeck.c:3156
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
-msgstr "ISO C 不支援在函式外使用多餘的 %<;%>"
+msgid "increment of read-only member %qD"
+msgstr "令唯讀成員 %qD 自增"
 
-#: c-parser.c:1145
+#: c-typeck.c:3157
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected declaration specifiers"
-msgstr "需要指定宣告"
+msgid "decrement of read-only member %qD"
+msgstr "令唯讀成員 %qD 自減"
 
-#: c-parser.c:1193
+#: c-typeck.c:3158
 #, gcc-internal-format
-msgid "data definition has no type or storage class"
-msgstr "資料定義時沒有類型或存儲類別"
+msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "唯讀成員 %qD 做為 %<asm%> 的輸出"
 
-#: c-parser.c:1247
+#: c-typeck.c:3162
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<,%> or %<;%>"
-msgstr "需要 %<,%> 或 %<;%>"
+msgid "assignment of read-only variable %qD"
+msgstr "向唯讀變數 %qD 賦值"
 
-#. This can appear in many cases looking nothing like a
-#. function definition, so we don't give a more specific
-#. error suggesting there was one.
-#: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271
+#: c-typeck.c:3163
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
-msgstr "需要 %<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%> 或 %<__attribute__%>"
+msgid "increment of read-only variable %qD"
+msgstr "令唯讀變數 %qD 自增"
 
-#: c-parser.c:1263
+#: c-typeck.c:3164
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids nested functions"
-msgstr "ISO C++ 不允許巢狀函式"
+msgid "decrement of read-only variable %qD"
+msgstr "令唯讀成員 %qD 自增"
 
-#: c-parser.c:1609 c-parser.c:2372 c-parser.c:2981 c-parser.c:3222
-#: c-parser.c:4009 c-parser.c:4590 c-parser.c:4980 c-parser.c:5000
-#: c-parser.c:5115 c-parser.c:5261 c-parser.c:5278 c-parser.c:5410
-#: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604
-#: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867
-#: c-parser.c:5966
+#: c-typeck.c:3165
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected identifier"
-msgstr "需要識別碼"
+msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "唯讀變數 %qD 做為 %<asm%> 的輸出"
 
-#: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10280
+#: c-typeck.c:3168
 #, gcc-internal-format
-msgid "comma at end of enumerator list"
-msgstr "列舉表以逗號結尾"
+msgid "assignment of read-only location"
+msgstr "向唯讀位置賦值"
 
-#: c-parser.c:1641
+#: c-typeck.c:3169
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<,%> or %<}%>"
-msgstr "需要 %<,%> 或 %<}%>"
+msgid "increment of read-only location"
+msgstr "令唯讀位置自增"
 
-#: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729
+#: c-typeck.c:3170
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<{%>"
-msgstr "需要 %<{%>"
+msgid "decrement of read-only location"
+msgstr "令唯讀位置自減"
 
-#: c-parser.c:1664
+#: c-typeck.c:3171
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
-msgstr "ISO C 不允許 %<enum%> 類型的前向參照"
+msgid "read-only location used as %<asm%> output"
+msgstr "唯讀位置做為 %<asm%> 的輸出"
 
-#: c-parser.c:1767
+#: c-typeck.c:3206
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected class name"
-msgstr "需要類別名"
+msgid "cannot take address of bit-field %qD"
+msgstr "無法取得位元段 %qD 的位址"
 
-#: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514
+#: c-typeck.c:3234
 #, gcc-internal-format
-msgid "extra semicolon in struct or union specified"
-msgstr "為結合或結構指定了多餘的分號"
+msgid "global register variable %qD used in nested function"
+msgstr "巢狀函式中使用了全域暫存器變數 %qD"
 
-#: c-parser.c:1808
+#: c-typeck.c:3237
 #, gcc-internal-format
-msgid "no semicolon at end of struct or union"
-msgstr "結構或聯合後沒有分號"
+msgid "register variable %qD used in nested function"
+msgstr "巢狀函式中使用了暫存器變數 %qD"
 
-#: c-parser.c:1811
+#: c-typeck.c:3242
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<;%>"
-msgstr "需要 %<;%>"
+msgid "address of global register variable %qD requested"
+msgstr "要求全域暫存器變數 %qD 的位址"
 
-#: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815
+#: c-typeck.c:3244
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected specifier-qualifier-list"
-msgstr "需要指定符-限制符清單"
+msgid "address of register variable %qD requested"
+msgstr "要求暫存器變數 %qD 的位址。"
 
-#: c-parser.c:1898
+#: c-typeck.c:3290
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
-msgstr "ISO C 不允許不含成員的成員宣告"
+msgid "non-lvalue array in conditional expression"
+msgstr "非左值陣列出現在條件運算式中"
 
-#: c-parser.c:1967
+#: c-typeck.c:3338
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
-msgstr "需要 %<,%>、%<;%> 或 %<}%>"
+msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
+msgstr "有號和無號類型一起出現在條件運算式中"
 
-#: c-parser.c:1974
+#: c-typeck.c:3345
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
-msgstr "需要 %<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%> 或 %<__attribute__%>"
+msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
+msgstr "ISO C 不允許條件運算式僅有一邊為空"
 
-#: c-parser.c:2023
+#: c-typeck.c:3359 c-typeck.c:3367
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
-msgstr "為位元段使用 %<typeof%> "
+msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
+msgstr "ISO C 不允許在條件運算式中同時使用 %<void *%> 和函式指標"
 
-#: c-parser.c:2242
+#: c-typeck.c:3374
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected identifier or %<(%>"
-msgstr "需要識別碼或 %<(%>"
+msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
+msgstr "條件運算式指標類型不匹配"
 
-#: c-parser.c:2435
+#: c-typeck.c:3381 c-typeck.c:3391
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
-msgstr "ISO C 要求在 %<...%> 前有一個具名參數"
+msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
+msgstr "條件運算式中指標/整數類型不匹配"
 
-#: c-parser.c:2537
+#: c-typeck.c:3405
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
-msgstr "需要指定宣告或 %<...%>"
+msgid "type mismatch in conditional expression"
+msgstr "條件運算式中類型不匹配"
 
-#: c-parser.c:2587
+#: c-typeck.c:3447
 #, gcc-internal-format
-msgid "wide string literal in %<asm%>"
-msgstr "%<asm%> 中出現寬字面字串"
+msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
+msgstr "逗號運算式的左運算元不起作用"
 
-#: c-parser.c:2593
+#: c-typeck.c:3484
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected string literal"
-msgstr "需要字面字串"
+msgid "cast specifies array type"
+msgstr "類型轉換指定了陣列類型"
 
-#: c-parser.c:2907
+#: c-typeck.c:3490
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
-msgstr "ISO C 不允許用初始值設定中有空的大括號對"
+msgid "cast specifies function type"
+msgstr "類型轉換指定了函式類型"
 
-#: c-parser.c:2952
+#: c-typeck.c:3500
 #, gcc-internal-format
-msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
-msgstr "使用 %<:%> 來指定元素初始值的作法已過時"
+msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
+msgstr "ISO C 不允許將非標量轉換為其自身類型"
 
-#: c-parser.c:3075
+#: c-typeck.c:3517
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
-msgstr "ISO C 不允許在初始化指定元素的範圍"
+msgid "ISO C forbids casts to union type"
+msgstr "ISO C 不允許轉換為聯合類型"
 
-#: c-parser.c:3088
+#: c-typeck.c:3525
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
-msgstr "ISO C90 不允許指定子物件的初始值"
+msgid "cast to union type from type not present in union"
+msgstr "類型轉換的來源類型未出現在聯合中"
 
-#: c-parser.c:3096
+#: c-typeck.c:3571
 #, gcc-internal-format
-msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
-msgstr "過時的用法,應使用 %<=%> 來指定元素初始值"
+msgid "cast adds new qualifiers to function type"
+msgstr "類型轉換為函式類型加入了新的限定"
 
-#: c-parser.c:3104
+#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
+#. present in IN_TYPE.
+#: c-typeck.c:3576
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<=%>"
-msgstr "需要 %<=%>"
+msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "類型轉換丟棄了指標目的類型的限定"
 
-#: c-parser.c:3241
+#: c-typeck.c:3592
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids label declarations"
-msgstr "ISO C 不允許標籤宣告"
+msgid "cast increases required alignment of target type"
+msgstr "類型轉換增大了目的類型的對齊需求"
 
-#: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255
+#: c-typeck.c:3603
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected declaration or statement"
-msgstr "需要宣告或敘述"
+msgid "cast from pointer to integer of different size"
+msgstr "當將一個指標轉換為大小不同的整數時給出警告"
 
-#: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303
+#: c-typeck.c:3607
 #, gcc-internal-format
-msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
-msgstr "%HISO C90 不允許混合使用宣告和程式碼"
+msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
+msgstr "從類型為 %qT 的函式呼叫轉換到不匹配的類型 %qT"
 
-#: c-parser.c:3319
+#: c-typeck.c:3615
 #, gcc-internal-format
-msgid "label at end of compound statement"
-msgstr "標籤位於複合敘述末尾"
+msgid "cast to pointer from integer of different size"
+msgstr "當將一個指標轉換為大小不同的整數時給出警告"
 
-#: c-parser.c:3362
+#: c-typeck.c:3628
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<:%> or %<...%>"
-msgstr "需要 %<:%> 或 %<...%>"
+msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
+msgstr "ISO C 不允許將一個函式指標轉換為一個物件指標"
 
-#: c-parser.c:3498
+#: c-typeck.c:3636
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected identifier or %<*%>"
-msgstr "需要識別碼或 %<*%>"
+msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
+msgstr "ISO C 不允許將一個物件指標轉換為一個函式指標"
 
-#. Avoid infinite loop in error recovery:
-#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
-#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
-#. it to proceed further.
-#: c-parser.c:3560
+#: c-typeck.c:3912
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected statement"
-msgstr "需要敘述"
+msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
+msgstr "不能將右值傳遞給參照參數"
 
-#: c-parser.c:3894
+#: c-typeck.c:4023 c-typeck.c:4189
 #, gcc-internal-format
-msgid "%E qualifier ignored on asm"
-msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
+msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "傳遞引數 %d(屬於 %qE)從未限定的函式指標建構了限定的函式指標"
 
-#: c-parser.c:4174
+#: c-typeck.c:4026 c-typeck.c:4192
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr "ISO C 不允許省略 ?: 運算式中的第二項"
+msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "將未限定的函式指標賦予限定的函式指標"
 
-#: c-parser.c:4560
+#: c-typeck.c:4029 c-typeck.c:4194
 #, gcc-internal-format
-msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr "傳統 C 不接受單位元 + 運算子"
+msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "回傳時將未限定的函式指標賦給限定的函式指標"
 
-#: c-parser.c:4673
+#: c-typeck.c:4032 c-typeck.c:4196
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
-msgstr "對位元段使用 %<sizeof%>"
+msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "回傳時將未限定的函式指標賦給限定的函式指標"
 
-#: c-parser.c:4816 c-parser.c:5157 c-parser.c:5179
+#: c-typeck.c:4036 c-typeck.c:4156
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected expression"
-msgstr "需要運算式"
+msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "傳遞引數 %d(屬於 %qE)丟棄了指標目的類型的限定"
 
-#: c-parser.c:4842
+#: c-typeck.c:4038 c-typeck.c:4158
 #, gcc-internal-format
-msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
-msgstr "運算式中的大括號組只允許出現在函式中"
+msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "賦值丟棄了指標目的類型的限定"
 
-#: c-parser.c:4856
+#: c-typeck.c:4040 c-typeck.c:4160
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
-msgstr "ISO C 不允許在運算式中使用大括號組"
+msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "初始化丟棄了指標目的類型的限定"
 
-#: c-parser.c:5039
+#: c-typeck.c:4042 c-typeck.c:4162
 #, gcc-internal-format
-msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
-msgstr "%<__builtin_choose_expr%> 的第一個引數不是一個常數"
+msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
+msgstr "回傳時丟棄了指標目的類型的限定"
 
-#: c-parser.c:5206
+#: c-typeck.c:4049
 #, gcc-internal-format
-msgid "compound literal has variable size"
-msgstr "複合字面值有可變的大小"
+msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
+msgstr "ISO C 不允許將引數轉換為聯合"
 
-#: c-parser.c:5214
+#: c-typeck.c:4084
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids compound literals"
-msgstr "ISO C90 不允許複合字面值"
+msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
+msgstr "C++ 中不允許從 %qT 到 %qT 的隱含轉換"
 
-#: c-parser.c:5725
+#: c-typeck.c:4097
 #, gcc-internal-format
-msgid "extra semicolon in method definition specified"
-msgstr "為方法定義指定了多餘的分號"
+msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "引數 %d(屬於 %qE)可能是 format 屬性的備選"
 
-#: c-pch.c:132
+#: c-typeck.c:4103
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
-msgstr "無法建立預先編譯頭 %s:%m"
+msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "賦值的左手邊可能是 format 屬性的備選時"
 
-#: c-pch.c:153
+#: c-typeck.c:4108
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t write to %s: %m"
-msgstr "無法寫入 %s:%m"
+msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "初始化的左手邊可能是 format 屬性的備選時"
 
-#: c-pch.c:159
+#: c-typeck.c:4113
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not a valid output file"
-msgstr "%qs 不是一個有效的輸出檔案"
+msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "回傳類型可能是 format 屬性的備選"
 
-#: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
+#: c-typeck.c:4136
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t write %s: %m"
-msgstr "無法寫入 %s:%m"
+msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO C 不允許將引數 %d(屬於 %qE)在函式指標和 %<void *%> 間傳遞"
 
-#: c-pch.c:193 c-pch.c:210
+#: c-typeck.c:4139
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t seek in %s: %m"
-msgstr "無法在 %s 中定位:%m"
+msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO C 不允許在函式指標和 %<void *%> 間賦值"
 
-#: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
+#: c-typeck.c:4141
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t read %s: %m"
-msgstr "無法讀取 %s:%m"
+msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO C 不允許在函式指標和 %<void *%> 間初始化"
 
-#: c-pch.c:452
+#: c-typeck.c:4143
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
-msgstr "#pragma GCC pch_preprocess 格式不正確,已忽略"
+msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO C 不允許在函式指標和 %<void *%> 間回傳"
 
-#: c-pch.c:458
+#: c-typeck.c:4172
 #, gcc-internal-format
-msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
-msgstr "pch_preprocess pragma 只應與 -fpreprocessed 並用"
+msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
+msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE) 給指標時目的與指標有/無號不一致"
 
-#: c-pch.c:459
+#: c-typeck.c:4174
 #, gcc-internal-format
-msgid "use #include instead"
-msgstr "改用 #include"
+msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
+msgstr "對指標賦值時目的與指標有/無號不一致"
 
-#: c-pch.c:467
+#: c-typeck.c:4176
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
-msgstr "%s:無法開啟 PCH 檔案:%m"
+msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
+msgstr "初始化指標時目的與指標有/無號不一致"
 
-#: c-pch.c:472
+#: c-typeck.c:4178
 #, gcc-internal-format
-msgid "use -Winvalid-pch for more information"
-msgstr "使用 -Winvalid-pch 以獲得更多資訊"
+msgid "pointer targets in return differ in signedness"
+msgstr "回傳指標時目的與指標有/無號不一致"
 
-#: c-pch.c:473
+#: c-typeck.c:4203
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s: PCH file was invalid"
-msgstr "%s:PCH 檔案無效"
+msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
+msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE)時在不相容的指標類型間轉換"
 
-#: c-pragma.c:101
+#: c-typeck.c:4205
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
-msgstr "#pragma pack (pop) 沒有相匹配的 #pragma pack (push)"
+msgid "assignment from incompatible pointer type"
+msgstr "永遠不相容的指標類型賦值"
 
-#: c-pragma.c:114
+#: c-typeck.c:4206
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
-msgstr "#pragma pack(pop, %s) 沒有相匹配的 #pragma pack(push, %s)"
+msgid "initialization from incompatible pointer type"
+msgstr "永遠不相容的指標類型初始化"
 
-#: c-pragma.c:128
+#: c-typeck.c:4208
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
-msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) 在此目標平臺上不受支援"
+msgid "return from incompatible pointer type"
+msgstr "回傳了不相容的指標類型"
 
-#: c-pragma.c:130
+#: c-typeck.c:4225
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
-msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) 在此目標平臺上不受支援"
+msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE)時將整數賦給指標,未作類型轉換"
 
-#: c-pragma.c:151
+#: c-typeck.c:4227
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "%<#pragma pack%> 後缺少 %<(%>,忽略"
+msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "賦值時將整數賦給指標,未作類型轉換"
 
-#: c-pragma.c:164 c-pragma.c:204
+#: c-typeck.c:4229
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "%<#pragma pack%> 格式錯誤 - 已忽略"
+msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "初始化時將整數賦給指標,未作類型轉換"
 
-#: c-pragma.c:169
+#: c-typeck.c:4231
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
-msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> 格式錯誤 - 已忽略"
+msgid "return makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "回傳時將整數賦給指標,未作類型轉換"
 
-#: c-pragma.c:171
+#: c-typeck.c:4238
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
-msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> 格式錯誤 - 已忽略"
+msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE)時將指標賦給整數,未作類型轉換"
 
-#: c-pragma.c:180
+#: c-typeck.c:4240
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "%<#pragma pack%> 動作 %qs 無效 - 已忽略"
+msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "賦值時將指標賦給整數,未作類型轉換"
 
-#: c-pragma.c:207
+#: c-typeck.c:4242
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
-msgstr "%<#pragma pack%> 末尾有無用字元"
+msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "初始化將指標賦給整數,未作類型轉換"
 
-#: c-pragma.c:210
+#: c-typeck.c:4244
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
-msgstr "指定了 -fpack-struct 時 #pragma pack 無效  - 已忽略"
+msgid "return makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "回傳時將指標賦給整數,未作類型轉換"
 
-#: c-pragma.c:230
+#: c-typeck.c:4260
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
-msgstr "對齊邊界必須是 2 的較小次方,而不是 %d"
+msgid "incompatible types in assignment"
+msgstr "賦值時類型不相容"
 
-#: c-pragma.c:263
+#: c-typeck.c:4263
 #, gcc-internal-format
-msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
-msgstr "在第一次使用後套用 #pragma weak %q+D 導致不可預知的後果"
+msgid "incompatible types in initialization"
+msgstr "初始化時類型不相容"
 
-#: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342
+#: c-typeck.c:4266
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma weak, ignored"
-msgstr "#pragma weak 格式錯誤,已忽略"
+msgid "incompatible types in return"
+msgstr "回傳時類型不相容"
 
-#: c-pragma.c:346
+#: c-typeck.c:4353
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma weak"
-msgstr "#pragma weak 末尾有無用字元"
+msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
+msgstr "傳統 C 不接受自動的聚合初始化"
 
-#: c-pragma.c:414 c-pragma.c:416
+#: c-typeck.c:4523 c-typeck.c:4538 c-typeck.c:4553
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
-msgstr "#pragma redefine_extname 格式錯誤,已忽略"
+msgid "(near initialization for %qs)"
+msgstr "(在 %qs 的初始化附近)"
 
-#: c-pragma.c:419
+#: c-typeck.c:5093 cp/decl.c:4824
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
-msgstr "#pragma redefine_extname 末尾有無用字元"
+msgid "opaque vector types cannot be initialized"
+msgstr "不透明的向量類型不能被初始化"
 
-#: c-pragma.c:425
+#: c-typeck.c:5716
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
-msgstr "#pragma redefine_extname 在此目標平臺上不受支援"
+msgid "unknown field %qE specified in initializer"
+msgstr "初始值設定項裡有不明的欄位 %qE"
 
-#: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529
+#: c-typeck.c:6616
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
-msgstr "#pragma redefine_extname 因與先前的 rename 衝突而被忽略"
+msgid "traditional C rejects initialization of unions"
+msgstr "傳統 C 不接受對聯合的初始化"
 
-#: c-pragma.c:465
+#: c-typeck.c:6924
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
-msgstr "#pragma redefine_extname 因與先前的 #pragma redefine_extname 衝突而被忽略"
+msgid "jump into statement expression"
+msgstr "跳轉至敘述運算式中"
 
-#: c-pragma.c:484
+#: c-typeck.c:6930
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
-msgstr "#pragma extern_prefix 格式錯誤,已忽略"
+msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
+msgstr "跳至具有可變類型的識別碼的作用欄位中"
 
-#: c-pragma.c:487
+#: c-typeck.c:6967
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
-msgstr "#pragma extern_prefix 末尾有無用字元"
+msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
+msgstr "ISO C++ 不允許 %<goto *expr;%>"
 
-#: c-pragma.c:494
+#: c-typeck.c:6982 cp/typeck.c:6461
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
-msgstr "#pragma extern_prefix 在此目標平臺上不受支援"
+msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
+msgstr "被宣告為 %<noreturn%> 的函式卻有 %<return%> 敘述"
 
-#: c-pragma.c:520
+#: c-typeck.c:6990
 #, gcc-internal-format
-msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
-msgstr "asm 宣告因與先前的 rename 衝突而被忽略"
+msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
+msgstr "在有回傳值的的函式中,%<return%> 不帶回傳值"
 
-#: c-pragma.c:551
+#: c-typeck.c:6999
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
-msgstr "#pragma redefine_extname 因與 __asm__ declaration 衝突而被忽略"
+msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
+msgstr "在無回傳值的函式中,%<return%> 帶回傳值"
 
-#: c-pragma.c:616
+#: c-typeck.c:7056
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
-msgstr "#pragma GCC visibility 後面必須跟 push 或 pop"
+msgid "function returns address of local variable"
+msgstr "函式回傳局部變數的位址"
 
-#: c-pragma.c:623
+#: c-typeck.c:7128 cp/semantics.c:929
 #, gcc-internal-format
-msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
-msgstr "沒有與 %<#pragma GCC visibility pop%> 對應的 push"
+msgid "switch quantity not an integer"
+msgstr "switch 敘述中的值不是一個整數"
 
-#: c-pragma.c:635 c-pragma.c:661
+#: c-typeck.c:7140
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
-msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> 缺少 %<(%> — 已忽略"
+msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
+msgstr "在 ISO C 中,%<long%> 開關運算式不被轉換為 %<int%>"
 
-#: c-pragma.c:639
+#: c-typeck.c:7180
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
-msgstr "#pragma GCC visibility push 格式錯誤"
+msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
+msgstr "case 標籤出現在沒有 switch 敘述的敘述運算式中"
 
-#: c-pragma.c:656
+#: c-typeck.c:7183
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
-msgstr "#pragma GCC visibility push() 必須指定 default、internal、hidden 或 protected"
+msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
+msgstr "%<default%> 標籤出現在沒有相應 switch 敘述的敘述運算式中"
 
-#: c-pragma.c:665
+#: c-typeck.c:7189
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
-msgstr "%<#pragma GCC visibility%> 末尾有無用字元"
+msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
+msgstr "case 標籤出現在沒有包含的 switch 敘述的可變類型識別碼作用欄位中"
 
-#: c-typeck.c:156
+#: c-typeck.c:7192
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD has an incomplete type"
-msgstr "%qD 類型不完全"
+msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
+msgstr "%<default%> 標籤出現在沒有包含的 switch 敘述的可變類型識別碼的作用欄位中"
 
-#: c-typeck.c:177 cp/call.c:2693
+#: c-typeck.c:7196 cp/parser.c:6415
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of void expression"
-msgstr "對 void 運算式的無效使用"
+msgid "case label not within a switch statement"
+msgstr "case 標籤出現在開關敘述外"
 
-#: c-typeck.c:185
+#: c-typeck.c:7198
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of flexible array member"
-msgstr "對彈性陣列成員無效的使用"
+msgid "%<default%> label not within a switch statement"
+msgstr "%<default%> 標籤未出現在 switch 敘述內"
 
-#: c-typeck.c:191
+#: c-typeck.c:7275
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
-msgstr "對未指定邊界的陣列的無效使用"
+msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
+msgstr "%H建議明確地使用大括號以避免出現有歧義的 %<else%>"
 
-#: c-typeck.c:199
+#: c-typeck.c:7386 cp/cp-gimplify.c:97 cp/parser.c:6911
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
-msgstr "對未定義類型 %<%s %E%> 的使用無效"
+msgid "break statement not within loop or switch"
+msgstr "break 敘述不在循環或開關敘述內"
 
-#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
-#: c-typeck.c:203
+#: c-typeck.c:7388 cp/parser.c:6932
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
-msgstr "對不完全的 typedef %qD 的無效使用"
+msgid "continue statement not within a loop"
+msgstr "continue 敘述出現在循環以外"
 
-#: c-typeck.c:430 c-typeck.c:455
-#, gcc-internal-format
-msgid "function types not truly compatible in ISO C"
-msgstr "函式類型與 ISO C 不完全相容"
+#: c-typeck.c:7393 cp/parser.c:6922
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "break statement used with OpenMP for loop"
+msgstr "break 敘述不在循環或開關敘述內"
 
-#: c-typeck.c:857
+#: c-typeck.c:7416
 #, gcc-internal-format
-msgid "types are not quite compatible"
-msgstr "類型不完全相容"
+msgid "%Hstatement with no effect"
+msgstr "%H敘述不起作用"
 
-#: c-typeck.c:1175
+#: c-typeck.c:7438
 #, gcc-internal-format
-msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
-msgstr "由於 %<volatile%>,函式回傳類型不相容"
+msgid "expression statement has incomplete type"
+msgstr "運算式敘述類型不完全"
 
-#: c-typeck.c:1334 c-typeck.c:2628
+#: c-typeck.c:7901 c-typeck.c:7942
 #, gcc-internal-format
-msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
-msgstr "在參照不完全類型的指標上執行算術運算"
+msgid "division by zero"
+msgstr "被零除"
 
-#: c-typeck.c:1725
+#: c-typeck.c:7987 cp/typeck.c:3214
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT has no member named %qE"
-msgstr "%qT 沒具名為 %qE 的成員"
+msgid "right shift count is negative"
+msgstr "右移次數為負"
 
-#: c-typeck.c:1760
+#: c-typeck.c:7994 cp/typeck.c:3220
 #, gcc-internal-format
-msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
-msgstr "在非結構或聯合中請求成員 %qE"
+msgid "right shift count >= width of type"
+msgstr "右移次數大於或等於類型寬度"
 
-#: c-typeck.c:1791
+#: c-typeck.c:8015 cp/typeck.c:3239
 #, gcc-internal-format
-msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
-msgstr "提領參照不完全類型的指標"
+msgid "left shift count is negative"
+msgstr "左移次數為負"
 
-#: c-typeck.c:1795
+#: c-typeck.c:8018 cp/typeck.c:3241
 #, gcc-internal-format
-msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
-msgstr "提領 %<void *%> 指標"
+msgid "left shift count >= width of type"
+msgstr "左移次數大於或等於類型寬度"
 
-#: c-typeck.c:1812 cp/typeck.c:2197
+#: c-typeck.c:8036 cp/typeck.c:3277
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type argument of %qs"
-msgstr "%qs 的引數類型無效"
+msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
+msgstr "使用 == 或 != 比較浮點數是不安全的"
 
-#: c-typeck.c:1840 cp/typeck.c:2348
+#: c-typeck.c:8060 c-typeck.c:8067
 #, gcc-internal-format
-msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
-msgstr "下標運算的左運算元既非陣列也非指標"
+msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
+msgstr "ISO C 不允許在 %<void *%> 和函式指標間比較"
 
-#: c-typeck.c:1851 cp/typeck.c:2267 cp/typeck.c:2353
+#: c-typeck.c:8073 c-typeck.c:8135
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript is not an integer"
-msgstr "陣列下標不是一個整數"
+msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
+msgstr "比較不相關的指標時缺少類型轉換"
 
-#: c-typeck.c:1857
+#: c-typeck.c:8085 c-typeck.c:8096
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "the address of %qD will never be NULL"
+msgstr "%qD 的位址總是等價為 %<true%>"
+
+#: c-typeck.c:8103 c-typeck.c:8108 c-typeck.c:8153 c-typeck.c:8158
 #, gcc-internal-format
-msgid "subscripted value is pointer to function"
-msgstr "下標運算的左運算元是函式指標"
+msgid "comparison between pointer and integer"
+msgstr "比較指標和整數"
 
-#: c-typeck.c:1870 cp/typeck.c:2263
+#: c-typeck.c:8127
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript has type %<char%>"
-msgstr "陣列下標類型為 %<char%>"
+msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
+msgstr "在完全和不完全指標間比較"
 
-#: c-typeck.c:1910
+#: c-typeck.c:8130
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
-msgstr "ISO C 不允許按下標存取 %<register%> 陣列"
+msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
+msgstr "ISO C 不允許函式指標間比較大小"
 
-#: c-typeck.c:1912
+#: c-typeck.c:8142 c-typeck.c:8148
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr "ISO C90 不允許非左值的陣列做為下標運算的左運算元"
+msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
+msgstr "指標與整數 0 比較大小"
 
-#: c-typeck.c:2154
+#: c-typeck.c:8402
 #, gcc-internal-format
-msgid "called object %qE is not a function"
-msgstr "被呼叫的物件 %qE 不是一個函式"
+msgid "comparison between signed and unsigned"
+msgstr "比較有號和無號數"
 
-#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
-#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
-#. executions of the program must execute the code.
-#: c-typeck.c:2181
+#: c-typeck.c:8448 cp/typeck.c:3709
 #, gcc-internal-format
-msgid "function called through a non-compatible type"
-msgstr "函式經由不相容的類型呼叫"
+msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
+msgstr "比較常數和取反後又經提升的無號數"
 
-#: c-typeck.c:2288
+#: c-typeck.c:8456 cp/typeck.c:3717
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to function %qE"
-msgstr "提供給函式 %qE 的引數太多"
+msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
+msgstr "比較無號數和取反後又經提升的無號數"
 
-#: c-typeck.c:2309
+#: c-typeck.c:8514
 #, gcc-internal-format
-msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
-msgstr "引數 %d 的類型不完全"
+msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
+msgstr "需要標量時使用了不能被轉換為指標的陣列"
 
-#: c-typeck.c:2322
+#: c-typeck.c:8518
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
-msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為整數而不是浮點數傳遞"
+msgid "used struct type value where scalar is required"
+msgstr "需要標量時使用了結構類型"
 
-#: c-typeck.c:2327
+#: c-typeck.c:8522
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
-msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為整數而不是複數傳遞"
+msgid "used union type value where scalar is required"
+msgstr "需要標量時使用了聯合類型"
+
+#: c-typeck.c:8627 cp/semantics.c:3519
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
+msgstr "錯誤地使用了 %<restrict%>"
 
-#: c-typeck.c:2332
+#: c-typeck.c:8661 cp/semantics.c:3532
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
-msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為複數而不是浮點數傳遞"
+msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:2337
+#: c-typeck.c:8677 cp/semantics.c:3542
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
-msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為浮點數而不是整數傳遞"
+msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:8686 cp/semantics.c:3347
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
+msgstr "%qT 是 %qT 的一個不可存取的基礎類別"
 
-#: c-typeck.c:2342
+#: c-typeck.c:8693 c-typeck.c:8713 c-typeck.c:8733 cp/semantics.c:3354
+#: cp/semantics.c:3373 cp/semantics.c:3392
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
-msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為複數而不是整數傳遞"
+msgid "%qE appears more than once in data clauses"
+msgstr ""
+
+#: c-typeck.c:8707 cp/semantics.c:3367
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
+msgstr "實體變數 %qs 被宣告為私有的"
 
-#: c-typeck.c:2347
+#: c-typeck.c:8727 cp/semantics.c:3386
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
+msgstr "實體變數 %qs 被宣告為私有的"
+
+#: c-typeck.c:8785 cp/semantics.c:3583
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
-msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為浮點數而不是複數傳遞"
+msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:2359
+#: calls.c:1961
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
-msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為 %<float%> 而不是 %<double%> 傳遞"
+msgid "function call has aggregate value"
+msgstr "函式呼叫有聚合類型"
 
-#: c-typeck.c:2379
+#: cfgexpand.c:1617
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
-msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將以不同的寬度傳遞"
+msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
+msgstr "沒有保護局部變數:可變長度的緩衝區"
 
-#: c-typeck.c:2402
+#: cfgexpand.c:1619
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
-msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將作用無號數傳遞"
+msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
+msgstr "沒有保護函式:沒有至少有 %d 位元組長的緩衝區"
 
-#: c-typeck.c:2406
+#: cfghooks.c:90
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
-msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為有號數傳遞"
+msgid "bb %d on wrong place"
+msgstr "基本區塊 %d 位置不正確"
 
-#: c-typeck.c:2496
+#: cfghooks.c:96
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
-msgstr "建議在移位運算子的運算元中出現的 + 或 - 前後加上括號"
+msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
+msgstr "%d 的 prev_bb 應該為 %d,而不是 %d"
 
-#: c-typeck.c:2504
+#: cfghooks.c:113
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around && within ||"
-msgstr "建議在 || 的運算元中出現的 && 前後加上括號"
+msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
+msgstr "verify_flow_info:塊 %i %i 計數錯"
 
-#: c-typeck.c:2514
+#: cfghooks.c:119
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
-msgstr "建議在 | 的運算元中的算術運算式前後加上括號"
+msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
+msgstr "verify_flow_info:塊 %i %i 頻率錯"
 
-#: c-typeck.c:2519
+#: cfghooks.c:127
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
-msgstr "建議在 | 的運算元中的比較運算式前後加上括號"
+msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info:重複的邊 %i->%i"
 
-#: c-typeck.c:2529
+#: cfghooks.c:133
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
-msgstr "建議在 ^ 的運算元中的算術運算式前後加上括號"
+msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
+msgstr "verify_flow_info:邊 %i->%i %i 概率錯"
 
-#: c-typeck.c:2534
+#: cfghooks.c:139
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
-msgstr "建議在 ^ 的運算元中的比較運算式前後加上括號"
+msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
+msgstr "verify_flow_info:邊 %i->%i %i 計數錯"
 
-#: c-typeck.c:2542
+#: cfghooks.c:151
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
-msgstr "建議在 | 的運算元中的算術運算式周圍加上括號"
+msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:2547
+#: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:1885
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
-msgstr "建議在 & 的運算元中出現的 + 或 - 前後加上括號"
+msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
+msgstr "非條件跳轉 %i 之後的分支邊數不正確"
 
-#: c-typeck.c:2553
+#: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
-msgstr "形如 X<=Y<=Z 的比較並不具備其在數學上的意義"
+msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:2580
+#: cfghooks.c:185
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
-msgstr "在減法中使用類型為 %<void *%> 的指標"
+msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
+msgstr "它的 dest_idx 應當是 %d 而不是 %d"
 
-#: c-typeck.c:2582
+#: cfghooks.c:214
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer to a function used in subtraction"
-msgstr "函式指標不能相減"
+msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:2679
+#: cfghooks.c:227
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to unary plus"
-msgstr "單位元加的運算元類型錯誤"
+msgid "verify_flow_info failed"
+msgstr "verify_flow_info 失敗"
 
-#: c-typeck.c:2692
+#: cfghooks.c:288
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to unary minus"
-msgstr "單位元減的運算元類型錯誤"
+msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
+msgstr "%s 不支援 redirect_edge_and_branch"
 
-#: c-typeck.c:2709
+#: cfghooks.c:306
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
-msgstr "ISO C 不支援用 ~ 求共軛複數"
+msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
+msgstr "%s 不支援 redirect_edge_and_branch_force"
 
-#: c-typeck.c:2715
+#: cfghooks.c:324
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to bit-complement"
-msgstr "按位取反的引數類型錯誤"
+msgid "%s does not support split_block"
+msgstr "%s 不支援 split_block"
 
-#: c-typeck.c:2723
+#: cfghooks.c:360
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to abs"
-msgstr "不能對該類型的引數求絕對值"
+msgid "%s does not support move_block_after"
+msgstr "%s 不支援t move_block_after"
 
-#: c-typeck.c:2735
+#: cfghooks.c:373
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to conjugation"
-msgstr "不能對該類型的引數求共軛"
+msgid "%s does not support delete_basic_block"
+msgstr "%s 不支援 delete_basic_block"
 
-#: c-typeck.c:2747
+#: cfghooks.c:405
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
-msgstr "單位元 ! 的引數類型無效"
+msgid "%s does not support split_edge"
+msgstr "%s 不支援 split_edge"
 
-#: c-typeck.c:2784
+#: cfghooks.c:466
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
-msgstr "ISO C 不支援對複數類型進行 %<++%> 或 %<--%> 作業"
+msgid "%s does not support create_basic_block"
+msgstr "%s 不支援 create_basic_block"
 
-#: c-typeck.c:2800 c-typeck.c:2832
+#: cfghooks.c:494
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to increment"
-msgstr "該類型的引數不能自增"
+msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
+msgstr "%s 不支援 can_merge_blocks_p"
 
-#: c-typeck.c:2802 c-typeck.c:2834
+#: cfghooks.c:505
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to decrement"
-msgstr "該類型的引數不能自減"
+msgid "%s does not support predict_edge"
+msgstr "%s 不支援 predict_edge"
 
-#: c-typeck.c:2823
+#: cfghooks.c:514
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of pointer to unknown structure"
-msgstr "自增參照不明結構的指標"
+msgid "%s does not support predicted_by_p"
+msgstr "%s 不支援 predicted_by_p"
 
-#: c-typeck.c:2825
+#: cfghooks.c:528
 #, gcc-internal-format
-msgid "decrement of pointer to unknown structure"
-msgstr "自減參照不明結構的指標"
+msgid "%s does not support merge_blocks"
+msgstr "%s 不支援 merge_blocks"
 
-#: c-typeck.c:3002
+#: cfghooks.c:573
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment of read-only member %qD"
-msgstr "向唯讀成員 %qD 賦值"
+msgid "%s does not support make_forwarder_block"
+msgstr "%s 不支援 make_forwarder_block"
 
-#: c-typeck.c:3003
+#: cfghooks.c:678
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of read-only member %qD"
-msgstr "令唯讀成員 %qD 自增"
+msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
+msgstr "%s 不支援 can_duplicate_block_p"
 
-#: c-typeck.c:3004
+#: cfghooks.c:706
 #, gcc-internal-format
-msgid "decrement of read-only member %qD"
-msgstr "令唯讀成員 %qD 自減"
+msgid "%s does not support duplicate_block"
+msgstr "%s 不支援 duplicate_block"
 
-#: c-typeck.c:3005
+#: cfghooks.c:774
 #, gcc-internal-format
-msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
-msgstr "唯讀成員 %qD 做為 %<asm%> 的輸出"
+msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
+msgstr "%s 不支援 block_ends_with_call_p"
 
-#: c-typeck.c:3009
+#: cfghooks.c:785
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment of read-only variable %qD"
-msgstr "向唯讀變數 %qD 賦值"
+msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
+msgstr "%s 不支援 block_ends_with_condjump_p"
 
-#: c-typeck.c:3010
+#: cfghooks.c:803
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of read-only variable %qD"
-msgstr "令唯讀變數 %qD 自增"
+msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
+msgstr "%s 不支援 flow_call_edges_add"
 
-#: c-typeck.c:3011
+#: cfgloop.c:1079
 #, gcc-internal-format
-msgid "decrement of read-only variable %qD"
-msgstr "令唯讀成員 %qD 自增"
+msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
+msgstr "循環 %d 的大小應該為 %d,而不是%d"
 
-#: c-typeck.c:3012
+#: cfgloop.c:1096
 #, gcc-internal-format
-msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
-msgstr "唯讀變數 %qD 做為 %<asm%> 的輸出"
+msgid "bb %d do not belong to loop %d"
+msgstr "基本區塊 %d 不屬於循環 %d"
 
-#: c-typeck.c:3015
+#: cfgloop.c:1113
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment of read-only location"
-msgstr "向唯讀位置賦值"
+msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3016
+#: cfgloop.c:1120
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of read-only location"
-msgstr "令唯讀位置自增"
+msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3017
+#: cfgloop.c:1125
 #, gcc-internal-format
-msgid "decrement of read-only location"
-msgstr "令唯讀位置自減"
+msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3018
+#: cfgloop.c:1130
 #, gcc-internal-format
-msgid "read-only location used as %<asm%> output"
-msgstr "唯讀位置做為 %<asm%> 的輸出"
+msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3053
+#: cfgloop.c:1136
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot take address of bit-field %qD"
-msgstr "無法取得位元段 %qD 的位址"
+msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3081
+#: cfgloop.c:1142
 #, gcc-internal-format
-msgid "global register variable %qD used in nested function"
-msgstr "巢狀函式中使用了全域暫存器變數 %qD"
+msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3084
+#: cfgloop.c:1175
 #, gcc-internal-format
-msgid "register variable %qD used in nested function"
-msgstr "巢狀函式中使用了暫存器變數 %qD"
+msgid "basic block %d should be marked irreducible"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3089
+#: cfgloop.c:1181
 #, gcc-internal-format
-msgid "address of global register variable %qD requested"
-msgstr "要求全域暫存器變數 %qD 的位址"
+msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3091
+#: cfgloop.c:1189
 #, gcc-internal-format
-msgid "address of register variable %qD requested"
-msgstr "要求暫存器變數 %qD 的位址。"
+msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3137
+#: cfgloop.c:1196
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-lvalue array in conditional expression"
-msgstr "非左值陣列出現在條件運算式中"
+msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3181
+#: cfgloop.c:1231
 #, gcc-internal-format
-msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
-msgstr "有號和無號類型一起出現在條件運算式中"
+msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3188
+#: cfgloop.c:1235
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
-msgstr "ISO C 不允許條件運算式僅有一邊為空"
+msgid "right exit is %d->%d"
+msgstr "右離開為 %d->%d"
 
-#: c-typeck.c:3204 c-typeck.c:3212
+#: cfgloop.c:1252
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
-msgstr "ISO C 不允許在條件運算式中同時使用 %<void *%> 和函式指標"
+msgid "single exit not recorded for loop %d"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3219
+#: cfgloop.c:1259
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
-msgstr "條件運算式指標類型不匹配"
+msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
+msgstr "循環 %d 不應當只有單一出口 (%d -> %d)"
 
-#: c-typeck.c:3226 c-typeck.c:3236
+#: cfgrtl.c:1771
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
-msgstr "條件運算式中指標/整數類型不匹配"
+msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3250
+#: cfgrtl.c:1777
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in conditional expression"
-msgstr "條件運算式中類型不匹配"
+msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3290
+#: cfgrtl.c:1791
 #, gcc-internal-format
-msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
-msgstr "逗號運算式的左運算元不起作用"
+msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3324
+#: cfgrtl.c:1803
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast specifies array type"
-msgstr "類型轉換指定了陣列類型"
+msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3330
+#: cfgrtl.c:1827
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast specifies function type"
-msgstr "類型轉換指定了函式類型"
+msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
+msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %wi %i"
 
-#: c-typeck.c:3340
+#: cfgrtl.c:1842
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
-msgstr "ISO C 不允許將非標量轉換為其自身類型"
+msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3357
+#: cfgrtl.c:1867
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids casts to union type"
-msgstr "ISO C 不允許轉換為聯合類型"
+msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3365
+#: cfgrtl.c:1875
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast to union type from type not present in union"
-msgstr "類型轉換的來源類型未出現在聯合中"
+msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3411
+#: cfgrtl.c:1880
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast adds new qualifiers to function type"
-msgstr "類型轉換為函式類型加入了新的限定"
+msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
+msgstr "非條件跳轉 %i 之後的直通邊數"
 
-#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
-#. present in IN_TYPE.
-#: c-typeck.c:3416
+#: cfgrtl.c:1891
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "類型轉換丟棄了指標目的類型的限定"
+msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
+msgstr "條件跳轉 %i 之後的分支邊數不正確"
 
-#: c-typeck.c:3432
+#: cfgrtl.c:1897
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast increases required alignment of target type"
-msgstr "類型轉換增大了目的類型的對齊需求"
+msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3439
+#: cfgrtl.c:1906
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast from pointer to integer of different size"
-msgstr "當將一個指標轉換為大小不同的整數時給出警告"
+msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3443
+#: cfgrtl.c:1918
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
-msgstr "從類型為 %qT 的函式呼叫轉換到不匹配的類型 %qT"
+msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3451
+#: cfgrtl.c:1922
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast to pointer from integer of different size"
-msgstr "當將一個指標轉換為大小不同的整數時給出警告"
+msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
+msgstr "insn %d 在基本區塊 %d 之內,但是 BLOCK_FOR_INSN 是 %i"
 
-#: c-typeck.c:3464
+#: cfgrtl.c:1936 cfgrtl.c:1946
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
-msgstr "ISO C 不允許將一個函式指標轉換為一個物件指標"
+msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
+msgstr "區塊 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
 
-#: c-typeck.c:3473
+#: cfgrtl.c:1959
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
-msgstr "ISO C 不允許將一個物件指標轉換為一個函式指標"
+msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
+msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本區塊 %d 中間"
 
-#: c-typeck.c:3747
+#: cfgrtl.c:1969
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
-msgstr "不能將右值傳遞給參照參數"
+msgid "in basic block %d:"
+msgstr "在基本區塊 %d 中:"
 
-#: c-typeck.c:3854 c-typeck.c:4022
+#: cfgrtl.c:2006
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "傳遞引數 %d(屬於 %qE)從未限定的函式指標建構了限定的函式指標"
+msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3857 c-typeck.c:4025
+#: cfgrtl.c:2024
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "將未限定的函式指標賦予限定的函式指標"
+msgid "missing barrier after block %i"
+msgstr "在區塊 %i 之後缺少邊界"
 
-#: c-typeck.c:3860 c-typeck.c:4027
+#: cfgrtl.c:2037
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "回傳時將未限定的函式指標賦給限定的函式指標"
+msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info:不正確的區塊直通 %i->%i"
 
-#: c-typeck.c:3863 c-typeck.c:4029
+#: cfgrtl.c:2046
 #, gcc-internal-format
-msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "回傳時將未限定的函式指標賦給限定的函式指標"
+msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
+msgstr "verify_flow_info:不正確的直通 %i->%i"
 
-#: c-typeck.c:3867 c-typeck.c:3989
+#: cfgrtl.c:2065
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "傳遞引數 %d(屬於 %qE)丟棄了指標目的類型的限定"
+msgid "basic blocks not laid down consecutively"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3869 c-typeck.c:3991
+#: cfgrtl.c:2104
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "賦值丟棄了指標目的類型的限定"
+msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3871 c-typeck.c:3993
+#: cgraph.c:892
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "初始化丟棄了指標目的類型的限定"
+msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3873 c-typeck.c:3995
+#: cgraphunit.c:707
 #, gcc-internal-format
-msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "回傳時丟棄了指標目的類型的限定"
+msgid "aux field set for edge %s->%s"
+msgstr "為邊 %s->%s 設定 AUX 欄位"
 
-#: c-typeck.c:3880
+#: cgraphunit.c:713
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
-msgstr "ISO C 不允許將引數轉換為聯合"
+msgid "Execution count is negative"
+msgstr "執行次數為負"
 
-#: c-typeck.c:3915
+#: cgraphunit.c:720
 #, gcc-internal-format
-msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
-msgstr "C++ 中不允許從 %qT 到 %qT 的隱含轉換"
+msgid "caller edge count is negative"
+msgstr "呼叫邊計數為負"
 
-#: c-typeck.c:3928
+#: cgraphunit.c:729
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "引數 %d(屬於 %qE)可能是 format 屬性的備選"
+msgid "inlined_to pointer is wrong"
+msgstr "inlined_to pointer 錯誤"
 
-#: c-typeck.c:3934
+#: cgraphunit.c:734
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "賦值的左手邊可能是 format 屬性的備選時"
+msgid "multiple inline callers"
+msgstr "多個內聯呼叫者"
 
-#: c-typeck.c:3939
+#: cgraphunit.c:741
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "初始化的左手邊可能是 format 屬性的備選時"
+msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
+msgstr "為非內聯的呼叫者設定了 inlined_to pointer"
+
+#: cgraphunit.c:747
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
+msgstr "設定了 inlined_to 指標卻找不到前驅"
 
-#: c-typeck.c:3944
+#: cgraphunit.c:752
 #, gcc-internal-format
-msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "回傳類型可能是 format 屬性的備選"
+msgid "inlined_to pointer refers to itself"
+msgstr "inlined_to pointer 參照自身"
+
+#: cgraphunit.c:762
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "node not found in cgraph_hash"
+msgstr "在類別中找不到方法「%s」"
 
-#: c-typeck.c:3969
+#: cgraphunit.c:790
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO C 不允許將引數 %d(屬於 %qE)在函式指標和 %<void *%> 間傳遞"
+msgid "shared call_stmt:"
+msgstr "共享的 call_stmt:"
 
-#: c-typeck.c:3972
+#: cgraphunit.c:797
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO C 不允許在函式指標和 %<void *%> 間賦值"
+msgid "edge points to wrong declaration:"
+msgstr "邊緣指到不對的宣告:"
 
-#: c-typeck.c:3974
+#: cgraphunit.c:806
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO C 不允許在函式指標和 %<void *%> 間初始化"
+msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:3976
+#: cgraphunit.c:823
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO C 不允許在函式指標和 %<void *%> 間回傳"
+msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
+msgstr ""
 
-#: c-typeck.c:4005
+#: cgraphunit.c:835
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
-msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE) 給指標時目的與指標有/無號不一致"
+msgid "verify_cgraph_node failed"
+msgstr "verify_cgraph_node 失敗"
+
+#: cgraphunit.c:1017 cgraphunit.c:1040
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%J%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
+msgstr "%qE 屬性只能套用到公共物件上"
 
-#: c-typeck.c:4007
+#: cgraphunit.c:1217
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
-msgstr "對指標賦值時目的與指標有/無號不一致"
+msgid "failed to reclaim unneeded function"
+msgstr "無法收回不需要的函式"
 
-#: c-typeck.c:4009
+#: cgraphunit.c:1619
 #, gcc-internal-format

[... 18445 lines stripped ...]




More information about the llvm-commits mailing list